Скачать:TXTPDF
Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского

17

1. Ян Хо [179] желал встретиться с Кун-Цзы, но Кун-Цзы не стал с ним встречаться. Тот послал ему в подарок поросёнка.

Кун-Цзы выбрал время, когда того нет, чтобы нанести ему визит вежливости. По дороге неожиданно его встретил.

Тот, обратившись к Кун-Цзы, сказал:

– Вы пришли, хотел с вами поговорить.

И продолжил:

– Можно ли назвать человечностью, когда, тая сокровища, вводят страну в заблуждение? Я бы сказал нет.

А можно ли назвать знанием, когда упускают благоприятное время для делания хороших дел? Я бы сказал нет. Проходят дни и месяцы, и годы идут не об руку с нами.

Кун-Цзы сказал:

– Хорошо, я пойду на службу.

2. Учитель сказал: – По природе мы так близки, а привычки делают нас непохожими друг на друга.

3. Учитель сказал: – Не меняются только те, кто обладает высшим знанием или крайней глупостью.

4. Учитель прибыл в Учэн [180] . Услышал звуки струн и песню. Наставник, улыбнувшись, сказал:– Чтобы зарезать петуха, нужно ли использовать нож для быка?Цзы Ю ответил:– Янь слышал, как однажды Учитель говорил: «Если благородный человек изучает путь, то он любит людей. Если маленький человек изучает путь, тогда им легко управлять».Учитель сказал:– Пусть ученики знают, что Янь сказал правильные слова, а то, что я сказал ранее, было лишь шуткой.

Наставник, улыбнувшись, сказал:

– Чтобы зарезать петуха, нужно ли использовать нож для быка?

Цзы Ю ответил:

– Янь слышал, как однажды Учитель говорил: «Если благородный человек изучает путь, то он любит людей. Если маленький человек изучает путь, тогда им легко управлять».

Учитель сказал:

5. Фу Жао [181] из Гуншань [182] восстал в Фэй. Позвал Кун-Цзы. Учитель захотел отправиться к нему. Цзы Лу был недоволен и сказал:– Не нужно туда ехать, оставайтесь. Почему обязательно нужно ехать в Гуншань?Учитель сказал:– Разве мог он позвать меня совсем без причины? Если ему есть куда меня применить, я сделаю для него Восточное царство Чжоу.

Цзы Лу был недоволен и сказал:

– Не нужно туда ехать, оставайтесь. Почему обязательно нужно ехать в Гуншань?

Учитель сказал:

6. Цзы Чжан спросил Кун-Цзы о человечности. Кун-Цзы сказал:– Способный совершать пять действий в Поднебесной осуществляет человечность.– Прошу вас рассказать об этом.Сказал:– Это учтивость, щедрость, вера, усердие, милость. С учтивостью не будет унижения. Щедрость даст поддержку людей. Вера позволит получить доверие людское. С усердием будут заслуги. Милость позволит управлять людьми.

Кун-Цзы сказал:

– Способный совершать пять действий в Поднебесной осуществляет человечность.

– Прошу вас рассказать об этом.

Сказал:

7. Би Си [183] пригласил Кун-Цзы. Учитель захотел поехать к нему. Цзы Лу сказал:– Я, Ю, раньше слышал, как Учитель говорил, что благородный человек не ходит к тому, кто связывает себя с недобрыми делами. Би Си поднял мятеж в Чжунмоу, а Учитель отправляется к нему. Как это понимать?Учитель ответил:– Да. Были такие слова. А не говорил ли я, что, затачивая твёрдое, нужно постараться его не сточить?А не говорилось ли, что, добиваясь белого цвета, нужно стараться не загрязнить его?Или я похож на незрелую тыкву? Можно только подвешивать, а есть нельзя?

Цзы Лу сказал:

– Я, Ю, раньше слышал, как Учитель говорил, что благородный человек не ходит к тому, кто связывает себя с недобрыми делами. Би Си поднял мятеж в Чжунмоу, а Учитель отправляется к нему. Как это понимать?

Учитель ответил:

– Да. Были такие слова. А не говорил ли я, что, затачивая твёрдое, нужно постараться его не сточить?

А не говорилось ли, что, добиваясь белого цвета, нужно стараться не загрязнить его?

8. Учитель сказал: – Ю, ты уже слышал шесть высказываний о шести изъянах?Тот ответил:– Ещё нет.– Садись. Я расскажу тебе.Когда, любя человечность, не любят учиться, этот изъян выражается в глупости.Когда, любя знания, не любят учиться, этот изъян выражается в разбросанности.Когда, любя правду, не любят учиться, этот изъян выражается в нечестности.Когда, любя прямоту, не любят учиться, этот изъян выражается в грубости.Когда, любя отвагу, не любят учиться, этот изъян выражается в смутьянстве.Когда, любя твёрдость, не любят учиться, этот изъян выражается в несдержанности.

– Ю, ты уже слышал шесть высказываний о шести изъянах?

Тот ответил:

– Ещё нет.

– Садись. Я расскажу тебе.

Когда, любя человечность, не любят учиться, этот изъян выражается в глупости.

Когда, любя знания, не любят учиться, этот изъян выражается в разбросанности.

Когда, любя правду, не любят учиться, этот изъян выражается в нечестности.

Когда, любя прямоту, не любят учиться, этот изъян выражается в грубости.

Когда, любя отвагу, не любят учиться, этот изъян выражается в смутьянстве.

9. Учитель сказал: – Почему никто из молодых не изучает Песни? [184] Песни могут вдохновлять. Песни учат созерцать. Песни помогают общаться. Песни могут выражать жалобу. Вблизи с их помощью можно служить отцу. Вдалеке ими можно служить государю. В них много знаний об именах птиц, животных, трав и деревьев.

10. Учитель сказал, обратившись к Боюю: – Ты уже разобрался со смыслом од «Чжоу Нань» и «Чжао Нань»? [185] Человек, который не понял смысла од «Чжоу Нань» и «Чжао Нань», как будто стоит лицом к стене.

11. Учитель сказал: – Обряды говорят. Обряды говорят. Разве так способны сами говорить нефрит и шёлк?Музыка говорит, музыка говорит. Разве так способны сами говорить колокола и барабаны?

– Обряды говорят. Обряды говорят. Разве так способны сами говорить нефрит и шёлк?

12. Учитель сказал: – Внутренняя слабость с угрозой на лице подобает лишь маленькому человеку, это как вор, который проникает в чужое пространство через стену или дыру в ограде.

13. Учитель сказал: – Играющий под деревенского простака наносит вред силе духа.

14. Учитель сказал: – Услышавший на пути и распространяющий слухи теряет силу духа.

15. Учитель сказал: – Разве можно с людьми невоспитанными вместе служить государю? Когда они ещё не добились, чего желают, они страдают от желания получить желаемое. Получив желаемое, они страдают, что потеряют полученное. А если они переживают о том, что могут потерять полученное, то нет ничего, к чему они не прибегают.

16. Учитель сказал: – В древности у людей было три таких изъяна, которых сейчас уже нет.В безудержности в древних была широта. Безудержность нынче стала бесцельностью.В надменности древних была чёткость. Нынче надменность выражается в гневливости и склочности.В глупости древних была прямота, нынче в глупости – обман и всё.

– В древности у людей было три таких изъяна, которых сейчас уже нет.

В безудержности в древних была широта. Безудержность нынче стала бесцельностью.

В надменности древних была чёткость. Нынче надменность выражается в гневливости и склочности.

17. Учитель сказал: – В хитрых речах и притворных лицах редко бывает человечность.

18. Учитель сказал: – Зло в том, что пурпур занимает место киновари.Зло в том, что звуки музыки из Чжэн разрушают музыкальный строй Я.Зло в том, что острые языки опрокидывают устои страны и семьи.

– Зло в том, что пурпур занимает место киновари.

Зло в том, что звуки музыки из Чжэн разрушают музыкальный строй Я.

19. Учитель сказал: – Я хотел бы не говорить.Цзы Гун спросил:– Если Учитель не будет говорить, то что будем излагать мы, его ученики?Учитель сказал:– А что говорит небо, чтобы было движение четырёх времён, чтобы сотни сущностей жили? Что для этого говорит небо?

– Я хотел бы не говорить.

Цзы Гун спросил:

– Если Учитель не будет говорить, то что будем излагать мы, его ученики?

Учитель сказал:

20. Жу Бэй [186] захотел встретиться с Кун-Цзы. Кун-Цзы отказался под предлогом болезни. Как только посланец вышел со двора, тот взял гусли и запел так, чтобы посланец слышал его пение.

21. Цзай Во спросил: – Траур продолжается три года. А год – не достаточно долгий срок? Ведь если благородный господин в течение трёх лет не совершает обрядов, то качество обрядов ухудшается. Если он в течение трёх лет не играет музыку, то качество музыки у него ухудшается. Старые зёрна закончились, новые зёрна поднялись. Поменялся огонь в петардах нового года. За один год можно закончить срок.Учитель сказал:– Хорошо ли тебе будет в трауре, когда ешь рис и носишь парчу?Ответил:– Хорошо.– Если тебе хорошо, то так и делай. А когда благородный господин пребывает в трауре, то и яства для него не сладки, и в музыке музыка радостью не звучит. И не хорошо ему в жилище его. Потому он и не делает этого. Если тебе от этого хорошо, то и делай так.Цзай Во вышел. Учитель сказал:– Юй не обладает человечностью. Только через три года после рождения ребёнка выпускают из родительских объятий. Потому-то три года траура по родителям приняты в Поднебесной. Ведь и Юй тоже в течение трёх лет был в объятиях родительской любви.

– Траур продолжается три года. А год – не достаточно долгий срок? Ведь если благородный господин в течение трёх лет не совершает обрядов, то качество обрядов ухудшается. Если он в течение трёх лет не играет музыку, то качество музыки у него ухудшается. Старые зёрна закончились, новые зёрна поднялись. Поменялся огонь в петардах нового года. За один год можно закончить срок.

Учитель сказал:

– Хорошо ли тебе будет в трауре, когда ешь рис и носишь парчу?

Ответил:

– Хорошо.

– Если тебе хорошо, то так и делай. А когда благородный господин пребывает в трауре, то и яства для него не сладки, и в музыке музыка радостью не звучит. И не хорошо ему в жилище его. Потому он и не делает этого. Если тебе от этого хорошо, то и делай так.

Цзай Во вышел. Учитель сказал:

22. Учитель сказал: – Трудно целыми днями лишь есть досыта и ни о чём не думать. Разве нет хотя бы окружных шашек, играть в которые мудрее, чем жить так?

23. Цзы Лу спросил: – Ценит ли благородный человек отвагу?Учитель ответил:– Благородный человек выше всего ставит совесть. Если благородный человек, обладая отвагой, не имеет совести, то он производит смуту. Когда маленький человек, обладая отвагой, не имеет совести, он совершает разбой.

– Ценит ли благородный человек отвагу?

Учитель ответил:

24. Цзы Гун спросил: – А благородный человек тоже может испытывать к кому-то нелюбовь?Учитель ответил:– Может.Он не любит тех, кто говорит о нелюбви других.Он не любит тех, кто, находясь внизу, клевещет на тех, кто находится наверху.Он не любит тех, кто, обладая отвагой, не исполняет обрядов.Он не любит тех, кто, будучи решительным и смелым, глуп.И добавил:– А у тебя, Сы, тоже есть нелюбовь?– Я не люблю тех, кто высокомерен, считая себя знающим.Я не люблю тех, кто отсутствие воспитанности считает отвагой.Я не люблю тех, кто клевету считает прямотой.

– А благородный человек тоже может испытывать к кому-то нелюбовь?

Учитель ответил:

– Может.

Он не любит тех, кто говорит о нелюбви других.

Он не любит тех, кто, находясь внизу, клевещет на тех, кто находится наверху.

Он не любит тех, кто, обладая отвагой, не исполняет обрядов.

Он не любит тех, кто, будучи решительным и смелым, глуп.

И добавил:

– А у тебя, Сы, тоже есть нелюбовь?

– Я не люблю тех, кто высокомерен, считая себя знающим.

Я не люблю тех, кто отсутствие воспитанности считает отвагой.

25. Учитель сказал: – Трудно воспитывать только женщину и маленького человека. Если их приближаешь, они теряют почтительность. Если их отдаляешь, они обижаются.

26. Учитель сказал: – Если в сорок лет тебя не любят, то это уже до конца.

Глава 18

1. Вэй-Цзы [187] покинул его. Цзи-Цзы [188] стал рабом. Би Гань [189] принял смерть за увещевания.

Учитель сказал:

– Во времена

Скачать:TXTPDF

Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского Конфуций читать, Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского Конфуций читать бесплатно, Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского Конфуций читать онлайн