Скачать:TXTPDF
Что делать? (Черновая редакция романа, варианты, наброски)

вероятно, найдется бутылка вина? Где она? Вам не мешает выпить.

— В той комнате, в буфете.

Рахметов стал угощать Веру Павловну хересом — заставил ее выпить две рюмки.

— Рахметов, да ведь вы совсем не такой, как я думала, — отчего вы всегда такое мрачное чудовище, а теперь вы очень милый, веселый человек?

Вера Павловна, ведь теперь я исполняю веселую обязанность — отчего же мне не быть веселым? Но ведь этот случай большая редкость. Вообще видишь невеселые вещи — вот и бываешь мрачным чудовищем. Только, Вера Павловна, уж если у нас дошло до таких откровенностей обо мне, — пожалуйста, пусть будет секрет, что я не мрачное чудовище. Мне легче исполнять мои обязанности, когда вообще не замечают этой стороны моего характера. {Далее начато: А видели вы меня} Да, Вера Павловна, хотелось бы быть веселым. А, однако, это пустяки — ведь следствие о ваших преступлениях еще не кончено.

— Докончите, их уж три — невнимательность к Маше…

— Это не преступление: Маша не погибала оттого, что потирала бы сонные {сонные вписано.} глаза лишний час, и она, бедняжка, делала это с приятным чувством, что исполняет свой долг, — это не преступление, а проступок, — но два великих преступления в деле: безжалостность и деспотизм. — Да? — Да, Вера Павловна, и в том же деле с мастерской еще третье преступление, самое тяжелое. Учреждение, которое более или менее хорошо соответствует здравым идеям об устройстве быта, которое служит {Далее было: подтверждением} более или менее важным подтверждением совершенной практичности их, — а ведь этих доказательств еще так мало, они так драгоценны, — это учреждение вы подвергали риску погибнуть — обратиться из доказательства практичности в доказательство непрактичности ваших убеждений, — убеждений, благотворных для человечества; вы подавали аргумент против святых {святых вписано.} ваших убеждений защитникам мрака и зла. Это, Вера Павловна, {Далее было: измена, ренегатство — сдел} то, что на церковном языке называется грехом {преступлением} против Духа святого, о котором говорится, что все другие грехи могут быть отпущены человеку, но этотникак, никогда. Так ли, преступница? Но хорошо, что это все так кончилось и что ваши грехи {Далее начато: еще только в} совершены только вашим воображением. {Далее было: Но послушайте, Рахметов, от преступницы перейдемте к преступлению. Вы [сказали] восклицаете, Вера Павловна: какой добрый, какой добрый — [а] да, когда уж нельзя было отвертеться Против этой фразы дата: 11 ф} А ведь вы покраснели, Вера Павловна? {Далее было: а. В самом деле б. Разумеется} хорошо, я вам доставлю утешение: {Далее было: ваши грехи совершены только в вашем воображении, — я вам покажу человека, который сделал дурное не в воображении, -} если б вы не страдали тогда очень сильно, вы не совершили бы их и в воображении, — значит, настоящий преступник и по этому делу тот, кто так сильно расстроил вас. Кто эта такой, как вы думаете? вы все твердите: «как он добр, как он добр!»

— Как, по-вашему, он виноват {тут виноват} в том, что я страдала?

— А кто же? и все это дело {и это дело} — он вел его очень хорошо, но как оно могло возникнуть, зачем оно возникло? Зачем весь этот шум? Этому ничему вовсе не следовало быть. {Далее было: если бы он умел [держаться] поступать как должно}

— Да, я не должна иметь этого чувства, но ведь я не звала, я старалась подавить его.

— Я вовсе не о том говорю; {Далее было: что за важность в вашем чувстве, — вот о чем я говорю — то, что одно важно, а я} ему необходимо надобно было возникнуть, как скоро даны характеры ваш и Дмитрия Сергеевича, — не в той, так в другой форме оно все равно развилось бы, — видите, ведь любовь к другому здесь уж только последствие, причина в несходстве характеров — ведь он сам теперь говорит это; вы не могли надолго остаться довольны вашими отношениями — он старше вас, он опытнее вас, он должен был это предвидеть {Далее было: он его увидел только тогда, когда} и заранее приготовить вас к этому, чтоб вы не пугались и не убивались, а он понял {увидел} это лишь тогда, когда последствие {когда все дело} уж явилось. {Далее было: что это за человек}

— Рахметов, я не должна слышать вас, — вы осыпаете предо мною упреками человека, которому я бесконечно обязана.

— Нет, Вера Павловна, не прежде, {Далее было: вам должно слушать} не было должно {не было нужно [пока не было решено], пока он не принял этого решения} слушать: теперь это полезно для вас, — почему, вы сами увидите через несколько времени, — ведь {я ведь} до сих пор молчал же — ведь вы знаете, что нельзя было бы избежать, чтоб я не сказал и раньше, если б считал нужным, — но я молчал, хотя сильно досадовал, — я говорю не потому, что мне хочется, я говорю только то, что нужно, и не раньше того, чем нужно. Верьте этому. Вы видите, как я выдержал записку целых девять часов в кармане, хотя мне и жалко было смотреть на вас. {Далее начато: Поверьте же, что я не} Было нужно молчать о ней — я и молчал. Значит, если я теперь не молчу об этом, то нужно говорить.

— Почему ж нужно? Если вы теперь скажете, я не буду слушать вас.

— Решительно?

— Решительно. {Далее было: Очень жаль, что вы заставляете меня прибегать}

— Хорошо. Я предвидел и этот шанс {Далее было: а. Вот вам б. Ну} и принял свои меры. Ну, записку, которая сожжена, написал он сам, — а вот эту он написал по моему совету. Эту я могу оставить вам, потому что она не документ. Извольте. — Рахметов передал Вере Павловне записку:

«Милый друг, Верочка, выслушай все, что тебе будет говорить Рахметов. Я не знаю, что такое будет он говорить, но я знаю, не будет говорить ничего, кроме того, что нужно будет тебе выслушать. Твой Д. Л.»

Вера Павловна бог знает сколько раз цаловала эту записку. {Далее было: Говорите, я обязана слушать. Но}

Зачем же вы не отдавали мне ее? У вас, может быть, есть еще что-нибудь от него?

— Нет, больше ничего нет, потому что больше ничего не было нужно. Почему не отдавал? Пока не было надобности в ней, зачем же было отдавать ее?

— Боже мой, да для доставленья мне удовольствия иметь несколько строк от него после нашей разлуки.

Через несколько времени вы увидите причину. {Далее было начато: а. конечно, что б. в отношении этой записки в. не так драгоценна в том отношении, чтоб стоила хлопот} Так я могу теперь говорить?

— Да, я обязана слушать. {Далее было: а. Пожалуйста, б. Но положим}

— Он не замечал того, что должен был заметить; это произвело {принесло} дурные последствия, но он не виноват, что не замечал, — что ж делать? — я хочу сказать: пусть он не замечал, — это все равно, он все-таки должен был на всякий случай приготовить вас к чему-нибудь подобному — просто как делу случайности, которой нельзя желать, которой незачем ждать, но которая может случиться, — ведь за будущее никак нельзя ручаться, какие случаи могут в нем представиться; как мог он оставлять вас в таком состоянии мыслей, что, когда произошло это, вы не были приготовлены? {Далее было: Знаете, отчего это было? От эгоизма — он мог бы не отдавать себе отчета, как не отдавал себе отчета в этом; он не удовлетворялся чем-нибудь} это уж прямо дурная вещь, положим, он делал бессознательно, не по расчету, — но ведь натура и сказывается в том, что делается бессознательно, {Далее было: не по расчету, без} само собою, приготовить вас к этому не соответствовало его выгодам, он этим ослаблял ваше сопротивление {вашу борьбу} чувству, которое было бы не согласно с его интересами, — в вас возникло такое сильное чувство, что сильнейшее ваше сопротивление осталось напрасно, — но ведь это опять случайность, что представилось с первого же раза именно такое сильное чувство, — именно такого сильного чувства могло вовсе не представиться никогда; {Далее было; повстречайся вам} будь чувство внушено вам человеком, менее заслуживающим его, хотя все-таки достойным, чувство было бы слабее, и вы тогда при сохранении полной силы к сопротивлению могли бы одолеть это чувство. {Далее было: Но [такое] подобное чувство, которое может} Но {Далее было: конечно более чем редки случаи такого сильного} такое сильное чувство, против которого всякое сопротивление бесполезно, — редкое исключение, гораздо больше шансы такого чувства, которое можно одолеть, если сила сопротивления совершенно не ослаблена. Вот он для этих-то вероятных шансов и не хотел ослаблять его. Как вам это нравится? {Далее было: пусть ты бы страдал}

— Это неправда, Рахметов, он не скрывал от меня своего образа мыслей. Его убеждения так же хорошо известны мне, как вам.

Конечно, Вера Павловна. {Далее было начато: Но значит это не то, когда вы все так} Скрывать — это было бы уж слишком. Мешать развитию в вас убеждений, которые соответствуют его собственным убеждениям, для этого притворяться думающим не то, что думаешь, — это было бы уж прямо бесчестным делом. Я вовсе не хотел этого сказать. Он человек очень хороший, — как же не хороший? {Далее было начато: Если бонне был человеком очень хорошим, тогда} Я сколько вам угодно буду хвалить его. Он очень благородный человек. Я только говорю, что он кое-что просмотрел и что это кое-что было очень важно. Из-за чего вы мучились? Он говорил мне — да тут нечего и говорить, это было ясно само по себеиз-за того, чтоб не огорчать его. Как же могла оставаться в вас эта мысль, что это огорчит его? Ей не следовало оставаться. Какое тут огорчение? Это глупо. Что за ревности такие?

— Вы не признаете ревности, Рахметов?

— В развитом {порядочном} человеке ей не следует быть. Это искаженное чувство, это фальшивое чувство.

— Но, Рахметов, если не признавать ревности, из этого выходят страшные последствия.

— Для того, кто имеет ее, они страшны, — для того, кто не имеет ее, в них нет ничего не только страшного, даже важного.

— Но вы проповедуете безнравственность, Рахметов.

— Вам так кажется, после четырех лет жизни с ним? Вот в этом-то он и

Скачать:TXTPDF

вероятно, найдется бутылка вина? Где она? Вам не мешает выпить. - В той комнате, в буфете. Рахметов стал угощать Веру Павловну хересом - заставил ее выпить две рюмки. - Рахметов,