Творения. Т. 1. С. 151. — Ред.
105
В русском переводе: «О шестодневе» (CPGS 3153). — Ред.
106
Данная фраза переведена и дополнена с учетом контекста Квастена. — Ред.
107
Quasten. initiation III, 378–379. = Quasten. Patrology III, 264–265.
108
Там же. С. 380. = Quasten. Patrology III, 266.
109
См.: Сагарда. Лекции по патрологии. С. 650–666; Handbook of Patristic Exegesis II, 748–753. — Ред.
110
PG 30, 12 А = PG 44, 257 АВ. Об этом произведении св. Василия Великого (в TLG помещено как подложное среди творений св. Григория Нисского) см.: Сагарда. Лекции. С. 636, примеч. 7. — Ред.
111
Слово 32 (О соблюдении доброго порядка в собеседовании), 12 // PG 36,188 С. Рус. пер.: Св. Григорий Богослов. Творения. Изд. 3. Т. 3. М., 1889. С. 119. — Ред.
112
Цитата не установлена. — Ред.
113
Подробнее см.: ПЭ III, 195–213; Handbook of Patristic Exegesis II, 928–930. — Ред.
114
См.: Флоровский. Византийские отцы V–VIII веков. Гл. IV, 3, 3. С. 112—113.
115
ИАБ IV, 1533–1721; CPG IIIа. Р. 40–44; Handbook of Patristic Exegesis II, 942–971. — Ред.
116
Точнее, ?? ????? (Исх. 33, 23). — Ред.
117
Очевидная ошибка или описка, надо: Феопемпту Схоластику (ИАБ IV, 1589). — Ред.
118
Флоровский. Византийские отцы V–VIII веков. Гл. VII, 1, 5. С. 198. Ср. «Библиотека», кодекс 192, с. 156 b–157 a Bekker
119
Подавляющее количество схолий к «Ареопагитскому корпусу» принадлежит Иоанну Скифопольскому, Максиму же Исповеднику — вопреки распространенному мнению — весьма незначительная часть. Сводная таблица по авторству схолий: Rorem, Lamoreaux. John of Scythopolis. P. 264–277 (пометка syr. означает наличие схолии в сирийском переводе Фоки бар Сергия, что, в свою очередь, указывает на авторство Иоанна Скифопольского). — Ред.
120
CPG IV (также CPGS), катены на Ветхий Завет см. под номерами С 1–105 (Р. 185–228). — Ред.
121
Т. е., в переводе с латинского, «цепи», «цепочки» (толкований). Перечень дошедших катен и их изданий см. в CPG IV. О них: Handbook of Patristic Exegesis II, 978–987. — Ред.
122
Обе даты жизни — приблизительные. CPGS 7430–7434 (катены). — Изд.
123
Точнее, сохранились все катены Прокопия на Восьмикнижие, за исключением Руфи. Автором не упомянуты изданные в 1978 г. фрагменты катен на Екклезиаста. — Ред.
124
CPGS 7453–7464. — Ред.
125
ПЭ XII, 474–478; Handbook of Patristic Exegesis II, 1369. — Ред.
126
Как видно из книги Г. Флоровского, речь идет о комментариях на псалмы, дошедших под именем Анастасия Никейского. Подлинный их автор — Диодор Тарсийский (CPGS 3818), хотя М. Жюжи приписывал толкование Анастасию I (Beck. Kirche und theologische Literatim S. 381, Anm. 1). — Ред.
127
Флоровский. Византийские отцы V–VIII веков. Гл. V, 3, 2. С. 133—134. См. также: Крумбахер. История Византийской литературы (греческий перевод). ??????????. ???????. Т. 1. С. 143 и далее § 46.
128
CPGS 8040–8127; Handbook of Patristic Exegesis II, 974–977. — Ред.
129
Очевидно, комбинация цитат из разных творений прп. Иоанна Дамаскина. — Ред.
130
Слово II, 23 против порицающих святые иконы. Цит. рус. пер. (с комментариями митр. Амфилохия Радовича, отмеченными его инициалами): Иоанн Дамаскин. Три слова. С. 61. — Ред.
131
Греческое слово образовано автором, в святоотеческих творениях оно не встречается, а похожее существительное ?????????? применяется только к Ветхому Завету. — Ред.
132
Слово I, 22 против порицающих святые иконы. Цит. рус. пер. (с одним изменением согласно более точному переводу Радовича и с восстановлением лакун сербского перевода в угловых скобках; комментарии митр. Амфилохия Радовича отмечены его инициалами): Иоанн Дамаскин. Три слова. С. 19 (сверка с оригиналом произведена по изданию Б. Коттера, с. 111, строки 5–9). — Ред.
133
См.: Флоровский. Византийские отцы V–VIII веков. Гл. VIII, 3, 2. С. 250–252.
134
Цит. рус. пер.: Никодим. Правила Православной Церкви. Т. 1. С. 490. — Ред.
135
Beck. Kirche und theologische Literatur. S. 520–528; Moravcsik. Byzantinoturcica. S. 475–477; Бибиков. Byzantinorossica. C. 410–417. Приблизительные даты жизни — 810–898. Новый обзор жизни и сочинений Фотия должен войти в ТВ I. Специально о принципах экзегезы (ветхо- и новозаветной) Фотия см.: ????????????. ??????? ???????? (с предваряющим обзором экзегетических сочинений; библиография на с. 459). — Ред.
136
На русский переведены лишь отдельные трактаты: Св. патриарх Фотий. Избранные трактаты из «Амфилохий» / Пер., сост., статья: Д. Е. Афиногенов. М., 2002. — Ред.
137
CPGS 7470–7475; Handbook of Patristic Exegesis. Vol. 2. P. 937. Икумений (автор «Комментария на Апокалипсис») жил не в середине X в., как считали ранее (в частности, К. Крумбахер, сопроводивший упоминание об Икумении как после- фотиевом писателе эпитетом «загадочный»; статья в словаре Брокгауза—Ефрона; Ке rn . Les traductions Russes. P. 44), а в VI в., задолго до Фотия. Он впервые составил на греческом языке комментарий на Откровение, но поскольку Икумений был монофизитом, Андрей Кесарийский, обильно цитировавший упомянутое сочинение, не упоминал автора по имени. Переведенные на русский язык «Пастырские послания апостола Павла к Тимофею и Титу» (Киев, 1888) принадлежат Псевдо—Икумению. — Ред.
138
Beck . Kirche und theologische Literatur. S. 614–616. См. также ниже, с. 110, примеч. 3. — Ред.
139
См. ниже, с. 62. — Ред.
140
Beck. Kirche und theologische Literatur. S. 651–653. — Ред.
141
Beck. Kirche und theologische Literatur. S. 654–655; Бибиков. Byzantinorossica. C. 341–343. См. ниже, c. 59. — Ред.
142
См.: Христу П. Церковная ученость. Фессалоники, 1964. С. 377. ???????. ’????????????? ?????????????. ?. 1. ?. 335.
143
Moravcsik. Byzantinoturcica. S. 226–227; Бибиков. Byzantinorossica. С. 199–200; ПЭ III, 216–217. См. также ниже, с. 58. — Ред.
144
См. сноску 2. — Ред.
145
ПЭ VII, 64. — Ред.
146
Крумбахер. История византийской литературы (греч. перевод). С. 144. ??????????. ‘???????. ?. 144. О Льве Патрикии (Магистре, Хиросфакте) см.: Beck. Kirche und theologische Literatur. S. 594–595.
147
См.: Meyendorff. Initiation a la theologie Byzantine. P. 16, 17. Рус. пер.: Мейендорф. Византийское богословие. С. 18.
148
ПЭ XII, 612–635; Handbook of Patristic Exegesis II, 1336–1368. — Ред.
149
Имеется русский перевод, издан также и древнеславянский текст. — Ред.
150
На русский не переведены. Предполагается публикация перевода отдельных книг, осуществленного в Московской духовной академии. — Ред.
151
ПЭ IV, 427–432. Даты жизни: 672/673–735 гг. — Ред.
152
Основным исследованием на русском языке остается книга: Бриллиантов А. И. Влияние восточного богословия на западное в произведениях Иоанна Скота Эриугены. 2М., 1998 (1СПб., 1898). См. также: Жильсон. Философия в средние века. С. 152–168. Часть сочинений Эриугены в сопровождении исследований переведена В. В. Петровым в разных сборниках (в частности: Философия природы. С. 417-529; Космос и душа. С. 633–756; Петров В. В. Учение о первоначальных причинах и библейская экзегеза в Перифюсеон II, 545 В–562 В Иоанна Скота // Историко-философский ежегодник, 2004. М., 2005. С. 33–39 (предисл.), 40–67 (пер.); Он же. Иоанн Скотт о «творении из ничего» и вечности творения в Слове Божием // Историко-философский ежегодник, 2006. М., 2006. С. 58–76), отдельной книгой вышла: Иоанн Скотт Эриугена. Гомилия на пролог Евангелия от Иоанна / Вступ. ст., пер. с лат. и примеч. В. В. Петрова. М., 1995. — Ред.
153
Об Эриугене см.: Windelband. Lehrbuch der Philosophie. С. 244–246. III. Teil. 1. Kap. § 23, 1–2.
154
ПЭ II, 480–482; Жильсон. Философия в средние века. С. 182–190. Родился в 1033 г. — Ред.
155
Ср. Cur Deus Homo ?, 4 и 12 (PL 158, 365 AB и 406 С = SC 91, 222 и 372). Сравнение необоснованной веры с рисованием по воде, воздуху или облакам приводится, во-первых, от лица собеседника Ансельма и, во-вторых, как возражение неверных, поэтому столь решительное приписывание этого выражения самому Ансельму требовало бы, по меньшей мере, соответствующих оговорок. — Ред.
156
Более подробно об Ансельме Кентерберийском см.: Roques. Introduction. Р. 9–45. О его экзегетическом и богословском методе см. с. 75 и далее.
157
Шишков. Средневековая интеллектуальная культура. С. 102–106. — Ред.
158
ПЭ ?, 41–42; Шишков. Средневековая интеллектуальная культура. С. 107–120; Жильсон. Философия в средние века. С. 211–224. — Ред.
159
См.: Windelband. Lehrbuch der Philosophic. S. 252. III. Teii. 1. Кар. § 23, 7.
160
ПЭ IV, 670–676. — Ред.
161
На русский переведены только отдельные проповеди. — Ред.
162
Сочинения Бернарда Клервоского см. в PL 182 и 183, а также 184 и 185.
163
См. выше, с. 50. Приблизительные даты жизни: род. ок. 850 г., умер после 932 г. — Ред.
164
Moravcsik. Byzantinoturcica. S. 537–539; Оболенский. Шесть византийских портретов. С. 426–460. — Ред.
165
См. выше, с. 50. — Ред.
166
PLP 31138. — Ред.
167
Beck. Kirche und theologische Literatur. S. 470–471. — Ред.
168
Так в оригинале. — Ред.
169
См.: Beck. Kirche und theologische Literatur. C. 654.
170
См. выше, c. 50. — Ред.
171
Beck. Kirche und theologische Literatur (ibid.).
172
ИАБ VI, 11–162. О библейской экзегезе (в целом) у Симеона см.: Stylianopoulos Th. Holy Scripture, Interpretation and Spiritual Cognition in St. Symeon the New Theologian // Greek Orthodox Theological Review 46 (2001), 3–34. — Ред.
173
См. о них ниже, с. 62–66. — Ред.
174
Св. Симеон Новый Богослов. Traites theologiques et ethiques, II // SC 129. P. 326. Eth. 10. Cp. рус. пер. с новогреч.: Симеон Новый Богослов. Творения. Т. 2. С. 61. Связь с формулированной митр. Амфилохием мыслью, однако, весьма приблизительная.
175
Там же, II, 13 // SC 129. С. 402–412 Eth. 13. Ср. рус. пер. с новогреч.: Симеон Новый Богослов. Творения. Т. 1. С. 293–297; II, 3. С. 340 Eth. 11. Рус. пер.: Там же. Т. 3. С. 363.
176
Букв, с древнегреч. «хранить». — Ред.
177
Букв, с древнегреч. «вступления, предварения». — Ред.
178
Там же, 16, 236–253. Cat. 16 // SC 104. Р. 248. Перевод митр. Амфилохия сверен с древнегреческим оригиналом, никак не выделенные дополнения и пояснения владыки заключены нами в круглые скобки без инициалов А Р. Аллюзии на Новый Завет, отмеченные Амфилохием (Радовичем), указаны в издании SC. Ср. рус. пер. еп. Феофана Затворника с новогреч. с отдельными пропусками сравнительно с древнегреч. оригиналом: Симеон Новый Богослов. Творения. Т. 2. С. 439.)
179
В настоящее время (с 1993 г. — после исследования А. Риго) принята другая дата смерти свт. Григория Паламы — 14 ноября 1357 г. В целом о свт. Григории см.: ПЭ XIII, 8–41; ИАБ VI, 897–1333 (и ИАБ целиком, если говорить об исихазме, или весь раздел VI В, если говорить о паламизме). В биографической части статьи в ПЭ имеются важные дополнения и уточнения сравнительно с сильно устаревшей и в определенной мере тенденциозной (и еще более тенденциозно изданной в русском переводе) монографией прот. Иоанна Мейендорфа, богословие же свт. Григория Паламы изложено описательно и вне контекста паламитских споров (ср. ПЭ XIII, 586–590). Большую ценность представляет гимнографический раздел на с. 37–40, в котором целостно и объективно изложена история литургического почитания свт. Григория Паламы в греческих Церквах и в Русской Православной Церкви. — Ред.
180
Moravcsik . Byzantinoturcica. S. 437–441. Смерть Пселла датировали прежде 1078 г., но на основании ряда аргументов современные ученые полагают его кончину не позднее 1097 (или ок.