33, 71, С. 246–250; R. De Vaux, Le istituzioni dell’Antico Testamento, Marietti, Torino 1964, pp. 273–495: Istituzioni religiose.
275
Gelin, Problèmes d’Ancien Testament, Paris 1952, pp. 71–92; J. Levie, L’Ecrilure Sainte, parole de Dieu, parole d’homme, «Nouv. rev. Theol.», 88(1956), 581–592; H. Kruse, De inferioritate morali V. Т., «Verbum Domini», 28 (1950), 77–78; E Testa, La morale dell’Antico Testamento, Morcelliana, Brescia 1981 (с обширной полезной библиографией).
276
Отрывки из исторических и поэтических книг цитируются здесь по итальянскому переводу Библии, сделанному под руководством о. А. Ваккари: La Sacra Bibbia tradotta dai testi originali a cura del Pontificio Istituto Biblico di Roma, Firenze 1943.
277
Ср. P. Heinisch, о. с., par. 29, 6, р. 203 s.; par. 32, f. p. 230 s.
278
Ср. Р. Heìnisch, о. с., par. 32 и pp. 229–230; D. Merli, Le guerre di sterminio nell’antichità orientale e biblica, «Bibbia e Oriente» 9 (1967), 53–68.
279
Ср. G. Ricciotti, Storia di Israele, 3a ediz., S. E. I., Torino 1955, paragr. 103, pp. 116–118.
280
R. de Vaux, Le Istituzioni dell’Antico Testamento, Marietti, Torino, 1964, p. 262. Заметим, что «священная война» в древнем Израиле не была войной религиозной. Народ сражался за выживание, а не за своего Бога; наоборот, это Бог сражался за свой народ.
281
Ср. R. de Vaux, о. с., pp. 34–50; G. Paglino, La famiglia presso gli Ebrei e altri popoli semitici, Ed. Paoline, Alba 1952, pp. 71–99. Глубокой и исчерпывающей является работа A. Tosano, Il matrimonio israelitico, Pont. Istituto Biblico, Roma 1982, pp. 171–211.
282
Ос 2, 21–22; Иер 2,2 Ис 50, 1; 54, 5; 62, 4–5; Иез 16, 8. 60. Ср. также аллегорическое истолкование Песни Песней, в которой воспевается моногамная любовь.
283
J. Plessis, Babylon et la Bible // «Diction, de la Bible. Suppl»., vol. I, col. 814.
284
W. Kornfeld, L’adultere dans Г Orient antique, «Rev. Bibl.» 57 (1950), 92-109.
285
О месопотамском праве см. у J. Plessis, o. с., col. 810A.
286
Н. Lesetre, Polygamie, «Dictìonn. de la Bible», V, col. 510.
287
Ср. P. Heinisch, о. с. par. 31, 1 р. 220 s.
288
Ср. P. Heinisch, о.с. par. 30, 4. p. 2105s; par. 32, 1, p. 235; G. von Rad, Teologia dell’Antico Testamento, vol. I, Paideia, Brescia 1972, pp. 312–321; R. de Vaux. o.c., pp. 444–448.
289
A. M. Dubarle, Le originel dans l’ Ecriture, Paris 1958, pp. 35–38. Возможно, в основе представлений о несовместимости половой жизни, даже в ее законных или физиологических проявлениях, с отправлением культа лежал спор с магическими ритуалами, призванными обеспечить плодородие и включавшими половые акты (священная проституция и т. д.).
290
См. A. Rolla, Le cose imperfette e temporanee (цит. выше), pp. 397–398.
291
См. P. Heinisch, о. с, par. 16, 4. р. 102 s.
292
Так Dussaud, Tobac, Ricciotti, Buzy.
293
D. Buzy, Le Canlique des Canliques // L. Pirot — A. Clamer, La S. Bible, t. VI Paris 1946, p. 291. G Nolli, Il Cantico dei Cantici, Marietti, Torino 1968, pp. 41–45; D. Colombo, Cantico dei Cantici, // Nuovissima Versione della Bibbia, Ed. Paoline, Roma 1975, pp. 25–28 предполагают, что Песнь Песней включает в себя собрание свадебных поэм, которые первоначально существовали во фрагментарном виде, а в результате обработки, проведенной редактором в период после плена, обрели не только литературную форму, но и новое богословское звучание: с одной стороны, углубленное изучение должного жизненного опыта в связи с проблемой любви, и с другой стороны, великолепное осуществление утешительных пророчеств Осии, Иеремии, Иезекииля, Второисайи о возвращении любви Ягве к своему народу.
294
Ср. на эту тему, кроме обычных учебных пособий: E. Tobac — J. Coppens, Les Prophites d’Israel, vol. I, 2 ed. Malines 1982, особ. pp. 66–68. A. Meli, I beni temporali nelle profezie messianiche, Biblica 16(1935), 307–329; Joh. Schildenberger, Weissagung und Erfuellung Biblica 24(1943) 107–124, 205–230; S. Garofalo, La nozione profetica del «Resto d’ Israele» Roma 1942; A. Gelin, Les idées maitresse de l’Ancien Testament, Paris 1968, pp. 43–70. Некоторые наиболее интересные стороны проблемы мессианства превосходно освещены в книге L’attente du Messie, Paris 1954, в которую вошли работы L. Cerfaux, J. Coppens, R. De Langhe, V. De Leeuw, A. Descamps, J. Giblet, B. Rigaux, A. Gelin, Messianisme, «Dict. de la Bible Suppl., t. V., col. 1165–1212. O символизме отдельных пророков см. D. Buzy, Les symboles de l’Ancien Testament, Paris 1923; P. Heinisch, Cristo Redentore nell’Antico Testamento, Brescia 1956; E. Massa их — P. Grelot и др., La venue du Messie. Messianisme et escatologie, Paris 1962; G. Coppens, L’esperance messianique. Ses origines et son developpement, «Revue d. Sciences Rel.» 37(1963), 113–149; 225–249. Переводы отрывков из Библии даны во всей этой главе намеренно с оригинала с таким единством критерия, который облегчает сопоставление более или менее параллельных мест. Текстологически мы следуем A. Condamin, Le livre d’Isaie, Paris 1905; Le livre de Jéremie, Paris 1920; тексты псалмов соответствуют так называемой «versione piana»: Liber Psalmorum cum Canticis Breviarii Romani, 2a ed. Roma 1945, изд. Папского Библейского института; мы учитывали также итальянский перевод, сделанный Р. Galletto, I Salmi e i Cantici del Breviario Romano, Pontificio Ist. Bibl., Roma 1949.
295
В религии Зороастра, согласно Авесте, также присутствует ожидание «Помощника» (Саушиянт), принадлежащего к роду Зороастра; он появится в конце времен для того, чтобы помочь добру восторжествовать над злом, но такое «мессианство» исключительно эсхатологического характера существенно отличается от еврейского. См. G. Messina, Una presunta profezia di Zoroastro sulla venuta del Messia, Biblica 14(1933) 170–198, особенно, 193–195; Id. La religione persiana // Storia delle Religioni, под ред. Р. Tacchi Venturi, ν. I. Torino 1934, p. 329; A. M. Di Nola, Zoroastrismo // Enciclopedia delle Religioni, Vallecchi, Firenze 1976, vol. 6, col. 405–408. Некоторые полагают, что еврейское мессианство происходит от персидского. В связи с этим достаточно указать, что историческая фигура Зороастра, как и эпоха, в которую он жил и та, в которую приписываемое ему учение было оформлено, теряются в море гипотез (R. Petazzoni, La religione di Zarathustra nella storia religiosa dell’Iran, Bologna 1920), a с другой стороны, еврейское мессианство глубоко срослось с учреждениями и историческими бедствиями Израиля. В связи с влиянием на «иудаизм» вообще ср. М. — J. Lagrange, Le judaisme avant J. Ch., Paris 1931, pp. 338–426.
296
О типологии см. J. Coppens, Les harmonies des deux Testament, Tournai — Paris 1950. J. Daniélou, Sacramentum Futuri. Etudes sur les origines de la typologie biblique, Paris 1950; P. Grelot, Bible et Théologie, Paris 1965, pp. 23–79.
297
С большой ясностью этот вопрос рассматривается в следующих работах: Р. De Ambroggi, II senso letterale pieno nelle divine Scritture, «Scuola Catt.» 60 (1932), 296–312; J. Coppens. o. с. и Vom Christlichen Verstaendnis des A. Т., Lovanio 1952, p. 31–40; P. Grelot, Sens Chretien de l’Ancien Testament, Tournai 1962, pp. 449–452; 458–468; Idem, Il problema dei sensi biblici, «Concilium», 3(1967), 135–150.
298
Мы предлагаем читателю перечитать пар. 15.
299
A. Vaccari, La «Theoria» nella scuola esegetica di Antiochia, «Biblica» I (1920), 15. Диодор Тарский дал название «Theoria» пророческому лицезрению одновременно двух различных, но взаимно дополнительных реальностей. Вот определение, которое Антиохийская школа почерпнула у Юлиана Экланского: «Теория, как определили ученые, есть восприятие (преимущественно в кратких формах или причинах) тех вещей, которые полагаются лучшими».
300
Ср. о. с., р. 23.
301
Ibid., p. 23.
302
A. Feuillet, L’esperance de la conversion d’Israel en Rm XI, 25–32 // De la Torah au Messie (Melanges Henri Gazelles), Paris 1981, pp. 483–494. Того же автора: Remains (Epitre aux), «Dict. de la Bible Suppl.» t. x., fasс. 57, col. 779–790.
303
Подробное толкование отдельных пророчеств см. F. Ceuppens, De prophetiis messianicis in Antiquо Testamento, Roma 1935; ср. также комментарии к отдельным библейским книгам, содержащим мессианские тексты. Беглый обзор содержания мессианских текстов, расположенных хронологически, см. в J. Chaine, Introduction a la lecture des prophetes, Paris, 1932; L. Tondelli, II disegno divino nella storia, Torino 1947. Полный синтез мессианских учений см. у Р. Heinisch, Teologìa del Vecchio Testamento, Torino 1950, par. 49–52, pp. 359–400. В основе нашей схемы — схема A. Gelin, Les idees maitresses de l’Ancien Testament, Paris 1968, p. 43–70. См. также M. Garcia Corderò, Attesa messianica, «Enciclopedia della Bibbia», vol. I, Torino 1969, col. 940–946; B. Rigaux, L’etude du messìanisme. Problemes et methode // AA.VV., L’attente du messia, Bruges 1958, pp. 15–30.
304
J. Coppens, Le protèvangile. Un nouvel essai d’exègése, «Ephemerides Theologicae Losanienses» 26 (1950) 14–29; Ortensiо Da Spinetoli, La data e l’interpretazione del Protovangelo (Gen. 3, 15), // Il messianismo. Atti della XVIII Settimana Biblica, Paideia, Brescia 1966, pp. 35–56, с обширной библиографией.
305
Ср. J. Coppens, Les harmonies des deux testaments. Il. Les apports du sens plenier, «Nouvelle Rev. Theologique» 71 (1949) 32.
306
Например, патриотическая литература, как греческая, так и латинская, изобилует данными о святости и полноте благодати в Пресвятой Деве, не обращаясь, однако, к Протоевангелию. P. F. Drewniak. Die mariologische Deutung von. Gen. 3, 15 // Vaeterzeit, Bresiau 1934 перечисляет тридцать отцов и церковных писателей (в общем, совсем не чуждых мариологии), которые не истолковывают в мариологическом смысле Быт 3, 15. С нашей точки зрения это симптоматично, если даже выводы Древняка в некоторых аспектах спорны.
307
См. тщательное исследование Т. Gallus, Imerpretatio Mariologica Protoevangelii. Tempore postpatristico usque ad Concilium Tridentinum, Romae 1949; R. Laurentin, L’ ìnlerpretation de Gen. 3, 15 dans la tradition jusqu’an debut du XIII siede, «Nouvelle Eve», 12 (1954) 77-156.
308
Коппенс (Coppens, цит. соч., см. выше прим. II) основывает мариологическое понимание отрывка на мессианском значении всего контекста и на общеизвестном смысле слова «жена». Р. De Ambreggi, II senso «pieno» del Protovangelo, La Scuola Cattolica 60 (1932), 1, 277–288 основывает мариологическое толкование на грамматической особенности, состоящей в том, что по-еврейски слово «жена» с артиклем может означать «известная женщина», существующая в мыслях того, кто говорит (в данном случае Бога), но не в мыслях того, кто слушает (прародители и люди Ветхого Завета). В связи с подготовкой провозглашения догмата о Вознесении Марии, вопрос обсуждался во многих публикациях. См., в частности: L. G. Da Fonseca. L’Assunzione di Maria nella S. Scrittura, Biblica 28 (1947) 339–352; A. Bea, La S. Scrittura «ultimo fondamento» del domina dell’Assunzione, Civ. Catt. 101 (1950) 547–561; I. Filograssi, Theologia Catholica et Assumptio B. M. V. «Gregorianum» 31 (1950) 323–360; B. Rigaux, Le femme et son lignage dans la Genese 3, 14–15 // «Revue Biblique» 61 (1954), 321–348; E. Testa,