Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений в 15 т. Том III

колес таится неслышное движение нравственной пружины, от которой зависит все, и потому в мысленной заботе своей стараются перей ти от явления к причине, от формальных внешних вопросов хотят возвыситься к тому объему идеи общества, где и минутные события дня, и вечные условия жизни, и политика, и фил ософия, и наука, и ремесло, и промышленность, и сама религия, и вместе с ними словесность народа, сливаются в одну необозримую задачу: усовершенствование человека и его жизненных отношений («Москвитянин», 1845 г., № 1).

82

От куда же взял ась у нас (д а и у некоторой части западной публ ики) мысль, или, лучше сказат ь, не мысль, а мел одрамати-ческая фраза о том, что Зап ад дряхлый ст арец, который извл ек из жизни уже все, что мог извл ечь, который ист ощил ся жизнью, и т. д.? Д а все из разны х западны х же пустеньких или тупоумненьких книжонок и статеек, потому что, нечего греха таить, и на Запад е много сочиняет ся пустых книжек и статеек, по край ней мере, по десяти на одну дельную, все равно, как и у нас, на одну умную статью г. И. Киреевского приходит ся, по край ней мере, десяток жал ких статей , написанны х на ту же, повидимому, тему, но написанны х педантами или людьми ограниченны ми. По преимуществу эти унылые книжки и статей ки пишутся на франц уз-ском диалекте; главные богадельни для этих беззубы х возды ха-ний — разл ичны е Revue des deux Monde s , Revue Contempo-raine, Revue de Paris и газеты с фел ьетонами. Пишут ся они от ча-

сти французскими Манил овы ми, отчасти французскими Чичиковыми, потому что, опять нечего греха таить, во Франц ии, как и повсюду, есть свои Манил овы и Чичиковы , отчасти людьми плутоватыми, отчасти добродушны ми, но вообще людьми отсталыми. Основание для вздохов и охов о бедной европей ской циви-л изации, о погибающей Европе — то, что они по поверхностному простодушию не могут или по расчет у не хотят понять ст рогих, но благих идей современной науки, вы раженны х «передовыми мыслителями». Дл я низших слоев публ ики, упивающихся переводами дюмасовских романов, эти книжки и статей ки в огромном количестве переводятся и на немецкий язы к. Впрочем, и немецкие Манил овы фабрикуют подобны е книжки и статей ки в изряд -ном количестве и качестве, потому что Германия, довол ьно скудная Чичиковы ми, преизобил ует Манил овы ми. Переводят ся и переделываются они также и в Англ ии, но в меньшем количестве, потому что англичане мал о распол ожены к манил овщине, как народ сухой , а Чичиковы там заняты биржевы ми и фабричны ми проделками. Чит ая возды хания людей , поневоле впадешь в тоску об участи европей ской л итературы , науки, цивилизации и т. д., все равно, как, перечитывая в ст аром «Москвит янине» статьи г. М. Дмитриева, г. А. Студит ского, г. Шевы рева и т. д., мы впадали в совершенную тоску об участи русской науки, л итературы и т. д. Но мы извиняемся, по край ней мере, необходимост ью пересмотреть старый «Москвит янин» для дела, которы м теперь занимаемся; а кому какая необходимость читать произведения Сент- Бева, Фил арет а Шал я, Сен- Рене- Тал ьяндье, Луи Ребо, Мишел я Шевал ье и т. д., и т. д.? Тут уж совершает ся чисто произвольный грех. Зат о и наказание за этот грех посы л ается тяжкое: оплакивать скоропост ижную дряхл ость и безнадежную погибель целой части света! Чт обы составить себе справедл ивое

понятие о современном сост оянии европей ской науки и цивилизации, надобно дей ствительно изучать его в произведениях «пере-6* S3

довы х мыслителей » Зап ад а. И кто пой мет значение их трудов, тому общий вопрос о Европе и об отношении России к Западной Европ е предст авит ся стол ь же просты м, как представл ял ся, по мнению авт ора, тридцат ь лет т ому назад . А в част ности он будет думать о старинной Руси т очно так же, как думал о ней Пет р Великий , который очень бл изко, кажет ся, знал ее по собст венному опыту. От носит ел ьно понятий о разл ичии основны х элементов старинной русской жизни от элементов жизни западной он т акже будет судить очень скром но, пот ому что современная европей ская наука хот я и не занимал ась специал ьною разработ кою русской ст арины , но дост ат очно уяснил а вопросы об исторической жизни многих других народ ов, кот оры е находил ись или нахо-д ят ся в пол ожении, очень похожем на сост ояние допетровской Руси, или имели на ст аринную нашу жизнь влияние. Резул ьтаты исследований наших собст венны х учены х о нашей ст арине совершенно подт верждают справедл ивост ь общих понятий современной науки о тех специал ьны х эл ементах, присутствие кот оры х в ст а-ринной Руси кажет ся авт ору стол ь важны м и оригинал ьны м.

Кст ат и, невозм ожно сомневат ься в том, что сл авянофил ы говорят об этих элементах без непосредст венного знакомст ва с объ ясне-ниями и взгл ядами л учших специал истов наших и европей ских.

П о всему очевидно, что они представл яют себе эти элементы не в том ист инном виде, как они изл агают ся в специальных сочинениях, а сообразн о своим личным понят иям, — понятиям дилетантов, не угл убл явшихся в тяжел ы е специальные сочинения, а узнавших о сод ержании этих сочинений из рецензий ,

писанны х л юдьми отсталы ми.

К роме главной мысли об од ност оронност и западной цивилизации и неспособност и ее к дальней шему развит ию, — мысли, навеянной журнал ами в род е Revue des deux Mondes, есть еще д ругая основная мысль в системе сл авянофил ов — одност ороннее прист раст ие к своему. Чувст во л юбви к своему хорош о; но оно д ол жно быть проверяемо анал изом факт ов. Мы долго придумы -вал и, как бы объ яснит ь эт о удовл етворител ьны м образом , но вспомнил и, что очень удовл етворит ел ьно объ яснен этот вопрос в ст ихот ворении г. Хом як ов а («Московский сборник», 1852, стр. 141):

«Мы род избранны й »,— говорили Сиона дети в старину,

«Нам божьи громы осушили Морей волнистых глубину.

Дл я нас Синай оделся в пламя,

Дрожал а гор кремнистых грудь,

И дым и огнь, как божье знамя,

В пустынях нам казали путь.

Нам камень лил воды потоки,

Дождил и манной небеса,

84

Дл я нас закон, у нас пророки,

В нас божьей силы чудеса».

Не терпит бог людской гордыни;

Не с теми он, кто говорит:

«Мы соль земли, мы столб святыни,

Мы божий меч, мы божий щнт1»

Не с теми он, кто звуки слова Лепечет рабским языком И, мертвенный сосуд жи во го,

Душою мертв и спит умом.

Он с тем, кто гордости лукавой В слова смиренья не рядил… и т. д .40.

Вообще дол жно сказат ь, что сл авянофил ьст во навеяно к нам с Зап ад а: нет ни одной существенной мысли в нем (решит ел ьно ни одной ), кот орая не была бы заимст вована из некоторы х второстепенных французских и немецких писателей , преимущественно из писателей , недовольны х тем, что их разл ичны е от ст алые понятия или наивные ожид ания не подт верждают ся наукою.

Н о известно, что многое уже ненужное в одной ст ране еще может приносить некот орую пол ьзу в некот оры х других ст ранах. Мн о-гие понятия, сдел авшиеся в своем отечестве уже совершенно от -сталыми, нимал о не основател ьны ми, в других ст ранах еще могут получить дост оинст во относительной свежести и основател ь* ности, потому что прот ивопост авл яют ся мыслям, еще бол ее от ст алым, еще менее основател ьны м, могут иметь интерес живост и и новости и в этом качестве возбужд ат ь деятельность ума, направлять его к дальней шим успехам, — одним сл овом, приносить пол ьзу. Объ ясним ся примером. Дл я Германии уже устарел и системы Канта и Шел л инга, когда К узен переделал их для Фран -ции; но во Франц ии они были еще новост ью и, несмот ря на то, что искажены были в переделке, принесл и довол ьно значител ьную пользу. И наоборот , многие сочинения, уже устарелы е для Фран -ции, приносил и свою пол ьзу в Германии, будучи переводимы или переделываемы на немецкий язы к. Так надобно смотреть и на наше сл авянофил ьство. Он о основано на заимствовании мыслей , устаревших на их родине; но у нас эти мысли могут еще дл я очень многих иметь новизну, возбужд ат ь деятел ьность ума, приносить пользу. Не говорим уже о том, что они живител ьно дей ствуют на

развитие в нашей л итературе дей ствительно современны х мыслей , вызывая противодеи ствие.

Но мало сказат ь в оправдание сл авянофил ьства, что оно приносит относител ьную или отрицател ьную пол ьзу. Ест ь в нем некоторые ст ороны и безусл овно хорошие. Посредственны е франц уз-ские или немецкие писатели, кот оры ми оно навеяно, конечно, сами не могли бы придумать ничего особенно хорошего; зат о они мало и придумали своего: почти все у них взят о из писателей дей стви-85

тельНо хороших. Правд а, многие из книг, откуда они почерпали, слишком заплесневели от ветхости; но кое — что, и даже довольно многое (преимущественно крит ика всех пережитых современною наукою и жизнью ступеней развит ия), заимствовано из современных гениальных писателей . Правд а, они иногда порядочно искажают заимствуемые гениальные мысли, но все — таки не все живое стерли с них. Правд а, эти свежие мысли вплетены в систему, сущность которой довол ьно ветха; л о новые заплаты на ветхом платье тем ярче блещут свежестью своих красок, — они безобразят самое платье, но сами по себе еще

Скачать:TXTPDF

колес таится неслышное движение нравственной пружины, от которой зависит все, и потому в мысленной заботе своей стараются перей ти от явления к причине, от формальных внешних вопросов хотят возвыситься к