и активнее предлагаемых им текстов. Советская действительность дает воображению наших малышей гораздо больше того, что могут придумать люди, сочиняющие для них стихи. Особенно характерны в этом отношении тексты Чуковского <…> Однако именно эта отвлеченно-заумная болтовня и пользовалась покровительством недавно смененного руководства Детиздата. Линия Чуковского чуть было не стала наиболее влиятельной в детской поэтической литературе. Правда, была еще линия Маяковского с его „Что такое хорошо“ и „Кем быть Пете“, с его прямотой и правдивостью, с его полноценным уважением ко вкусу и задаткам маленького советского гражданина. Однако эта линия мало поддерживалась любителями крокодильских ужимок в детской поэзии» (Комсомольская правда. 1937. № 221(3802). 24 сентября).
430
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
431
26 октября 1937 г. Г. Л. Эйхлер писал К. И. Чуковскому: «Плохи дела Ник. К.: Томпсон и пр. переиздаваться не будут пока (кроме школьной). Из его книг пойдет только „Русская Америка“. Я советовал ему написать о своих планах и пр. Андрееву, но он почему-то этого не сделал. Мне пока не удается выполнить его просьбы, ибо ответ один: „В плане — тесно“ и против этого трудно сейчас что-либо сказать» (личный архив Д. Н. Чуковского).
432
Андреев Сергей Андреевич, директор Детгиза.
433
Имеются в виду «Водители фрегатов».
434
3-е издание книги Э. Сетон-Томпсона «Животные — герои» в переводе Н. К. Чуковского все-таки вышло в Детгизе в 1937 г.
435
Датируется по времени пребывания К. И. Чуковского в Москве. Он вернулся в Ленинград 26 ноября 1937 г. (см.: Чуковский К. И. Дневник. 1930–1969. М., 1994. С. 149).
436
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
437
Щепкина-Куперник Татьяна Львовна (1874–1952), поэтесса, прозаик, драматург, переводчица.
438
Шестаков Андрей Васильевич (1877–1941), историк.
439
Чаплыгин Сергей Алексеевич (1869–1942), один из основоположников аэродинамики, автор трудов по теоретической механике, гидро-, аэро- и газовой динамике.
440
Алексеева-Фальк Кира Константиновна (1891–1977), впоследствии главный хранитель Дома-музея К. С. Станиславского.
441
Чуковский К. И. Секрет // Пионер. 1938. № 2. С. 20–43; № 3. С. 53–68; № 4. С. 82–84.
442
Возможно, речь идет о 7-м издании «От двух до пяти» (М.; Л.:Детиздат, 1937).
443
Имеется в виду роман «Ярославль».
444
2-е издание «Княжьего угла» вышло в 1938 г. «Слава» не переиздавалась.
445
Речь идет о романах американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Невеста священника» (его Н. К. Чуковский не переводил) и «Хижина дяди Тома», сокращенный перевод Н. К. и М. Н. Чуковских вышел в ленинградском отделении Детиздата в 1941 г. (под ред. и со вступ. статьей К. И. Чуковского).
446
См. примеч. 450.
447
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
448
Речь идет о романе «Ярославль». Он был напечатан в журнале «Звезда» (1938. № 9).
449
Надежды на то, что Н. Н. Накоряков вновь возглавит ГИХЛ, не оправдались.
450
Чуковский К. И. Гимназия: Воспоминания детства. М.; Л.: Детиздат, 1938; Чуковский К. И. Секрет: Воспоминания детства // Молодая гвардия. 1938. № 4. С. 74–95; № 5. С. 69–95. См. также примеч. 6 к п. 89. В дальнейшем повесть печаталась под названием «Серебряный герб».
451
Речь идет о школьном спектакле Н. Н. Чуковской.
452
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
453
Жены поэтов Виктора Михайловича Гусева (1909–1944) и Н. Н. Асеева.
454
Куппонен Ида Петровна, няня Е. Ц. Чуковской. Л. К. Чуковская вспоминала: «В 1944-м мне казалось, что та война кончилась. Собравшись с силами, я, через несколько дней после приезда в Ленинград, отправилась к Пяти Углам <…> Домоуправша оказалась новая и глядела на меня подозрительно. Но, порывшись в измызганной, обшарпанной, видавшей виды домовой книге, она установила, что, действительно, в квартире № 4 дома № 11 по Загородному проспекту проживала некогда семья: Бронштейн Матвей Петрович; жена его, Чуковская Лидия Корнеевна; ее дочь, Елена; и домашняя работница, Ида Петровна Куппонен» (Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. М., 1997. Т. 2. С. 33, 34).
455
Лившиц (урожд. Скачкова-Гуриновская) Екатерина Константиновна (1902–1987), жена поэта Б. К. Лившица, арестованного в октябре 1937 г.
456
Эта иллюзия была вызвана снятием в 1938 г. с поста наркома внутренних дел СССР Н. И. Ежова и назначением на его место Л. П. Берия.
457
Рахманов Леонид Николаевич (1908–1988), писатель.
458
Рейнке М. Н.
459
Чуковский К. И. Из воспоминаний о Горьком // Молодая гвардия. 1938. № 6. С. 46–55.
460
См. примеч. 450.
461
Федоров Александр Митрофанович (1868–1949), поэт, умер в эмиграции. К. И. Чуковский написал воспоминания о нем — «Две „королевы“» (Чуковский К. И. Собрание сочинений. В 15 т. М., 2001. Т. 4. С. 509–522).
462
Гессен Лазарь Ильич (1890—?), инженер полиграфического производства, специалист по архитектонике и архитектуре книги.
463
Колесень, издательский работник.
464
2-е изд. романа «Княжий угол» вышло в 1938 г. в Ленинградском отделении Гослитиздата.
465
Слонимский Михаил Леонидович (1897–1972), писатель.
466
Дата и место указаны на телеграфном бланке.
467
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
468
Отдельное издание «Ярославля» вышло в свет в 1938 г.
469
Зозуля Ефим Давыдович (1891–1941), писатель, редактор журнала «Огонек».
470
Гольдберг Исаак Григорьевич (1884–1939), писатель. В «Смене» Н. К. Чуковский опубликовал повесть «Девять братьев» (1943. № 9–17, 19–24).
471
С журналисткой Е. И. Пёльсон К. И. Чуковский, вероятно, познакомился в начале 1933 г., когда она работала над статьей «Литературные обитатели „Чукоккалы“» (Литературная газета. 1933. № 2(230). 11 января). О К. И. Чуковском, детском писателе, говорится в статье Пёльсон «Литературные портреты» (Детская литература. 1966 год. М.,1967. С. 136, 137).
472
Маття — сын И. П. Куппонен.
473
Чуковская Н. С.
474
Речь идет о 2-м изд. книги К. И. Чуковского «Доктор Айболит» (М.; Л.: Детиздат, 1938).
475
Чуковский К. И. Сказки / Рис. В. Конашевича. 4-е изд. М.: Детиздат, 1938.
476
Рейнке И. Н.
477
Речь идет о романе «Ярославль».
478
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
479
Иванов Всеволод Вячеславович (1895–1963), писатель.
480
Федин Константин Александрович (1892–1977), писатель.
481
Лидин Владимир Германович (1894–1979), писатель.
482
Сейфуллина Лидия Николаевна (1889–1954), писательница.
483
Тренев Константин Андреевич (1876–1945), писатель.
484
Павленко Петр Андреевич (1899–1951), писатель.
485
Погодин Николай Федорович (1900–1962), драматург.
486
Повесть вышла в свет под названием «Гимназия: Воспоминания детства» (М.; Л.: Детиздат, 1938).
487
Книга вышла через два года в другом издательстве: Чуковский К. И. Репин. Горький. Маяковский. Брюсов: Воспоминания. М.: Советский писатель, 1940.
488
Новое исправленное и дополненное издание «Искусства перевода» вышло под названием «Высокое искусство» (М.: Гослитиздат, 1941).
489
Уитмен У. Избранные стихотворения и проза / Пер., примеч. и вступ. статья К. Чуковского. М.: Гослитиздат, 1944.
490
В ходе работы замысел был изменен. Результатом стала книга «Мастерство Некрасова» (М.: Гослитиздат, 1952).
491
9-е издание «От двух до пяти» (М.; Л.: Детиздат, 1939) вышло без изменения названия.
492
Кольцов Михаил Ефимович (настоящая фамилия — Фридлянд; 1898–1940), журналист.
493
Помощница К. И. Чуковского.
494
Лапин Борис Матвеевич (1905–1941), писатель.
495
Хацревин Захар Львович (1903–1941), писатель.
496
Шагинян Мирель Яковлевна, дочь М. С. Шагинян.
497
Багрицкий Всеволод Эдуардович (1922–1942), поэт, сын Э. Г. Багрицкого.
498
Иванов Вячеслав Всеволодович (р. 1929), филолог, сын Вс. В. Иванова.
499
Дети второй жены Б. Л. Пастернака Зинаиды Николаевны Пастернак (1897–1966) от первого брака — Адриан Генрихович Нейгауз (1925–1945) и Станислав Генрихович Нейгауз (1927–1980).
500
Цитата из стихотворения О. Э. Мандельштама «Детский рот жует свою мякину» (Мандельштам О. Э. Сочинения. В 2 т. М.,1990. Т. 1.С. 223).
501
Тынянов Юрий Николаевич (1894–1943), ученый-филолог и писатель.
502
Тынянова (урожд. Зильбер) Елена Александровна (1892–1944), жена Ю. Н. Тынянова.
503
Дата — по почт. шт. на конверте.
504
Речь идет о переводе стихотворения «Август 1914 года» английского писателя Джона Мейсфилда (1878–1967), опубликованном в кн.: Антология новой английской поэзии. Л., 1937. С. 306–308.
505
Рассказ Н. К. Чуковского «Каторжник» сначала был напечатан в журнале «Стройка» (1930. № 8), затем вышел отдельным изданием (М.; Л.: Молодая гвардия, 1931).
506
Писатель Леонид Максимович Леонов (1899–1994) и его супруга Татьяна Михайловна Леонова (урожд. Сабашникова) (1903–1979).
507
Драматург Ромашов Б. С. и его супруга. О них см.: Чуковский К. И. Дневник. 1901–1929. М., 1991. с. 461.
508
Тынянов Ю. Н.
509
Косарев Александр Васильевич (1903–1939), генеральный секретарь ЦК ВЛКСМ.
510
Число и месяц — по фразе: «Сегодня 10/X». Год и место — по почт. шт. на конверте.
511
Тарле Евгений Викторович (1874–1955), историк.
512
Немирович-Данченко Василий Иванович (1844/45–1936), писатель, брат режиссера Владимира Ивановича Немировича-Данченко (1858–1943).
513
Василевский Илья Маркович (1882/83–1938), журналист.
514
Даладье Эдуард (1884–1970), премьер-министр Франции в 1938–1940 гг.
515
Гитлер Адольф (настоящая фамилия — Шикльгрубер; 1889–1945), рейхсканцлер (1933–1945) и президент (1934–1945) Германии, фюрер фашистской национал-социалистической партии с 1921 г.
516
Чемберлен Невилл (1869–1940), премьер-министр Великобритании в 1937–1940 гг.
517
Займовский С. Г., переводчик с английского, датского, норвежского и шведского языков.
518
Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона Мюнхгаузена: Сокр. изд. для детей среднего возраста / Пер. с англ, под ред. К. Чуковского. Пг.; М.: Всемирная литература, 1923. Затем вышла кн.: Распе. Приключения Мюнхгаузена / В пересказе К. Чуковского. М.; Л.: Госиздат, 1928. Она переиздавалась неоднократно.
519
Немецкий писатель Рудольф Распе (1737–1794) в 1786 г. анонимно опубликовал перевод на английский язык баснословных приключений Мюнхгаузена из анонимного немецкого сборника «Спутник веселых людей», при этом ввел в произведение дополнительные эпизоды.
520
Путешествия барона Мюнхгаузена: С 12 гравюрами по рисункам самого барона / Полный пер. с англ, оригинала с предисл. и примеч. С. Г. Займовского. М.: Польза, 1914.
521
Домбровская Е. Я., редактор Детиздата.
522
Договор на перевод романа английского писателя Вольтера Скотта (1771–1832) заключен не был.
523
Стивенсон Р. Черная стрела: Повесть о двух розах / Пер. с англ. Н. и М. Чуковских. М., 1940.
524
Стихотворение американского писателя Эдгара Аллана По (1809–1849) «Улялюм» в переводе Н. К. Чуковского было опубликовано в журнале «Звезда» (1939. № 2).
525
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
526
Лавренёв Борис Андреевич (1891–1959), писатель.
527
Шевченко Т. Г. Избранные произведения / Под ред. К. Чуковского; Вступ. статья Д. Заславского; Биогр. очерк Г. Эйхлера; Примеч. В. Россельса, К. Чуковского и Г. Эйхлера. М.; Л., Детиздат, 1939. В книгу вошли переводы, выполненные Михаилом Васильевичем Исаковским (1900–1973), Александром Трифоновичем Твардовским (1910–1971), Еленой Александровной Благининой (1903–1989), Верой Клавдиевной Звягинцевой (1894–1972), Николаем Николаевичем Ушаковым (1899–1973), Михаилом Аркадьевичем Светловым (настоящая фамилия — Шейнкман; 1903–1964), Николаем Леопольдовичем Брауном (1902–1975), Марией Ивановной Комиссаровой (1904–1994).
528
18 ноября 1938 г. М. Б. Чуковская сообщала М. Н. Чуковской: «Мне даже стыдно писать, что я опять болела после такого дивного лечения в Кисловодске. Я упала в Переделкино, сильно ушиблась и простудилась. Но теперь я уже на ногах» (личный архив Д. Н. Чуковского).
529
Белецкий Александр Иванович (1884–1961), литературовед.
530
Шишмарева Елизавета Михайловна (р. 1904), переводчица.
531
Перевод стихотворения Э. А. По «Улялюм», выполненный Константином Дмитриевичем Бальмонтом (1867–1942), был опубликован в журнале «Жизнь» (1899. № 9).
532
Сысоев, издательский работник.
533
534
1-е изд. «Водителей фрегатов» (М.; Л., 1941) вышло вне серии. «Королевская Аналостанка» Сетон-Томпсона (М.; Л., 1941) — в серии «Книга за книгой».
535
Прусаков, издательский работник.
536
Речь идет о неподписанной статье «Первый шевченковский вечер в Московском клубе писателей» (Литературная газета. 1938. № 64(771). 20 ноября).
537
В опубликованной в «Литературной газете» 20 ноября 1938 г. заметке «Первый шевченковский вечер в Московском клубе писателей» говорилось: «16 ноября <…> К. Чуковский иллюстрировал многочисленными примерами свою критику старых переводов Шевченко <…> „Я уверен, — говорит К.