и, когда есть вино и пища, прежде всего угощают старших, то разве это и есть почтение?
Мудрец ответил:
– Трудность в настроениях.
9. Учитель сказал: – Я целый день беседовал с Янь [12] .Он вообще не возражал, как глупец.А когда ушёл, то обо всём думал в уединении сам. После же все знания в нём проявлялись.Нет, Янь, он отнюдь не глуп.
– Я целый день беседовал с Янь [12] .
Он вообще не возражал, как глупец.
А когда ушёл, то обо всём думал в уединении сам. После же все знания в нём проявлялись.
10. Учитель сказал: – Смотри, чем человек руководствуется, наблюдай, каковы его побуждения, пойми, что его успокаивает.Что может быть в человеке непонятного? Что непонятного?
– Смотри, чем человек руководствуется, наблюдай, каковы его побуждения, пойми, что его успокаивает.
11. Учитель сказал: – Если, думая о древности, узнаёшь новое, можешь быть наставником.
12. Учитель сказал: – Из благородного человека орудие не сделаешь.
13. Цзы Гун спросил о благородном человеке. Учитель сказал:– Он сам сначала делает то, о чем говорит, а потом этому следуют.
Учитель сказал:
14. Учитель сказал: – Благородный человек всех принимает, но никому не подражает, а маленький человек подражает всем, но никого не принимает.
15. Учитель сказал: – Учиться, не размышляя, – пустая трата сил, а размышлять, не учась, – пагубно.
16. Учитель сказал: – Если нападаешь не с той стороны, то навредишь только себе.
17. Учитель сказал: – Ю [13] , я тебе разъясню, что такое знание. Знание в том, чтобы знать то, что знаешь, и не знать, что не знаешь.
18. Цзы Чжан [14] хотел научиться правильно исполнять служебные обязанности. Учитель сказал:– Слушай внимательно, чтобы понять, что сомнительно. Говоря об остальном, будь осмотрителен. Тогда будет мало нареканий.Смотри внимательно, чтобы понять, что опасно. Делая остальное, будь осмотрителен. Тогда будет мало сожалений.Говоря слова, уменьшай количество нареканий, делая дела, уменьшай количество сожалений.Это и есть правильное исполнение служебных обязанностей.
Учитель сказал:
– Слушай внимательно, чтобы понять, что сомнительно. Говоря об остальном, будь осмотрителен. Тогда будет мало нареканий.
Смотри внимательно, чтобы понять, что опасно. Делая остальное, будь осмотрителен. Тогда будет мало сожалений.
Говоря слова, уменьшай количество нареканий, делая дела, уменьшай количество сожалений.
19. Правитель Ай-Гун [15] спросил: – Как нужно себя вести, чтобы люди слушались?Кун-Цзы [16] в ответ сказал:– Возвысишь честных, поставишь их над двуличными, и люди будут слушаться.Возвысишь двуличных, поставишь их над честными, и люди не будут слушаться.
– Как нужно себя вести, чтобы люди слушались?
Кун-Цзы [16] в ответ сказал:
– Возвысишь честных, поставишь их над двуличными, и люди будут слушаться.
20. Цзи Кан-Цзы [17] спросил: – Как добиться, чтобы люди опирались на уважение и преданность?Учитель сказал:– Если достойно обращаешься с людьми, они проявляют уважительность.Если проявляешь почтение и любовь, люди хранят преданность.Возвышайте добрых, обучайте неспособных, тогда будут такие побуждения.
– Как добиться, чтобы люди опирались на уважение и преданность?
Учитель сказал:
– Если достойно обращаешься с людьми, они проявляют уважительность.
Если проявляешь почтение и любовь, люди хранят преданность.
21. Кто-то обратился к Кун-Цзы с вопросом: – Почему Учитель сам не занимается управлением?Учитель сказал:– В «Писаниях» [18] говорится: «Когда со старшими проявляешь только почтительность, а с братьями всегда дружелюбен, то действует это сильнее, чем управление». Так нужно заниматься управлением. Зачем тогда ещё управлять?
– Почему Учитель сам не занимается управлением?
Учитель сказал:
22. Учитель сказал: – Чтобы в человеке совсем не было веры? Не знаю, бывает ли такое? Повозка, большая или маленькая, разве может она ехать без осей?
23. Цзы Чжан спросил: – Можно ли знать, что будет через десять поколений?Учитель сказал:– Потому, как династия Инь [19] унаследовала обряды династии Ся [20] , можно узнать, что убавилось, а что добавилось. Потому, как династия Чжоу [21] унаследовала обряды династии Инь, можно узнать, что убавилось, а что добавилось. Кто бы ни унаследовал династии Чжоу, можно и через сто поколений знать, что будет.
– Можно ли знать, что будет через десять поколений?
Учитель сказал:
24. Учитель сказал: – Делать приношения предкам не своего рода – это заискивание.Зная, как должно быть по совести, и не делать так – это отсутствие мужества.
– Делать приношения предкам не своего рода – это заискивание.
Глава 3
1. О Цзи Ши [22] , при дворе у которого были пляски по восемь танцоров в восемь рядов, Кун-Цзы сказал:
– Если терпеть такое, чего ж тогда не стерпишь?
2. В трёх знатных семьях при обрядах применяли императорские песни «Юн» [23] . Учитель сказал:– В сопровождении знати сын неба величественно творит обряд.Что ж может из этого выйти в обрядовых залах трёх знатных семей?
Учитель сказал:
– В сопровождении знати сын неба величественно творит обряд.
3. Учитель сказал: – Если в людях нет человечности – обряд им не поможет.Если в людях нет человечности – музыка им не поможет.
– Если в людях нет человечности – обряд им не поможет.
4. Линь Фан [24] спросил о сути обряда. Учитель сказал:– Великий вопрос. В обряде сдержанность важнее, чем роскошь. В трауре скорбь важнее, чем тщательность.
Учитель сказал:
5. Учитель сказал: – Даже если в восточных и северных окраинах есть правитель. Их не сравнить со срединной областью, пусть даже и без правителя.
6. Цзи Ши [25] поехал на гору Тайшань [26] , чтобы совершить императорский обряд. Учитель сказал Жань Ю [27] :– А ты не можешь вмешаться, чтобы его удержать?Тот ответил:– Не могу.Учитель заключил:– Увы. Приходится признать, что дух Тайшань проигрывает Линь Фану в знании обряда.
Учитель сказал Жань Ю [27] :
– А ты не можешь вмешаться, чтобы его удержать?
Тот ответил:
– Не могу.
Учитель заключил:
7. Учитель сказал: – Благородному человеку не в чем состязаться. Если нужно стрелять из лука, он с поклоном пропустит другого на помост. Когда спускаются, пируют вместе.И в состязании благородный человек остаётся собой.
– Благородному человеку не в чем состязаться. Если нужно стрелять из лука, он с поклоном пропустит другого на помост. Когда спускаются, пируют вместе.
8. Цзы Ся спросил: – Что значат слова «Завлекает лукавая улыбка, соблазняют красивые глаза. Лишь чистую ткань можно раскрасить»?Учитель ответил:– Узор наносится на чистую ткань.Цзы Ся:– То есть обряды идут после?Мудрец сказал:– Порадовал ты меня, Шан [28] . С тобой уже можно начинать говорить о «Песнях».
– Что значат слова «Завлекает лукавая улыбка, соблазняют красивые глаза. Лишь чистую ткань можно раскрасить»?
Учитель ответил:
– Узор наносится на чистую ткань.
Цзы Ся:
– То есть обряды идут после?
Мудрец сказал:
9. Учитель сказал: – Можно было бы рассказать об обрядах династии Ся, если бы в Ци [29] сохранилось достаточно сведений.Можно было бы рассказать об обрядах династии Инь, если бы в Сун [30] сохранилось достаточно сведений.Там недостаточно записывали, писали бы больше, были бы и сведения.
– Можно было бы рассказать об обрядах династии Ся, если бы в Ци [29] сохранилось достаточно сведений.
Можно было бы рассказать об обрядах династии Инь, если бы в Сун [30] сохранилось достаточно сведений.
10. Учитель сказал: – Если во время обряда общения с предками, называемого Ди [31] , продолжают действия после возлияния, я не буду смотреть дальше.
11. Один человек просил объяснить сущность обряда Ди. Учитель сказал:– Не знаю. Могу объяснить только способному понять. Если знаешь суть, мир для тебя прост, как на ладони, – он указал на свою ладонь.
Учитель сказал:
12. В обряде должно ощущаться настоящее присутствие. Если это обряд общения с духами, должно ощущаться присутствие духов. Учитель сказал:– Если в обряде нет действительного ощущения общения, то можно и не делать никакого обряда.
Учитель сказал:
13. Вансунь Цзя [32] обратился с вопросом: – Не лучше ли обратиться с просьбой не в красный угол дома, а к очагу. Что это значит?Учитель сказал:– Неправильно. Если виноват перед Небом, то не у кого молить прощения.
– Не лучше ли обратиться с просьбой не в красный угол дома, а к очагу. Что это значит?
Учитель сказал:
14. Учитель сказал: – Чжоу унаследовала знания двух династий, и сохранилось много письмен. Я буду следовать Чжоу.
15. Учитель, войдя в главный Храм, там спрашивал о каждом действии. Некто сказал:– И почему думают, что этот господин из Цзоу [33] знает обряд? Придя в главный храм, он спрашивает о каждом действии.Учитель, услышав это, сказал:– Таков обряд.
Некто сказал:
– И почему думают, что этот господин из Цзоу [33] знает обряд? Придя в главный храм, он спрашивает о каждом действии.
Учитель, услышав это, сказал:
16. Учитель сказал: – В стрельбе не главное пробить мишень из кожи. Ведь сила у всех разная. Таков путь древности.
17. Цзы-Гун хотел отказаться от приношения в жертву живого барана на новолуние. Учитель сказал:– Сы, ты любишь своего барана, а я люблю свой обряд.
Учитель сказал:
18. Учитель сказал: – Когда в служении государю досконально выполняешь все обряды, люди считают это заискиванием.
19. Князь Дин [34] спросил: – Государь правит подданными, а подданные служат государю, как это происходит?Кун-Цзы в ответ сказал:– Государь правит подданными через обряды, а подданные служат государю преданностью.
– Государь правит подданными, а подданные служат государю, как это происходит?
Кун-Цзы в ответ сказал:
20. Учитель сказал: – В песне «Гуань Цзюй» [35] есть радость, а нет распущенности, есть печаль, а нет боли.
21. Князь Ай-Гун спрашивал Цзай Во [36] про устройство святилища. Цзай Во отвечал:– При династии рода Ся святилищем была сосна, люди династии Инь использовали кипарис, а люди династии Чжоу обходились каштаном. Они говорили, что люди должны трепетать, как каштан.Учитель, услышав это, сказал:– О сделанных делах не говорят. За ушедшие дела не порицают. А за то, что прошло, не винят.
Цзай Во отвечал:
– При династии рода Ся святилищем была сосна, люди династии Инь использовали кипарис, а люди династии Чжоу обходились каштаном. Они говорили, что люди должны трепетать, как каштан.
Учитель, услышав это, сказал:
22. Учитель сказал: – Гуань Чжун [37] – приспособление для малых дел.Некто заметил:– Ведь Гуань Чжун бережлив.Учитель ответил:– В роду Гуань три усадьбы. И в каждой слуги без разбору. Разве возможна такая бережливость?– Но ведь Гуань Чжун соблюдает обряды?Мудрец ответил:– Лишь правитель области воздвигает перед воротами защиту, а в роду Гуань тоже перед воротами стояла защита. Когда правители области пьют, приветствуя друг друга, перевёрнутый кубок ставят на особую подставку. И у Гуань в роду была такая же подставка. Если в роду Гуань так блюдут обряды, то кто же их не блюдёт?
– Гуань Чжун [37] – приспособление для малых дел.
Некто заметил:
– Ведь Гуань Чжун бережлив.
Учитель ответил:
– В роду Гуань три усадьбы. И в каждой слуги без разбору. Разве возможна такая бережливость?
– Но ведь Гуань Чжун соблюдает обряды?
Мудрец ответил:
23. Учитель в беседе о музыке с великим наставником царства Лу [38] говорил: – Суть музыки можно объяснить так: воздействует в начале созвучием, продолжает чистотой, ясностью и на возрастании она завершается.
24. Один чиновник с границы области И [39] попросил встречи с Учителем и объяснил, что никогда не пропускает возможности встретиться с любым благородным человеком, который приезжает в это место. Сопровождающие представили его. Когда он ушёл, Учитель сказал:– Будет ли вред от того, что не увидишь двух, трёх господ, когда в Поднебесной давно уже нет Пути? Небо уже и Учителей превращает в деревянные колокольчики для сбора людей.
Когда он ушёл, Учитель сказал:
25. Учитель считал, что мелодия Шао [40] совершенно прекрасна и полна добра. А про мелодию У [41] он полагал, что, будучи совершенно прекрасной, она не несёт в себе полноту добра.
26. Учитель сказал: – Что я могу увидеть в том, кто, возвышаясь, не обладает широтой, в осуществлении