Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 15 т. Том III

понимавший [существенное содержание поэзии Пушкина — т. е. . эскизность?] [вещи, гораздо более близкие к разумению, например поэзию Пушкина, характер?] содержание и столь 818

Стр. 114, 25 строка. В рукописи: Диканьки [т. е. на хуторе близ Ди-каньки?]

Стр. 114, 26 строка. В рукописи: обращать ее [жизнь или бессмыслицу?]

Стр. 114, 26 строка. В рукописи: неизъясняемую [т. е. неизъяснимую?]

Стр. 115, 6 строка снизу. В рукописи: Удивительно! [Мы не совсем точно выразились, сказав, что Шевырев совершенно не заметил в «Мир» городе» грустного элемента]

Заметим еще

Стр. 126, 17 строка снизу. В рукописи: Мы [исполнили самую неприятную часть своей задачи] сделали

Стр. 126, 17 строка. В рукописи: которые не [понимали Гоголя, как и вообще не понимали русской литературы, — или новейшего времени (Н. А. Полевой) или и всякого времени. Теперь от этих отсталых или никогда не приставших к истине мнений и людей мы переходим к мнениям людей, которые понимали и ценили Гоголя, потому что вообще понимали и ценили все лучшее в русской изящной словесности]. Отрадно вспомнить

Стр. 127, 28 строка. В рукописи: понимали [и высоко ценили] произведения Гоголя.

Стр. 127, 16 строка снизу. Взятое нами в прямые скобки зачеркнуто И. И. Панаевым.

Стр. 127, 11 строка снизу. В рукописи: уклониться от неловкою положения, сказав вместо характеристики, что кн. Вяземский был достойный. (Зачеркнуто И. И. Панаевым и заменено им текстом, вошедшим в «Современник».)

Стр. 131, 18 строка. В рукописи: на нее ссылался. Причины подобного же рода заставляют нас отказаться от характеристики г. Плетнева, как отка -дались мы от очерка критической деятельности кн. Вяземского, Мы опять скажем только (зачеркнуто И. И. Панаевым и заменено им текстом, пошедшим в «Современник»).

Стр. 131, 16 строка снизу. В рукописи строки, поставленные в прямых скобках, вычеркнуты И. И. Панаевым.

Статья четвертая.

(стр. 132—177)

Стр. 138, 26 строка. В рукописи: русской жизни [Отсюда проистекает ее энтузиазм к Пушкину, как первому гениальному художнику, познакомившему нас с поэзиею, столь могущественно действующею на нравственное развитие общества, еще сильнейший отсюда] [еще более] Эта идея Стр. 138, 11 строка снизу. В рукописи: мало [, даже гораздо менее, нежели гениальных поэтов или ученых] [о истории каждого народа мы встречаем их только]. В [самых] людях

Стр. 138, 8 строка снизу. В рукописи: отношении [не будем приводить своих домашних примеров, чтобы «гусей не раздразнить», ни иноземных, потому что всякое сравнение между нами и западными] [но вникните в характер самых знаменитых иноземных ученых, поэтов или мыслителей: едва отыщете вы между ними] [большею частью, удивляясь уму знаменитого поэта]. Исключений

Стр. 139, 6 строка. В рукописи: к себе, ведь это так просто, что толковать тут не о чем; ведь поставить

Стр. 139, 8 строка. В рукописи: думать нечего. [Но дело в том, что эти’ простые решения дают новое направление целой науке или целому периоду истории и что из миллионов людей только у одного нашелся такой простой и здравый ум, чтобы влглянуть на дело с настоящей точки.] Ведь каждый

глупец 52* 810

Стр. 139, 7 строка снизу. В рукописи после слов: «здравомыслящего человека», следует: Но значение этих истин очень велико: они произвели решительную эпоху в умственной жизни нашей публики.

Стр. 141, 8 строка. В рукописи после слов: «превышающей силы», следует: не только наши, но и каждого из нынешних наших писателей или ученых. По громадности знаний он был единственным у нас человеком.

В целой Европе таких людей найдется очень немного. По многим Стр. 141, 16 строка. В рукописи: проницательный [Он был человек вроде Шлоссера или Нибура. Но по особенному положению нашей науки, в которой слишком мало деятелей, он не мог ограничить] и потому Стр. 141, 17 строка снизу. В рукописи: науке в России [и каждый тогда увидит, что Надеждин — едва ли не ученый, которым мы можем гордиться перед Европою, как Сперанский, его однофамилецгосударственный человек] [которым когда-нибудь будем гордиться мы перед Европою] [едва ли до сих пор производила Россия ученого, равного Надеждину] У одною человека не достанет на то сил, и, если от нас требовалась полная оценка всей его многосторонней ученой деятельности, мы с робостью отступили бы перед этою неисполнимою для нас задачею. Но границы нашего труда возлагают на нас обязанность приготовить только один из многих камней для пьедестала, на котором станет величественная фигура этого страдальца. Мы должны

Стр. 143, 23 строка. В рукописи после слов: «начинается так», следует:

[Первый имеет эпиграфом стихи Ювенала:

Stella ost dementia, cum tot ulique Votibus occurras, periturae parure chartas

не знаем, многие ли из этих, против кого направлены были статьи Надоумко, поняли этот эпиграф: «Глупо жалеть тленную бумагу, когда у нас, куда ни повернись, повсюду видишь столько превосходных поэтов» — глупо жа-

леть тленную бумагу — в этих словах уж заключается едкое двусмыслие: не о бумаге, на которой он пишет, говорит Надоумко, что жалеть ее не нужно, — ведь она тленная, — нет, тленная бумага — прославленные поэмы многочисленных наших поэтов, равно считающихся великими, * — этих поэм не нужно щадить; ведь они тленны. Начало статьи достойно эпиграфа:]

Напрасно восклицают

Стр. 146, 8 строка. В рукописи после слов: «они забыты», следует:

Кто решится ныне перечитать «Эду*-

Стр. 146, 24 строка. В рукописи после слова: «красота», следует: и мы положительно уверены, что не только у нас, даже в истории любой европейской литературы не много найдется критиков, одаренных такими способностями к блестящему и полезному исполнению принятой ими на себя роли, как Надеждин. Мы не думаем, чтобы нужны были дальнейшие доказательства этой истины, очевидной для всякого непредубежденного человека, который пробежит хотя одну из его критических статей, ] — какую угодно, от первой до последней: выбирайте какую угодно: каждая отмечена печатью высокого критического дарования. Н а всякий случай Стр. 146, 25 строка. В рукописи после слов: о «Борском», следует: и о «Полтаве». Первый разбор, в меткости и справедливости которого конечно < никто> не захочет сомневаться, приготовит предубежденного читателя (если еще есть предубежденные) к беспристрастному суждению и о втором разборе, который предавался насмешкам и негодованию в течение почти тридцати лет. Нам пора

Стр. 150, 13 строка снизу. В рукописи: обижаемого племянника, — вот отрывок (Далее лист рукописи оторван и подклеен к другому, начинающемуся словами: «Посмотрим теперь, как восставал…», т. е. указываемый Чернышевским отрывок не сохранился — он вырезан автором и заменен другим текстом, вошедшим в «Современник». — Ред.).

Стр. 151, 25 строка. В рукописи посЛе слйв: «ответа Надоумке» слёДуе^

даже без прямых нападений на него. Наконец

Стр. 157, 12 строка. В «Современнике» очевидная опечатка: общего

изумления.

(Исправлено по рукописи. — Ред.)

Стр. 157, 19 строка снизу. В рукописи: тратились все лучшие наши силы Стр. 157, 1 строка снизу. В рукописи после слов: «Бахчисарайского фонтана», следует: и «Цыган» — как оно и справедливо в художественном отношении. Но он все-таки

Стр. 158, 16 строка. В рукописи: зоилом. [Был ли он, как тогда утверждали, шарлатан, выдававший мысли немецких философов за свои собственные? Действительно ли его мнения были только повторением того, что говорили A c t и Штуцман? — Остается другое]

Статьи Надоумки были печальны

Стр. 159, 15 строка снизу. В рукописи после слов: «Это факт», следует: , которым можно гордиться русской науке, и узнав Стр. 159, 12 строка снизу. В рукописи: Это был ум великий — вот все Стр. 160, 8 строка. В рукописи: не слыхивали [начал требовать, чтобы поэтическое произведение было не искусным набором слов и рифм, картинок и сцен, а воплощением поэтической идеи] об идее Стр. 160, 15 строка. В рукописи: «Горе от ума» [А между тем время шло. Надеждин основал журнал. В нем развивал он прежние свои мысли, — прежние наши литераторы и критики косились на него. Но вот, через пять, шесть лет, начала выступать около Надеждина маленькая школа из молодого] [Он оставался по прежнему] [А между тем время шло. Надеждин основал журнал. Каково же было отношение критики «Телескопа» к статьям Н аде<ждина>]

между тем Надеждин основал журнал. — Критика «Телескопа» была продолжением статей Надоумко. Она отличалась от них только тем, что] Статьями Надоумки

Стр. 161, 4 строка снизу. В рукописи после слов: «стремлении вперед», следует: , которое наконец доводит его < д о > образа мыслей, совершенно чистого от внутренних противоречий. Немногим

Стр. 164, 1 строка снизу. В рукописи после слов: «оценены и они», следует: когда явятся достойные его продолжатели. Но и теперь мы знаем, что Надеждин — едва ли не единственный человек во всей истории нашей литературы, в котором огромные, глубокие знания и великий ум соединялись в такой степени, что его имя с честью может быть поставлено на ряду с именами великих европейских ученых. И когда европейцы спрашивают вас: кто из ваших соотечественников может быть порукою за то, что ваш народ одарен силами не только учиться у Европы, но со временем и принять деятельное участие в дальнейшем развитии общечеловеческой науки? Мы’ смело можем отвечать: Надеждин

Стр. 176, 6 строка. В рукописи после слов: «с тобою», следует:

О чем печаль?

Не от любви ль?

Л. Бедная, бедная русская литература!

Ф. Так ты грустишь о русской литературе? Ха, ха, ха! Позволь же дочитать тебе стихи, мною начатые:

…Ах, всей душой Тебя мне жаль]

Л. Право, твои шутки 821

Статья пятая.

(стр. 177 — 198)

Стр. 177, 1 строка снизу. В рукописи: по пути прогресса.

Стр. 178, 4 строка. В рукописи: От этих начал глубоких и вполне справедливых

(Исправлено в корректуре. — Ред.)

Стр. 178, 12 строка. В рукописи: его предложений и в выводах Стр. 178, 14 строка. В рукописи: Чтобы видеть, какое неизмеримое пространство отделяло. (Исправлено в корректуре, там же подчеркнуто на полях красным карандашом. — Ред.)

Стр. 178, 8 строка снизу. В рукописи: московского, протоиерея Г. П. Пав-ского и преосвященного

Стр. 178, 20 строка снизу. В рукописи: двенадцать или четырнадцать лет.

Стр. 179, 8 строка. В рукописи: видно, не изучал, считая (Исправлено в корректуре. — Ред.)

Стр. 179, 9 строка. В рукописи: Шеллинга. [Словом, он ввел в нашу литературу элемент немецкой философии в той степени развития, которая в самой Германии уже давно обветшала и уступила место] понять Г егеля

Стр. 178— 179, 1 — 16 и 1—4 строки снизу. Вся подстрочная сноска в рукописи отчеркнута карандашом И. И. Панаева на полях, им же в тексте подчеркнуты слова: «протоиерея Г. П. Павского», и сделан значок вставки после «Ф. А. Голубинского». Таким образом, текст «Современника» представляет собою редакцию, созданную Чернышевским под влиянием этих указаний Панаева (развитие темы а заслугах духовных лиц в истории просвещения).

В «Современнике»: в истории богословия. Протоиерей Г. П.

Скачать:TXTPDF

понимавший [существенное содержание поэзии Пушкина — т. е. . эскизность?] [вещи, гораздо более близкие к разумению, например поэзию Пушкина, характер?] содержание и столь 818 Стр. 114, 25 строка. В рукописи: