Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
История толкования Ветхого Завета. Амфилохий Радович

Е. К. 209

??????? ?. см. Кукку E.

?????????? К. см. Крумбахер К.

???????? А. см. Benakis L.

??????????? П. см. Брациотис П.

????????? ???????? см. Никифор Феотокис

????????? ? ?????????? (???????) см. Никодим Святогорец

??????? ???????????? см. Паисий Величковский

???????????? ?. см. Панагопулос И.

??????????? ?. см. Павлопулос Н.

??????? Е. ?. 74сн.

??????? В. см. Татакис В.

???????? ?. — ?. ?. см. Тахиаос А. — Э. Н.

??????? П. К. см. Христу П.

Примечания

1

Сейчас в Сербии факультетами называют отделения Белградского государственного университета (и расположенные в других городах). — Пер.

2

Одна из глав диссертации вышла также на французском языке в журнале «Вестник Западно—Европейского Патриаршего Экзархата» и именно с данного издания (а не с греческого, как утверждают составители хрестоматии) была переведена на русский язык: Амфилохий (Радович), митр. «Филиокве» и нетварная энергия Святой Троицы по учению святого Григория Паламы // Хрестоматия по сравнительному богословию: Учеб. пособие для III курса Духовной семинарии. М., 2005. С. 424–462. — Ред.

3

3-е издание вышло под заглавием «История толкования Ветхого Завета». — Ред.

4

Первое приложение в настоящем издании опущено, второе переработано и дано (в гораздо большем объеме) в виде двух указателей. — Ред.

5

Греческие термины сохранены и в настоящем переиздании. — Ред.

6

См. именной указатель (расширенный по сравнению с сербским оригиналом) в конце настоящей книги. — Ред.

7

См.: Introduction ? la Bible. С. 173–178.

8

С точки зрения Христа (лат.). — Ред.

9

Т. е. «притчей». — Ред.

10

Автор образовал это слово, исходя из лексики новогреческого языка, в древнегреческом встречается лишь ????????????. — Ред.

11

Не вполне вразумительный длинный ряд ссылок сербского подлинника восстановлен лишь приблизительно. — Ред.

12

См.: Introduction ? la Bible. С. 178–184.

13

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 86–109; Handbook of Patristic Exegesis I, 423- 424. — Pe д .

14

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 218–231. — Ред.

15

Quasten. Initiation I, 219. См. также: Аристид. Апология, 14 // Библиотека греческих отцов ВЕП. Т. 3. Афины, 1955. С. 147. Рус. пер.: СДХА, 318.

16

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 231–235; Handbook of Patristic Exegesis ?, 517–518. — Ред.

17

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 235–279; Handbook of Patristic Exegesis I, 434–438. — Ред .

18

См.: св. Иустин Философ. Апология 1, 31–39 // Библиотека греческих отцов ВЕП. Т. 3. С. 176–181. PG 6, 376–388. Рус. пер.: Иустин Философ. Творения. С. 60–69. См. также: Quasten. Initiation I, 230. = Quasten. Patrology I, 203.

19

Св. Иустин Философ. Диалог с Трифоном, 100. PG 6, 709–712. Рус. пер.: Иустин Философ. Творения. С. 295–296.

20

Перевод авторский, другие возможные варианты: «разумная, словесная». — Ред.

21

Буквально такое выражение не встречается ни у св. Иустина Философа, ни в Священном Писании. В чине Литургии встречаются словосочетания ?????????? ?????, ?????? ??????? (ср. Рим. 12, 1 и 1 Пет. 2, 5). — Ред.

22

См.: Quasten. Initiation I, 247. = Quasten. Patrology I, 218.

23

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 305–311; Handbook of Patristic Exegesis 1, 473–476. — Ред.

24

См. Quasten. Initiation I, 275. = Quasten. Patrology 1, 243.

25

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 364–370; Handbook of Patristic Exegesis I, 448–449. — Ред.

26

Handbook of Patristic Exegesis ?, 450–453. — Ред.

27

Миродержцем. — Пер.

28

Handbook of Patristic Exegesis ?, 454–470 (с отсылкой к специальным библиографиям). — Ред.

29

Софии. — Ред.

30

Quasten. Initiation I, 306, 308. = Quasten. Patrology I, 268–269, 270–271.

31

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 377–404; Handbook of Patristic Exegesis I, 477–506. — Ред.

32

Неоднократно в произведении «Против ересей». — Ред.

33

Св. Ириней Лионский. Adv. Haer. 3, 22, 4. PG 7, 958–960. Рус. пер.: Ириней Лионский. Творения. С. 305–306. Quasten. Initiation I, 338–343. = Quasten. Patrology I, 294–299.

34

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 554–562; Handbook of Patristic Exegesis I, 584–587. — Ред.

35

Handbook of Patristic Exegesis I, 525–526 (общая библиография). — Ред.

36

Handbook of Patristic Exegesis II, 769–771 (и далее по отдельным авторам). — Ред.

37

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 436–472; Handbook of Patristic Exegesis I, 536-574. — Ред.

38

Ссылка неверная, источник найти не удалось. — Ред.

39

На русском языке имеются только гомилии Оригена на Песнь Песней, ком­ментарий не переводился. — Ред.

40

Место не установлено. — Ред.

41

PG 13, 93 В sq. — Ред.

42

Перечень русских переводов и список непереведенного см.: Богословский Вестник. Нов. сер. № 5/6 (2006), 522–556, 560–562, 564–567, 575–597. Подробнее о ветхозаветной экзегезе у Кирилла Александрийского см. обстоятельную работу с превосходными указателями: Kerrigan А. (О. F. М.). St. Cyril of Alexandria Interpreter of the Old Testament. Roma, 1952. 488 p., indices. См. также: Handbook of Patristic Exegesis II, 840–869. — Ред.

43

См.: Сагарда . Лекции по патрологии. C. 571–612; Handbook of Patristic Exegesis II, 708–721. — Ред.

44

Св. Афанасий Великий. О воплощении Слова, 3 // Библиотека греческих отцов ВЕП. Т. 30. С. 77. PG 25, 101 В. Ср. рус. пер.: «…чтобы, имея в себе как бы некие оттенки Слова и став словесными, могли пребывать в блаженстве» // Афанасий Великий. Творения. Т. 1. С. 195.

45

Там же, 4 // Там же. С. 78. PG 25, 104 В. Рус. пер. на с. 196.

46

Там же, 8, 17 // Там же. С. 8 0, 88. PG 25, 109 А, 125 А. Рус. пер. на с. 200–201, 212–213.

47

См.: Сагарда. Лекции по патрологии. С. 612–618; ПЭХ1V 677–686; Handbook of Patristic Exegesis II, 725–729. — Ред.

48

В рус. пер.: «Когда наступила действительность — какая нужда в тени?». — Ред.

49

Там же, 40 // Там же. С. 107. PG 25, 165 С. Рус. пер. на с. 241–243.

50

Св. Афанасий Великий. Послание Маркеллину <об истолковании псалмов>, 13 // Библиотека греческих отцов ВЕП. Т. 32. С. 16 гл. 10, 18 гл. 13, 19 гл. 14. Изложенному соответствует, однако, гл. 2 и далее до гл. 10: PG 27, 12 sq. Рус. пер.: Афанасий Великий. Творения. Т. 4. С. 4 и далее.

51

Имеется в виду «Послание Маркеллину». — Ред.

52

В греческом подлиннике: ?? ????. — Ред.

53

Св. Афанасий Великий. Послание Маркеллину, 9 (PG 27, 17 D). Ср. рус. пер. (Афанасий Великий. Творения. Т. 4. С. 9): «Еще говорил старец: небезызвестно мне, что и в каждой книге Писания, преимущественно о Спасителе, предвозвещается то же, что во всех Писаниях. Это есть общий предмет, одно и то же согласие Духа». — Ред.

54

См.: Сагарда. Лекции по патрологии. С. 612–618; ПЭХ1V 677–686; Handbook of Patristic Exegesis II, 725–729. — Ред.

55

См.: Quasten. Initiation III, 140. = Quasten. Patrology III, 91.

56

Handbook of Patristic Exegesis II, 783–798. — Ред.

57

CPGS 4327. — Ред.

58

CPGS 4326. — Ред.

59

Handbook of Patristic Exegesis II, 675–683. — Ред.

60

CPGS 3467. — Ред.

61

CPGS 3468. — Ред.

62

Это утверждение не вполне точно: выдержки сохранились в катенах, однако установить точное авторство фрагментов затруднительно. — Ред.

63

Handbook of Patristic Exegesis II, 775–776. — Ред.

64

О манихейской экзегезе см.: Handbook of Patristic Exegesis I, 648–669. — Ред.

65

Handbook of Patristic Exegesis II, 780–783. — Ред.

66

Handbook of Patristic Exegesis II, 799–828. Специальная работа: Zaharopoulos D. Z. Theodore of Mopsuestia on the Bible: A Study of His Old Testament Exegesis. N. Y, 1989 (греч. вариант: Афины, 1999). — Ред.

67

CPGS 3827. Сохранились незначительные отрывки на греческом и сирийском языках. — Ред.

68

CPGS 3833. — Ред.

69

Quasten. Initiation III, 570. = Quasten. Patrology III, 406.

70

CPGS 6200–6288; Handbook of Patristic Exegesis II, 878–880. — Ред.

71

Quasten. Initiation III, 686–687. = Quasten. Patrology III, 491.

72

CPGS 6090–6102; ИАБ IV, 1331–1369. — Ред.

73

CPG 6100. Рус. пер. готовится к публикации. — Ред.

74

Handbook of Patristic Exegesis II, 885–918. — Ред.

75

Подробнее см.: Глубоковский. Феодорит. Т. 1. С. 336. — Ред.

76

CPGS 6200. — Ред.

77

CPGS 6202. — Ред.

78

CPG 6203. — Ред.

79

CPG 6207. — Ред.

80

CPG 6206. — Ред.

81

CPG 6208. — Ред.

82

CPGS 6204. — Ред.

83

CPG 6205. — Ред.

84

«Толкование на Иеремию» было издано много ранее (переиздание: PG 81, 496–805). Рукопись с «Толкованием на Исаию» на самом деле впервые открыта А. И. Пападопуло—Керамевсом, который, однако, в «Иерусалимской библиотеке» не издал текст, но только заявил о находке. На это открытие западный научный мир обратил внимание лишь в 1929 г., editio princeps появилось в 1932 г. Подробнее: Quaslen. Patrology. Vol. 3. Р. 541. — Ред.

85

Также дошли толкования Феодорита на Книги Царств и Паралипоменон (CPGS 6201). Подробнее об экзегезе Феодорита: Глубоковский. Феодорит. Т. 2. С. 5–70; Handbook of Patristic Exegesis. Vol. 2. P. 885–918. — Ред.

86

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 472–500; Handbook of Patristic Exegesis I, 593-622. — Ред.

87

Сагарда. Лекции по патрологии. С. 516–533; Handbook of Patristic Exegesis I, 528–535. — Ред.

88

ПЭ II, 119–135; Handbook of Patristic Exegesis II, 1045–1080. — Ред.

89

См.: Христу П. Церковная ученость. Т. 1. С. 273 (на греч.). ???????. ’????????????? ?????????????. Т. 1. ?. 247.

90

Handbook of Patristic Exegesis II, 1094–1133. — Ред.

91

Блж. Иероним сделал два перевода псалмов — с еврейского и с греческого, в современных изданиях Вульгаты они печатаются параллельно. — Ред.

92

Handbook of Patristic Exegesis II, 1149–1233. Общие сведения (со значительными недоработками в ряде разделов): ПЭ 1, 93–109. Краткий, но емкий очерк философского учения: Жильсон. Философия в средние века. С. 95–105. — Ред.

93

Очевидная ошибка автора: речь должна идти о епископе Кесарии Арелатском (см.: Уивер. Божественная благодать. С. 248–290). Ряд исследований о нем, а также переводов его сочинений см. в кн.: Арелатские проповедники (об экзегезе Священного Писания см. особенно в статье В. Певницкого, с. 203–207). — Ред.

94

Подробнее см.: Уивер. Божественная благодать. С. 279–289. — Ред.

95

Автор упрощает ситуацию. На самом деле богословие Кесария Арелатского и постановлений Оранжского Собора свободно от крайностей августинизма и в значительной мере учитывает позицию Иоанна Кассиана. Подробнее см.: Уивер. Божественная благодать. С. 276–279, 286–289. — Ред.

96

Об истории «полупелагианских споров» на Западе см.: Уивер. Божественная благодать (в частности, об учении прп. Иоанна Кассиана см. с. 94–146). — Ред.

97

Точнее, Сарры (Быт. 17, 15). — Ред.

98

См.: Творения бл. Августина. Ч. 3. Киев, 1906. С. 68–69. Правильно: Августин. О Граде Божием. Т. 3 (= Творения. Ч. 5. Киев, 1907). С. 68–69: Кн. 15. Гл. 2–3 // PL 41, 438–440. См. также: Указ. соч. Ч. 7. Изд. 2. Киев, 1912. См.: Августин. Творения. О Книге Бытия, гл. 2. Стр. 98. De Genesi ad litteram imperfectus liber (CPL 268), cap. 2 // PL 34, 222.

99

Handbook of Patristic Exegesis II, 870–872; CPGS 5557–5558. — Ред.

100

См.: Сагарда. Лекции по патрологии. С. 621–650; Handbook of Patristic Exegesis II, 740–747. — Ред.

101

Hom. in hex. IX, 1 // PG 29, 188 С. Cp. рус. пер.: Василий Великий. Творения. T. l. C. 132. — Изд.

102

См.: Сагарда. Лекции по патрологии. С. 666–684; Handbook of Patristic Exegesis II, 753–766. — Ред.

103

Букв.: «страх перед наказанием». — Ред.

104

Hom. I super Psalmos, 2 // PG 29, 213 В. Ср. рус. пер.: Василий Великий.

Скачать:TXTPDF

История толкования Ветхого Завета. Амфилохий Радович Христианство читать, История толкования Ветхого Завета. Амфилохий Радович Христианство читать бесплатно, История толкования Ветхого Завета. Амфилохий Радович Христианство читать онлайн