Скачать:TXTPDF
Что делать? (Черновая редакция романа, варианты, наброски)

отрава б. как очень сильное отравление} как курение табаку, {Далее было: как аппетит} — насыщение на несколько часов, на время отдыха от насыщения, {Вместо: на время ~ насыщения, — было: до отдыха} — и после каждого насыщения становится все сильнее, сильнее. {все сильнее. } Кто не знает этого, тот не знает настоящей любви.

— Саша, как много поддерживает меня твоя любовь, через нее я делаюсь самостоятельной, я выхожу из всякий зависимости от тебя. А для тебя что принесла моя любовь?

— Для меня? Может быть, не меньше, чем моя для тебя. Это постоянное сильное, здоровое возбуждение нервов, — разве оно не развивает всякую энергию? Посмотри ты на меня, разве я такой {тот} человек, как был?

— Да, Саша, я от всех слышу, что твои глаза стали очень ясны, что твой взгляд очень силен — я прежде этого не слышала.

— Верочка, чем хвалиться и чем не хвалиться мне перед тобою? — мы как один человек, — то, что замечают в моих глазах, в выражении моего лица, должно быть так. Моя мысль стала много сильнее, {Далее было: я теперь завершаю в час} — когда я делаю выводы из наблюдений, обзор фактов, я теперь в час кончаю то, над чем {Вместо: над чем, — было: что} раньше должен был думать несколько часов. Если б, Верочка, во мне был какой зародыш гениальности, я с этим чувством стал бы великим гением, — если б без него я мог бы создать что-нибудь новое в науке, я с этим чувством приобрел бы силу пересоздать науку, — если б я родился со способностью стать хоть во втором ряду великих ученых, я с этим чувством стал на первое место между всеми, {между ними;} — но я родился быть только чернорабочим в науке, добросовестным тружеником, который разрабатывает мелкие частные вопросы, таким я и был без тебя, — теперь, ты знаешь, я уж не то, — от меня начинают ждать большего за границею, — думают, что я переработаю целую большую отрасль науки {Далее было: ты знаешь, я уж авторитет} — все учение об отправлениях нервной системы, — и я чувствую теперь, что я исполню это ожидание, — в 24 года {в 20 лет} у человека шире и смелее новизна взглядов, — тогда во мне не было этого в таком размере, как теперь, {Далее было: когда мне уж скоро будет} и я чувствую, что я все еще расту, {развиваюсь,} когда без тебя я уж давно бы перестал расти, — я уж и не рос {Вместо: и не рос было: и перестал} в два последних года перед тем, как мы стали жить вместе, — ты возвратила мне первую свежесть молодости, {Вместо: первую ~ молодости было: а. Начато: юн б. свежесть} силу идти гораздо дальше того, на чем бы я остановился без тебя. {Последующий текст написан раньше, на листе 47, но помещается нами здесь в соответствии с окончательным текстом и пометой Чернышевского: «После медицины, перед разговором с просвещенным мужем. 20 ф»}

— Милая моя!

Милый мой!

— Как ты хороша, Верочка!

— Как я счастлива, Саша!

И снится Вере Павловне сон.

Wie herrlich leuchtet {*}

{* Далее: было начато: a. Die wolle Welt б. О Lieb, о Lieb, So golden schon}

Упоителен {Да и вправду [поет] очарователен} голос певицы, и справедливы слова ее дивной песни: золотом отливает, сияет {блестит} слегка волнующаяся нива, покрыто цветами поле, развертываются сотни, тысячи цветов на кустарнике, {Вместо: развертываются ~ на кустарнике — было: покрыты цветами все ветви ку} опоясывающем поле, зеленеют и тихо шепчут высокие деревья аллей {густых аллей} сада, {высокие ~ сада, вписано.} подымающиеся за кустарником, и во влажной {в цветущей} тени густых дерев сада {и во влажной ~ сада вписано.} пестреют новые {новые вписано.} цветы; аромат несется с поля, от кустов, из наполненных цветами {Вместо: наполненных цветами — было: цветущих} аллей и рощ сада; {Вместо: аллей ~ сада; — было: ле рощи, парка} весело порхают {Вместо: весело порхают было: порхают} по ветвям птицы, {Вместо: птицы, — было: тысячи веселых птиц} — и тысяча голосов несется от ветвей {Вместо: от ветвей — было начато: из э} вместе с ароматом, и за лесом опять виднеются такие сияющие золотом {золотом вписано.} нивы, покрытые {пестреющие} цветами луга, покрытые цветами кустарники, наполненные цветами зеленеющие леса — до дальних, дальних гор, облитых сиянием. Над вершинами сияющие, лучезарные, светлые, серебристые, золотистые, пурпуровые прозрачные облака своими радужными переливами слегка оттеняют золотом по горизонту яркую лазурь; {Над вершинами ~ лазурь вписано.} и за теми высокими то же {Далее было начато: а. Куда б. где ни} — всюду то же, вся земля {Далее было: сад и рай} — нива, цветник, сад, {сад и лес} озаренные {все переполнено} солнцем; {Далее было: а. Начато: проникающим б. радует природа} радуется и радует природа, льет свет {аромат} и теплоту, аромат и песню, радость и негу в грудь, {Вместо: и теплоту ~ в грудь, — было: и [пе] аромат, песню и радость в гр} льется песня радости и неги, любви и добра {добра и любви} из груди:

— О земля, о солнце, о счастье, {о любовь} о нега — о любовь, золотая, прекрасная, как светлые утренние облака над вершинами гор!

О E О S

О Gdiickb О L

— Теперь ты знаешь меня? Да ты знаешь, что я хороша, но ни ты, никто из вас еще не знает во всей моей красоте, — смотри, что было, что теперь, что будет.

Роскошный пир, пенится {пенится вино} в стаканах вино, сияют глаза пирующих, {Далее было начато: шепот и} шум и шепот под шум, смех {хохот} и украдкой неслышный поцалуй.

«Певца, {Певца, певца} певицу, — без песни не полно веселье

— Пойдем к ним, они зовут меня. Я буду вам петь о себе после, — говорит она гостям, — раньше послушайте про старину. {Текст: пойдем ~ старину, вписан.}

И встает поэт, {певец,} озарена вдохновением его мысль, ему говорит природа свои тайны, ему раскрывает свой смысл история, и жизнь тысячелетий сливается в его песне в ряд картин, {в четыре картины} быстро сменяющих одна другую.

Звучит вдохновенная песнь, {а. Поет певец б. Звучат стихи} и возникает картина.

Шатры номадов. {Далее было: востока.} Вокруг {Кругом} шатров пасутся овцы, лошади, верблюды. Вдали лес олив и смоковниц; еще дальше, дальше, на краю горизонта хребет высоких гор; склоны гор покрыты кедрами; {Вместо: хребет ~ кедрами — было: а. увенчанный облаками хребет, покрытый кедрами б. Начато: высокий, высокий хребет, покрытый} но стройнее кедров эти пастухи, {Вместо: пастухи — было начато: эти юноши, стройнее} стройнее пальм их жены, {эти жены} и беззаботна их жизнь в ленивой неге; {Вместо: и беззаботна ~ неге; — было: и жгучи их страсти в ленивой неге} у них одно делолюбовь, все дни проходят, день за день, в песнях любви. {Далее было начато: Меня тогда не было,}

— Нет, — говорит певица, — это не обо мне. Меня тогда не было. Эта женщина была рабыня. Где нет равенства, там {так там} нет меня. {Далее было начато: а. Вот кто увлек б. Когда такая царица} Ту царицу звали Астарта, — смотри {посмотри} на нее.

Роскошная женщина; на руках и ногах ее тяжелые {тяжелые вписано.} золотые браслеты тяжелое ожерелье из перлов и кораллов, {Вместо: из перлов и кораллов, — было: а. Начато: на ш б. из перлов и алмазов на груди} оправленных золотом, на шее Сладострастие и раболепство в ее лице, сладострастие и бессмыслие в ее глазах. Ее волоса увлажнены миррою. «Повинуйся твоему господину услаждай лень {праздность} его в промежутки набегов, — ты должна любить его, по тому что он купил тебя, и если ты не будешь любить его, он убьет тебя», — говорит она женщине, лежащей {простертой} перед нею в прахе.

— Ты видишь, что это не я, — говорит певица.

Опять звучат вдохновенные слова поэта, возникает новая картина Город. Вдали на севере и на западе горы, вдали на западе, ближе на юге и на востоке море. Дивный город. Не велики в нем домы и не роскошны снаружи, {Вместо: и не роскошны снаружибыло: а. но роскошно убр б. Начато: но} но сколько в нем чудных храмов, — особенно на холме, {Далее было начато: который весь занят} на который ведет лестница с воротами удивительного величия и красоты, — весь этот холм занят храмами и общественными зданиями, из которых каждого одного было бы довольно ныне, чтоб увековечить красоту {блеск} и славу великолепнейшей {а. любой б. самой прекрасной} из столиц; {Далее было: и особенно один [холм] храм} и тысячи статуй в этих храмах и повсюду в городе, — статуй, одной из которых было бы довольно ныне, чтоб сделать музей, в котором стояла {хранилась} бы, первым музеем целого мира; и как прекрасен народ, {этот народ} толпящийся в храмах, {Далее начато: около} на площадях, на улицах; каждый из этих юношей, каждая из этих молодых женщин и девушек могли бы служить моделью для статуи. Деятельный, живой, веселый народ. И эти домы, не роскошные снаружи, какое несравненное изящество внутри них! На каждую вещь {Вместо: На каждую вещьбыло: а. Начато: каждую б. на каждую чашку, на каждый сосуд и кухонную вещь} из мебели и посуды можно залюбоваться. {Далее было: а. даже на самую простую б. так красива она После: залюбоватьсябыло начато: а. Вот одна из самых богатых и изящных [по внутреннему] в целом городе б. сидит женщина необыкновенной красоты даже среди этих красавиц, и мужчина, который} И все эти {И все они} люди живут {[выше всего]} для любви, красота для них выше всего.

Вот изгнанник, ненавистный народу, возвращается в этот город, чтоб повелевать им, — все знают, что ж ни одна рука не поднимается против него? На колеснице с ним едет, показывая его народу, прося народ принять его, говоря народу, что покровительствует ему, женщина чудной красоты даже среди этих красавиц, — и, склоняясь перед красотою ее, народ отдает власть над собою Писистрату, {Вместо: Писистрату, — было начато: человеку, который} любимцу ее. {Текст: Вот изгнанник ~ ее. вписан.}

Вот суд; {Вместо: Вот суд — было: Вот женщина, обвиняемая в нескольких страшных преступлениях, является в его суд} судьи — угрюмые старики; если кто {Далее было: недоступнее} в целом

Скачать:TXTPDF

отрава б. как очень сильное отравление} как курение табаку, {Далее было: как аппетит} - насыщение на несколько часов, на время отдыха от насыщения, {Вместо: на время ~ насыщения, - было: