жизни. Удивительно ли после этого, если {Далее было: наши швеи} вам показалось, что жизнь наших вовсе не похожа на жизнь, какую только и могут вести швеи при обычном порядке?» {Далее было начато: а. они имеют все удобства [и вещей на 4 раза] и у каждой б. Вот моя милая, это теперь кажется мне очень натурально, что я не}
Вот какое чудо я увидела, милая Полина, и вот как просто оно объясняется, — и я теперь так привыкла к нему, что мне кажется уж {Далее было: чудом, как могла я тогда удив} странным, как могла я тогда удивляться, как могла не ожидать, что все это найду таким, что все это должно быть и не может быть иначе. Пожалуйста, напиши, {Далее было: нравится ли тебе} имеешь ли ты какую-нибудь возможность заняться тем, к чему я теперь готовлюсь, — устройством какой- мастерской по этому порядку? Это так приятно, мой друг, что {что ты не} я советую тебе всячески отыскивать возможность для этого. И если ты найдешь ее, — о, тогда не только я, но и Вера Павловна уж не оставит тебя без самых полных описаний всего этого порядка во всех подробностях и без рассказов о том, какими осторожными, постепенными, верными мерами дошла Вера Павловна до {Далее было: такого отличного превращения своей мастерской} заведения такого порядка. Твоя К. Полозова. {Здесь: Хвойницына}
P. S. Я все забываю сказать тебе о другой мастерской, потому что {Далее было: и об одной уж рассказала} заговорилась о той, которую увидела первую. Вторая мастерская, которою управляет теперь не Вера Павловна, а один из ее знакомых, основана гораздо раньше первой, и поэтому все успело устроиться еще лучше, чем в той, которую я описываю тебе. {Далее было: две девушки очень звали} Это натурально, потому что с каждым лишним годом приобретаются новые средства, и самый порядок жизни гармонируется все больше и больше. В подробностях устройства много разницы, потому что все приспособляется к обстоятельствам. Например, в этой старшей мастерской, кроме тех швей, которые живут в ней, есть десять участниц, замужних женщин, которые живут отдельно. В новой мастерской таких участниц еще только четыре. В новой мастерской еще нет ни одной семейной квартиры, в старой мастерской живут уж три замужних женщины с мужьями и детьми. Два из этих семейств занимают по две комнаты, одно — даже три, потому что муж швеи, артельщик, получает порядочное жалование. Разумеется, тут особые счеты, {Далее было: того, сколько [считать] следует считать} которые, однако, очень просты. Старая мастерская несколько больше новой, — в ней около 40 участниц, а в новой только 30; помещение старой мастерской почти вдвое больше, и вообще в ней все уж развилось много шире, чем в новой, как я тебе и говорила.
Так прожили Вера Павловна и Кирсанов {Вместо: Так прожили ~ Кирсанов было: Так прошли} года три и более. Однажды поутру к Вере Павловне вошла служанка {девушка} — это давно была уж не Маша: {Далее было: у Маши, говорят, уж двое детей} она уж три года замужем, и после нее была Аннушка, после Аннушки была Параша, после Параши была Надя, {Далее начато: после Н} и все {Далее было: пошли по ее следам} поочередно пошли под венец, и для всех венцов женихи оказались выбранными хорошо, и теперь в ожидании того же живет у Веры Павловны Лиза, — вошла Лиза и сказала, что приехала к Вере Павловне незнакомая гостья. {Далее было: девушка} Год раньше, полгода позже, гостья не застала бы Веру Павловну дома в это время: был второй час; но теперь Вера Павловна {Далее было: мало} вот уж около года мало отлучалась из дому днем, {Далее начато: только} да и вечера у нее свободны лишь не очень давно: она кормила грудью {Далее было: сынишку. [Сынишке было] [Мите] [Саше] [Андр] [Николаю] Володе} Володю, будущего Владимира Александровича, теперь будущему Владимиру Александровичу было уж около года, {Далее было: и по в} кормление грудью кончилось, и {Далее было: вечерами} уж несколько месяцев будущий Владимир Александрович соглашался предоставить матери довольно свободно распоряжаться своим временем, {Вместо: соглашался ~ временем — было: а. не требовал б. допускал в. отпускал мать по вечерам} но мать все-таки гораздо на меньшее время и редко бывала не дома, чем прежде и после. Итак, благодаря неизвестному для гостьи влиянию Владимира Александровича, гостья застала Веру Павловну дома. Вышедши в зал, Вера Павловна увидела блондинку среднего роста, с красивым, очень красивым, но еще более {с красивым ~ более вписано.} добрым и честным лицом. {Далее было: одетую просто [но видно], но все-таки} Наряд гостьи был прост, но все-таки показывал, что она девушка очень небедная: платье самого простого покроя было из довольно дорогой материи; шляпа, часы, чрезвычайно маленькие; довольно крупные брильянты.
— Я приехала к вам не с визитом, а знакомиться, если вы захотите продолжать со мною знакомство, — сказала гостья, назвав свою фамилию и объяснив, кто она. {назвав ~ кто она вписано.} — От одного из моих друзей я услышала очень подробный рассказ о вашей мастерской, {о ваших двух мастерских} — она очень заинтересовала меня. Мне бы хотелось самой заняться подобным делом, — я приехала посмотреть, — и, если вы захотите меня учить, поучиться, как вести такое дело.
Вера Павловна очень была рада. Они {Далее было: а. долго говорили б. говорили довольно долго} — она и гостья — говорили довольно долго, понравились друг другу, — дождавшись того, что будущий Владимир Александрович захотел покушать, потом уснул {улож} — Вера Павловна предложила гостье посмотреть на мастерскую. {К последующему тексту помета: Письма.}
Знакомство {Само собою разумеется, что [эта корреспонденция] это знакомство} с Полозовой {Хвойницкой} скоро привело к развязке тех отношений, которые еще оставались отчасти неопределенны для Веры Павловны, и поэтому роль Полозовой {Хвойницкой} в ее истории довольно важна.
Полозова {Хвойницкая} говорила в своем письме к подруге, что много {довольно много} обязана мужу Веры Павловны: действительно, Кирсанов имел случай оказать ей важную услугу года за три перед тем, как она познакомилась с Верой Павловной. Но до этого дела мы скоро дойдем, если будем рассказывать теперь все по порядку, а лучше ж рассказывать по порядку.
Отец Катерины Васильевны, {В рукописи ошибочно: Веры Павловны} отставной ротмистр, прокутил в молодости {Далее было: именье и когда прокутил} своей довольно большое родовое имение, и когда прокутил, то вышел в отставку, чтоб остепениться и заняться устройством себе нового состояния. Он был человек энергичный, {Далее начато: де} ловкий; собравши все последние крохи, оставшиеся у него, он увидел у себя в руках тысяч пять, пустил их в хлебную торговлю, начал брать мелкие подряды, бил на все руки, хватался за всякое выгодное дело, приходившееся по его средствам, и лет через 10 имел изрядный капитал. Заслужив репутацию человека {Оказавшись человеком} солидного и оборотливого, он не имел особого труда выбрать самую богатую невесту из всех купеческих дочерей в двух губерниях, в которых шли его торговые дела, и взял за женою чуть ли не 200 тысяч. Тогда ему было лет 40, и это было лет за 20 перед тем временем, как мы видели его дочь вошедшею в дружбу с Верой Павловной. Через два года жена умерла от болезни, бывшей следствием рождения дочери, отец остался опекуном над малюткою и не захотел жениться во второй раз — отчасти потому, что не хотел давать дочери мачеху, отчасти потому, что и не было надобности искать нового приданого, когда уж бывшее в руках дошло до 300 . {Вместо: Через два года ~ было: а. Начато: Жена умерла, но он остался б. Жена умерла, оставив ему на замену свой капитал, и оставила маленькую дочь в. Жена умерла, но ее деньги остались у него в руках — он был опекуном над дочерью г. Жена умерла, но ему остались} Приложив {После женитьбы дела его пошли хорошо, и приложив} свои прежние деньги к жениным, он {Далее было начато: а. имел у б. повел} повел дела уже весьма широко и стал миллионером. {Далее было: даже довольно крупным.} К откупам он имел какое-то отвращение, а занимался только подрядами и торговыми спекуляциями. Через несколько времени провинция показалась ему тесна для его деятельности, и он переселился в Петербург. Дела его росли и росли. Так шло до очень недавнего времени, но на старости он было срезался: погубила гордость и горячность. У него был громадный подряд, а он поспорил, {Далее было: из-за спора} поссорился с одним человеком, нужным по этому подряду. Этот человек его и подрезал. {зарезал. Далее было начато: Поставка} Товар — сапоги, холст, не помню что — был забракован, кроме того, оказались какие-то провинности ли, злонамеренности ли, — не знаю хорошенько, но только дело повернулось так, что все три-четыре {два, три} миллиона ухнули, и Полозов {Хвойницкий} под 60 лет остался почти нищий. То есть нищий перед недавним, — но так, без сравнения с недавним, он жил хорошо: у него осталась доля в каком-то стеариновом заводе, он сделался управляющим этим заводом, с хорошим жалованьем, кроме того оставалось еще несколько десятков тысяч. Если б такие остатки остались у него лет 15, даже 12 назад, их было бы достаточно, чтоб снова подняться. Но в 60 лет подниматься уж тяжело, и Полозов {Хвойницкий} не думал подниматься, — он думал только о том, как бы поскорее устроить продажу завода, акции которого почти не давали дохода и падали. {Далее было: не выручая деньгами} В продаже было единственное средство спасти деньги, лежащие {положенные} в акциях; выдать замуж дочь, которую сильно любил, — на приданое ей он назначил большую часть оставшегося у него, оставивши у себя тысяч 30-40 в пятипроцентных билетах, которые тогда {тогда пошли} на одно время пошли было в большую честь, и с этим доходом в 1500 — 2000 рублей спокойно, втихомолку доживать век, вспоминая о прошлом величии.
Старик очень любил дочь, и Катерина Васильевна в самом деле стоила того, чтоб любить: она была очень добрая девушка, тихая, кроткая, без всяких претензий в то время, как отец был богат, гордая теперь, когда отец упал; раньше довольная всем — теперь грустная: удар, который подрезал отца, подрезал и ее, и тоже со стороны потери богатства, только не собственно по потере богатства, а по особенному обстоятельству, — по потере второго жениха. Но