вы потом полюбила медицинские науки?
— Да. Этим украшалось дело, это было полезно для его успеха. Но оно могло быть — и обыкновенно бывает — без этого украшения, {могло быть ~ украшения, — было: Но во-первых оно могло быть, — и обыкновенно бывает, без этого украшения, во-вторых, это украш} а без расчета пользы не могло быть; значит, какова бы ни была роль возвышенного стремления — любви к науке, в моем случае, — мой случай был со стороны этого прибавочного украшения редким исключением, а не общим правилом, которое ничего не знает ни о чем, кроме расчета пользы. {Далее начато: Во-вторых} Да и в моем исключительном случае любовь к науке — идеальная тенденция, высокое стремление — это было ведь уже только результатом, возникавшим из дела, а не коренною причиною его. Причина была одна — расчет выгоды.
— Дмитрий Сергеевич, я не спорю: эта теория имеет за себя девяносто девять из ста фактов, но…
— Нет, Вера Павловна, я не сделаю {не делаю} уступки: и сотый факт вот {Вместо: Но оно} как мой пример — только до тех пор кажется исключением из нее, пока вы не рассмотрите его хорошенько. Нет, Вера Павловна, все сто фактов объясняются только этою теориею, и ни один не может быть удовлетворительно объяснен никакою другою.
— Положим, вы правы, — она подумала, как будто припоминала и соображала, — да, вы, кажется, правы, — все, что я могу разобрать, объясняется {Вместо: объясняется — было начато: я могу} расчетом пользы. Но ведь эта теория холодна.
— Теория должна быть сама по себе холодна. Ум должен судить о вещах холодно.
— Но она беспощадна.
— Истина не должна знать {Вместо: не должна знать — было: не знает} пощады ко лжи. Она беспощадно должна отрицать всякую ложь, как бы ни было приятно или лестно для нас обольщение.
— Но она прозаична.
— Для науки не годится стихотворная форма. {Вместо: Для науки ~ форма. — было: Наука не стихотворство.}
— Итак, эта истина, {Было начато: тео} которой {против которой} я не могу не допустить, обрекает людей на жизнь холодную, безжалостную, прозаичную.
— Нет, Вера Павловна, — истина холодна, но она учит человека добывать тепло. Огниво холодно, кремень холоден, трут холоден, дрова холодны, — но от них огонь, который готовит {греет} теплую пищу человеку и греет его самого. Истина безжалостна — но ко лжи, {Далее было: потому что иначе нельзя} ложь губит, а истина избавляет от вреда. У хирурга не должна дрожать рука, ланцет не должен гнуться, — иначе {Далее начато: вы не думай} пациент не получит облегчения. Наука прозаична, но она раскрывает истинную жизнь, а поэзия в правде жизни, а не во лжи. Почему Шекспир величайший поэт? Потому что в нем больше правды жизни, меньше обольщения ложью, чем у других поэтов.
— Так буду и я беспощадна, Дмитрий Сергеевич, — сказала Верочка, улыбаясь: — вы не обольщайтесь заблуждением, что имели во мне упорную противницу своей теории своекорыстия {Далее было: я давно сама} и приобрели {сделали} ей новую последовательницу: я сама давно думала в том роде, как прочла в вашей книге и услышала от вас, — эти мысли сами собою родятся, когда смотришь на жизнь. Но только я думала, {не знала} что это мои личные мысли, что все умные и ученые люди думают иначе, — оттого и было {было прежде} колебание. Как же иначе? Все, что читаешь, бывало, все написано в противоположном духе, {Далее начато: везде воз} все наполнено {написано} обличениями, укоризнами, {Далее было: но презрением к [прозаическо] тому, что} презрительными сарказмами против того, {тому} что извлекаешь из наблюдения жизни, из наблюдений над самим собою. Природа, жизнь, рассудок ведут в одну сторону, — авторитеты — авторитеты тянут в другую, говорят: это дурно, низко, а между тем видишь и чувствуешь, что это натурально и неизбежно. {Далее начато: а. Как б. Так и не} Знаете, ведь мне самой смешны те возражения, которые я вам делала.
— Да, они смешны, Вера Павловна.
— Однако мы говорим друг другу удивительные комплименты, — я вам: вы, Дмитрий Сергеевич, пожалуйста, не очень-то поднимайте нос, я сама не глупее вас, — а вы мне: вы, Вера Павловна, смешны с вашими сомнениями. — Она улыбнулась. {Далее начато: Что ж, если мы не говор}
И он засмеялся.
— Что ж, если мы не любезничаем друг с другом, так это {Далее было: очень показывает, что} потому, что нам нет расчета: у вас богатый жених, у меня богатая невеста. {Далее было: разве мы [дураки] глупцы, что станем думать [о чем-нибудь] [компро] чем-нибудь таким заниматься, комп друг друг}
— Хорошо, Дмитрий Сергеевич. Люди эгоисты — так ведь? Вот вы толковали о себе, и я хочу потолковать о себе.
— Так и следует, каждый должен больше всего думать о себе.
— Хорошо, хорошо. Не поймаю ли я вас на вопросах о себе?
— Посмотрим.
— Ну, будьте беспощадны в применении вашей теории ко мне. У меня богатый жених. Но он пошл, я имею отвращение к нему. Должна ли я принять его предложение?
— Рассчитывайте, что для вас полезнее.
— Что для меня полезнее! — Вы знаете, я очень небогата, — он богат; {Далее начато: я [буду] войду} с одной стороны, пошлость человека, нерасположение к нему, с другой — господство {деньги} над ним, завидное положение в обществе, деньги, {свобода} толпа поклонников. {Далее начато: полная свобода вознагр}
— Взвесьте все, — что полезнее для вас, то и выбирайте.
— Ну, и если я выберу — богатого мужа и толпу поклонников?
— Я скажу, что вы выбрали то, что казалось вам сообразно {выгодно} с вашим интересом.
— И что надобно будет сказать обо мае?
— Если вы поступили обдуманно, хладнокровно, то надобно будет сказать, что вы поступили обдуманно.
— Будет мой выбор заслуживать порицания? {Вместо: Будет ~ порицания? начато: И заслужу я пориц}
— Он будет признан сообразным с вашею натурою.
— Но однако же что надобно будет сказать о моем поступке?
— То, что вы поступили так, как следовало вам поступить, — если вы так сделали, значит такова была ваша личность, что нельзя вам было поступить иначе, что вы поступили по необходимости вещей, что, собственно говоря, вам и не было другого выбора, что кто стал бы ждать, что вы можете поступить иначе, тот грубо ошибался бы.
— И никакого порицания моему поступку?
— Кто имеет право порицать выводы из факта, когда существует факт? Ваша личность в данной обстановке — факт; ваши поступки — необходимые выводы, делаемые из этого факта природою вещей; вы не отвечаете за них.
— Однако вы не отступаете от своей теории. Так я не заслужу ваше порицание, приняв предложение моего жениха?
— Я был бы глуп, если стал порицать это.
— Итак — полное разрешение, — быть может, даже одобрение; быть может, положительный совет поступить так, как я говорю?
— Совет один всегда: рассчитывайте, что для вас полезно; как скоро вы следуете этому совету — одобрение.
— Ну хорошо. Благодарю вас. Теперь личный вопрос обо мне разрешен. Возвратимся к первому, самому {Вместо: первому, самому — было: прежнему} общему вопросу. Мы начали с того, что человек действует по необходимости, что каждое его действие {Вместо: по необходимости ~ действие — было: по необходимости — это привело нас к рассуждениям о том, что его действия} определяется {Далее было: суммой} влияниями, под которыми происходит, что сильнейшие влияния берут верх над слабейшими, — вот тут у нас и было вставное рассуждение о том, что когда поступок имеет какую-нибудь житейскую важность, эти побуждения называются интересом, выгодою, пользою, — что способ их действия в человеке, игра этих сил в нем называется соображением пользы, расчетом интересов, — что поэтому человек всегда действует по расчету выгоды, — так я передаю связь мыслей?
— Так.
— Видите, какая я хорошая ученица. Теперь — это частный случай — вопрос о поступках, имеющих житейскую важность, достаточно разобран нами. Но в общем вопросе еще остаются затруднения. {Вместо: остаются затруднения. было: надобно еще разобрать неко Текст: Мы начали ~ затруднения. вписан.} Теория {Ваша теория} говорит, что человек действует по необходимости, — мне приходили {как мне приходят} в голову некоторые возражения. {затруднения} Есть случаи, в которых кажется, будто зависит от произвола сделать {поступить} или иначе. Например, я играю и перевертываю страницы нот. Я перевертываю их иногда левою рукою, иногда правою. Положим, я теперь перевернула правою; разве я не могла перевернуть левою? Не дело ли это моего произвола?
— Нет, Вера Павловна. {Далее было: надобно о} Если вы не обратите внимания на обстоятельства, при которых произошел этот факт, то останутся незамеченными для вас причины, заставившие вас перевернуть ноты именно правою, а не левою…
Но на этом слове Марья Алексеевна уже прекратила свое слушание: «Ну, теперь занялись ученостью, тут нечего слушать. Какой умный, основательный, можно сказать благородный молодой человек! Какие благоразумные правила внушает Верочке! {Далее было: Ну, да Верочка-то сама не промах, а эт} Полезные разговоры! И что значит ученый человек, — ведь вот я то же самое стану говорить ей, она не слушает да обижается, {Далее было: а он вон как по-ученому} — не могу на нее потрафить, потому что по-ученому не умею говорить. А вон, как он по-ученому-то говорит, она и слушает, и видит, что правда, и соглашается. {Далее было: Вот оно правда и есть} Недаром говорится: «ученье свет, неученье тьма». Хорошо, кто ученье имеет! Как бы я-то воспитанная женщина была, разве бы то было, что теперь? Мужа {Мужу} бы в генералы произвела, по провиантской бы части место достала или по другой по какой по такой же, {Далее было а. Начато: Все б. Он бы не сумел} — ну, разумеется, дела бы за него сама вела с подрядчиками, — ему где, плох! Дом-от бы не такой состроила, как этот. Не тысячу бы {Было начато: Две бы т} душ купила. А теперь не могу — тут надо прежде в генеральском {Вместо: прежде в генеральском — было: в большом генераль} кругу себя зарекомендовать, — а я как себя зарекомендую? Ни по-французски, ни по-каковски {ни по-ученому} по-ихнему не умею, — скажут: манеры не имеет, невоспитанная, как есть, скажут, хабалда, на Сенной только ругаться, — вот и не гожусь! Неученье — тьма. Подлинно, подлинно: «ученье — свет, неученье тьма».
Вот именно этот подслушанный разговор и породил {развил} в Марье Алексеевне