стремится превыше (????????) него, горя прежде всего желанием вечной жизни, жаждая встретить Первое» (цитата у свт. Григория Нисского: Против Евномия 3.8.14 (Jaeger)); ср.: Ориген. Толкование на Евангелие от Иоанна 13.3.
694
Отметим, что для Аристотеля «сущность» в смысле категории предназначена для выражения бытия подлежащего (Метафизика 1007а26, 1051b31); подобный дискурс использует и Аэций: Синтагматион 21 (Wickham).
695
Косвенным подтверждением этого может служить цитата в прим. 54.
696
На этом делает акцент А. Уиккхэм: Wickham L. The Syntagmation of Aetdus the Anomean… Pp. 565—566. См. также обсуждение вопроса в статье: Wiles М. Eunomius: hair?splitting dialectician or defender of the accessibility’ of salvation? // The Making of Orthodoxy’. Essays in Honour of Henry Chadwick / Ed. R. Williams. Cambridge, 2002. Pp. 157–172.
697
Перевод выполнен по изд.: Basile de Cesaree. Contre Eunome. T. 2 [suivi de] Apologie / Introd., trad, et notes de B. Sesboiie, S. J., avec la collab. pour le texte et l’introd. critiques de G. M. de Durand, o. p., et L. Doutreleau, S. J. Paris, 1983. (Sources chretiennes 305). При составлении примечаний использовались комментарии Бернара Сесбойе в изд.: Basile de Cisarie… (при ссылках в примечаниях: Sesboiii), а также Р. Вэжжьона в изд.: Eunomius. The Extant Works / Text and transl. by R. P. Vaggione. Oxford, 1987 (при ссылках в примечаниях: Vaggione).
698
?????? ????????; трудно переводимая игра слов, букв.: «мышление без мышления» (Sesboii0, р. 235, п. 3).
699
Василий Великий цитирует многие пассажи из «Апологии» Евномия в своем сочинении «Против Евномия». Мы будем указывать наиболее важные из таких мест, ссылаясь на PG по TLG. В переводе этих мест мы иногда пользовались дореволюционным русским переводом по изд.: Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской. Ч. 3. М., 1846. Рядом с местом по PG мы указываем в скобках страницу по этому изданию, даже если наш перевод отличается от прежнего; в частности, данное место: Против Евномия: PG 29, 504.1–8, рус. пер.: сс. 6–7.
700
Клевета состояла в том, что Евномий учил, что Сын неподобен Отцу во всех отношениях, а не в каких?то (см.: Vaggione, р. 35).
701
Евномий говорит о письменном тексте. Однако являлось ли данное сочинение написанным трактатом или оно изначально было речью? Целый ряд мест (2.12, 26.1, 27.21–26) как будто свидетельствует о том, что это речь. Евномий, кажется, имел в виду разную аудиторию: церковное собрание, перед которым он выступал, и с другой стороны — читателей, которым он направлял свой текст. Мы, конечно, не можем сказать, насколько совпадают письменный текст и устное выступление (Sesboiie, р. 236, ?. 1).
702
Евномий начинает свою речь с captatio benevolentiae в полном согласии с правилами риторики. Св. Василий отверг эту притворную уловку с «защитой», которая, по его мнению, не соответствовала реальности (см.: PG 29, 504.10–505.27) (Sesboiie, р. 237, п. 2).
703
Ср.: Против Евномия: PG 29, 505.28–508.4, рус. пер.: с. 9.
704
Ср.: Там же. PG 29, 508.33л0, рус. пер.: с. 10.
705
Ср.: Мф. 16,26.
706
Ср.: Против Евномия: PG 29, 509.44–48, рус. пер.: с. 12.
707
Ср.: Там же. PG 29, 512.3–7, рус. пер.: с. 13. Это исповедание тринитарной веры, представленное Евномием как чистое выражение традиции, сознательно следует Писанию: оно прибавляет к формуле 1 Кор. 8,6, усиленной классическими именованиями Отца и Сына, фразу относительно Святого Духа, вдохновленную непосредственно 1 Кор. 12, 4. Для времени спора между Евномием и Василием, 35 лет спустя появления Никейского символа и в контексте множества исповеданий веры, издаваемых соборами того времени всех направлений, этот краткий Символ, слишком сдержанный в отношении Сына, намеренно архаичен. Как замечает Василий, он имеет цель уклониться от настоящего спора и может скрывать любое толкование. Сходной формулой Арий пытался обмануть Александра Александрийского. Василию формула действительно кажется традиционной, поскольку он признает, что некоторые отцы ее использовали (см.: Против Евномия, рус. пер.: сс. 12–14) (Sesboiii, р. 240, п. 2).
708
Ср.: Против Евномия. PG 29, 512.9–12, рус. пер.: сс. 13, 14.
709
Савеллий — родоначальник модализма, ереси III в., которого Евномий и Василий считают африканцем; о Маркелле и Фотине см. в статье о Маркелле Анкирском в настоящей «Антологии». Евномий объединяет здесь эти три имени, имея в виду, что все они модалисты, и целясь, таким образом, в Никейское исповедание (Sesboiiiy р. 243, п. 2).
710
Названия разделов «Апологии» взяты нами из издания: Basile de Сеsarie…
711
??????? ??????? — понятие изначально стоическое, эквивалентом которого является ????? ??????? (выражение, которое предпочитает Василий), близкое к ?????? ???????? (используется Евномием в 10.12). «Донаучные идеи («общие понятия» или «естественные понятия»), — пишет Голдсмидт, — формируются как все понятия, исходя из чувственного восприятия. Но они образуются «естественно» (без какой?либо технической обработки), они «общие» для всех людей» (Goldschmidt V. Le systeme stoiciene et 1ес1ёе de tempt. Paris, 1953. Pp. 159–160). Этот термин используется также неоплатониками в смысле врожденных идей. Выражение было в употреблении и у христианских авторов. Климент Александрийский в «Строматах» (1.94.2, SC 30, р. 119) говорит о ?????? ??????, общем для греков и христиан, которое он объясняет, среди прочих аргументов, общностью способности мышления (Spanneut М. Le stoicisme des PЈres de l’figlise. Paris, 1957. P. 227) (cm.: Sesboiii, p. 244, n. 1).
712
Ср.: Против Евномия: PG 29, 513.45–516.6, рус. пер.: с. 15.
713
Ср.: Против Евномия: PG 29, 517.18–21, рус. пер.: с. 18.
714
Евномий и Василий по–разному понимают термин ???????. Для первого речь идет об изобретении человеческом (он настаивает на конструкции ??????? ????????? — примышление человеческое), без какого?либо основания. В переводе мы употребляем один и тот же термин. Во французском переводе выбран термин concept. Во второй апологии Евномий обращается к толкованию ??????? (ср.: Григорий Нисский. Против Евномия 12: PG 45,969А). Евномий заимствовал от своего учителя Аэция идею об особенности понятия «нерожденный», которое он выделяет из всех «примышлений» человеческих (см.: Sesboue, р. 246, п. 4).
715
Вэжжьон здесь видит аллюзию к Исх. 3, 14 и переводит соответственно: «that he is what he is» (Vaggione, p. 43).
716
Ср.: Против Евномия: PG 29, 520.32–37, рус. пер.: с. 20.
717
Ср.: Там же. PG 29, 532.5–8, рус. пер.: с. 28. Аристотель развивает теорию обладания и лишения в «Категориях». Идея того, что лишение это лишение каких?то природных свойств, а не того, что можно назвать сущностью, ясно выражена в «Категориях» (10.12а, 30). То, что лишение вторично по сравнению с обладанием у Аристотеля, прямо не обнаруживается (ни в «Категориях», ни в параллельном месте «Метафизики»), но такая мысль логически подразумевается. Василий, таким образом, не без оснований обвинял Евномия в заимствовании из «Категорий» Аристотеля (1.9.8–11). Григорий Нисский, в свою очередь, повторил и обобщил это обвинение Евномия в том, что он заимствует свои идеи у Аристотеля (см.: Sesboue, р. 248, п. 3).
718
Ср.: Против Евномия: PG 29, 539.4–8, рус. пер.: с. 33.
719
Сравнение (????????), о котором идет речь, следует понимать в сильном смысле; оно подразумевает истинное равенство двух членов, принадлежащих одному порядку и имеющих нечто фундаментально общее, или равных. В настоящем тексте сравнение ассоциируется с общностью, в 2.17 — с подобием (Sesboii0, р. 250, п. 2).
720
Ср.: Против Евномия: PG 29, 548.40–44, рус. пер.: с. 42.
721
В понимании Евномия, и в не меньшей степени Василия, понятие «нечестия» относится скорее к сфере догмы (учения), чем морали. Подобно тому, как изложение правильной веры есть акт благочестия, в котором воздается слава Богу, ересь–это нечестие и богохульство (см.: Sesboiie, р. 251, п. 4).
722
Формула «разделился или отделился [Сам от Себя]» напоминает возражение, которое часто делалось в ответ на «единосущие» Никеи не только радикальными арианами, но и полуарианами. В «Апологии» (26, 29–30) единосущие толкуется как означающее «рождение [возникновение] и разделение сущности» (см.: Sesboiie, р. 251, п. 5).
723
По Вэжжьону (Vaggione, р. 45), этот ряд аргументов представляет большую трудность для перевода, т. к. Евномий здесь воспроизводит традицию, в которой онтология является «проецируемой тенью логики». Так, в настоящем случае одни и те же слова представляют собой и логические операции, и онтологические реальности. Так, говорится, что если мы знаем Божественную сущность посредством логической операции отделения ее и отличения от чего?то иного, то и сама сущность будет отделенной и отличной. Соответственно, в отличие от Сесбойе, Вэжжьон принимает в качестве подлежащего этого предложения не Бога, а рассуждающего о Боге.
724
Эта аргументация, намеренно запутанная и абстрактная, характерна для Евномия; она имеет целью доказать нелогичность сторонников единосущия. Они наделяют рожденного сущностью нерожденного, но отказываются наделять Его тем же именем — нерожденный. Согласно Евномию, тождественность сущности передается тождественностью имени, т. е. Сын либо одновременно единосущный и нерожденный, либо ни то, ни другое. Итак, противники, столкнувшись с этой дилеммой, согласно Евномию, примут одно и отвергнут другое (см.: Sesboiii, р. 252, п. 4).
725
Согласно Аристотелю, первые тела — это те, что пребывают на сфере неба (О небе, 2.4.287). Евномий располагает первые тела среди духовных существ и звезд как первые реальности космического порядка (Sesboue, р. 255, п. 2).
726
Ср.: Против Евномия: PG 29, 553.35–48, рус. пер.: сс. 46–47.
727
Ср.: Против Евномия: PG 29, 560.42–561.18, рус. пер.: сс. 51–52.
728
Вэжжьон (Vaggione, р. 49) отмечает, что Василий (Против Евномия 2.2: PG 29, 576А) считает, что речь идет о Деян. 2, 36, но сам Евномий ссылается на Притч. 8,11 и 1 Кор. 1,24. Впрочем, Сесбойе (Sesboui>р. 257) замечает, что Деян. 2, 36 он цитирует в исповедании веры в главах 26.17–18.
729
Ср.: Против Евномия: PG 29, 573.10–18, рус. пер.: с. 61.
730
Об омонимии см.: Аристотель. Категории 1, la 1.
731
????????=сущность.
732
Ср.: Против Евномия: PG 29, 584.4–9, рус. пер.: с. 69.
733
По замечанию Вэжжьона (Vaggione, р. 49), аргументация Евномия здесь и в 14–й гл. основана на синонимичности в греческом ???????? (рождаться, происходить, становиться) и ?????? (рождать).
734
По Вэжжьону (Vaggione, р. 50), буквально такой пословицы нет, но нечто подобное встречается у многих древних авторов.
735
Или: дало в себе место не–сущему.
736
Или: субстратом, основанием.
737
Ср.: Против Евномия: PG 29, 608.50–609.4, рус. пер.: с. 91.
738
Вэжжьон (Vaggione, р. 53), полагая, что речь здесь идет о Боге–Отце, сотворившем Сына, переводит так: «on the basis of the will of the one who made him» («на основании воли Сотворившего Его [т. е. сотворившего Сына]»).
739
Против Евномия: PG 29, 617.8–10, рус. пер.: с. 98.
740
Или: сообщимость (так в дореволюционном переводе, см.: ·. 99). Относительно перевода ???????? как участие (фр. participation) Г. Реттберг (Rettberg Ch. Hg. Marcelliana. Gottingen, 1794. P. 123) предполагает, что речь идет об евфемизме для ???????? — половых сношений. Он основывается на тексте Григория Нисского «Против Евномия» (13: PG 45, 1117D—1020В), который, после цитирования фрагмента из второй апологии, вспоминает мифологические сюжеты, где говорится о сексуальных