обрядов не почтителен, в трауре не скорбит?
Глава 4
1. Учитель сказал:
– Быть рядом с человечным – это прекрасно. Если, имея выбор, не ищешь близости с человечным, то как обретёшь знания?
2. Учитель сказал: – Если нет человечности, то не сможешь долго терпеть стеснённые обстоятельства, не сможешь долго пребывать и в радости. Человечный – успокаивается человечностью, а знающий пользуется человечностью.
3. Учитель сказал: – Только обладающий человечностью способен любить людей, способен и не любить.
4. Учитель сказал: – Когда всеми помыслами стремишься к человечности, зла не сотворишь.
5. Учитель сказал: – Все люди стремятся к знатности и богатству. Но если приходишь к этому неправильным путём, то не сумеешь удержать их.Все люди стараются избежать бедности и низкого положения. А уйти оттуда не можешь, даже если пришёл туда неправильным путём.Благородный человек разве может добиться известности, отказавшись от человечности? Благородный человек и во время еды не отказывается от человечности, даже спеша, он обязательно пребывает в человечности и, даже будучи в затруднительных обстоятельствах, он обязательно сохраняет человечность.
– Все люди стремятся к знатности и богатству. Но если приходишь к этому неправильным путём, то не сумеешь удержать их.
Все люди стараются избежать бедности и низкого положения. А уйти оттуда не можешь, даже если пришёл туда неправильным путём.
6. Учитель сказал: – Я не встречал ещё таких, кто, любя человечность, ненавидел бы бесчеловечность.Любовь к человечности не нужно возвышать. Неприятие бесчеловечности – в этом суть человечности? Ибо только так можно не позволить бесчеловечности пристать к тебе.Было ли такое, чтобы кто-то целый день все свои силы направлял на сохранение человечности. Я не видел никого, у кого было бы достаточно сил. Должно быть, такие есть, но я таких ещё не видел.
– Я не встречал ещё таких, кто, любя человечность, ненавидел бы бесчеловечность.
Любовь к человечности не нужно возвышать. Неприятие бесчеловечности – в этом суть человечности? Ибо только так можно не позволить бесчеловечности пристать к тебе.
7. Учитель сказал: – Все людские прегрешения можно распределить по родам. Исследуя прегрешения, можешь постичь человечность.
8. Учитель сказал: – Утром услышишь путь – вечером можно умереть.
9. Учитель сказал: – Если человек направляет свою волю на постижение пути, а стыдится плохой одежды и плохой еды, то что о таком скажешь?
10. Учитель сказал: – Благородный человек в Поднебесной ни с чем однозначно не согласен, ничего однозначно не отрицает. Всё соотносит с совестью.
11. Учитель сказал: – Где благородный человек думает о силе духа, маленький человек думает о земле. Где благородный человек думает о наказании, маленький человек думает о выгоде.
12. Учитель сказал: – Чем больше стремишься к выгоде в своих делах, тем больше будет на тебя обиды и зависти.
13. Учитель сказал: – Есть ли такие правители, которые способы управлять страной с помощью обрядов и мягкости? А если правители не могут управлять страной с помощью обрядов и мягкости, тогда какие же это обряды?
14. Учитель сказал: – Плохо не то, что нет положения в обществе. Плохо то, что нет основы внутри.Плохо не то, что тебя не знают. Делай такое, чтобы узнали.
– Плохо не то, что нет положения в обществе. Плохо то, что нет основы внутри.
15. Учитель сказал: – Шэнь! [42] Во всём моём пути есть единая суть.Цзэн-Цзы сказал:– Правда.Когда мудрец ушёл, ученики спросили его:– О чём говорил Учитель?Цзэн-Цзы сказал:– Путь Учителя – это преданность и прощение.
– Шэнь! [42] Во всём моём пути есть единая суть.
Цзэн-Цзы сказал:
– Правда.
Когда мудрец ушёл, ученики спросили его:
– О чём говорил Учитель?
Цзэн-Цзы сказал:
16. Учитель сказал: – Благородный человек решает вопросы совести.Маленький человек решает вопросы выгоды.
– Благородный человек решает вопросы совести.
17. Учитель сказал: – Когда вижу человека достойного – думаю, как быть ему равным? Когда вижу человека недостойного, внутри проверяю себя.
18. Учитель сказал: – Служа отцу и матери, увещевай их очень мягко. Если видишь, что не следуют увещеваниям, сохраняй почтительность и не перечь. Старайся дальше и не таи обиду.
19. Учитель сказал: – Пока родители живы, далеко не езди. А если и едешь, только с разумной целью.
20. Учитель сказал: – Если три года не менял путь отца, тогда можешь быть назван почтительным сыном.
21. Учитель сказал: – Нельзя не знать возраст отца и матери. Этому и радуешься, от этого и печалишься.
22. Учитель сказал: – В древности слова просто так не говорили. Стыдились, что не смогут исполнить.
23. Учитель сказал: – Редко случается сделать ошибку из-за выдержки.
24. Учитель сказал: – Благородный человек предпочитает запинаться в речах, но быть спорым в делах.
25. Учитель сказал: – С силой духа не останешься в одиночестве, всегда поблизости будут единомышленники.
26. Цзы Ю сказал: – Если слишком часто стараешься угодить государю, навлечёшь на себя бесчестье.Если слишком часто стараешься угодить друзьям, отдалишь их от себя.
– Если слишком часто стараешься угодить государю, навлечёшь на себя бесчестье.
Глава 5
1. Учитель так сказал о Гунъе Чжане [43] :
– За него можно выдать дочь замуж. Хотя он и был в тюрьме, но не по своей вине. Потому и выдал за него свою дочь.
2. Учитель так сказал о Нань Жуне [44] : – Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований.Он выдал за него дочь своего старшего брата.
– Когда в стране есть путь, о нём не забудут. Когда в стране нет пути, он избежит наказаний и преследований.
3. Учитель так сказал о Цзы Цзяне [45] : – Это настоящий благородный человек. Если бы не было благородных людей в области Лу, откуда бы появился такой, как он?
4. Цзы-Гун спросил: – Каков я?Учитель сказал:– Ты, как утварь.Тот спросил:– Что за утварь?Ответил:– Нефритовый сосуд для обрядов.
– Каков я?
Учитель сказал:
– Ты, как утварь.
Тот спросил:
– Что за утварь?
Ответил:
5. Некто сказал: – Юн [46] обладает человечностью, но не красноречив.Учитель сказал:– Зачем нужно красноречие? Языком, конечно, можно отбиться от людских нападок. Но за это же многие и не любят. Не знаю насколько он человечен? А красноречие-то ему зачем?
– Юн [46] обладает человечностью, но не красноречив.
Учитель сказал:
6. Учитель послал на государственную службу Ци Дяо [47] . Тот в ответ сказал:– Я не думаю, что смогу оправдать доверие.Мудрец был рад.
Тот в ответ сказал:
– Я не думаю, что смогу оправдать доверие.
7. Учитель сказал: – Когда не будет дороги, и придётся на плоту плыть через море, за мной последует разве что Ю [48] .Цзы Лу, услышав это, обрадовался.А Учитель сказал:– Ю, добрый муж, отважней, чем я. Жаль, не из чего плот сделать.
– Когда не будет дороги, и придётся на плоту плыть через море, за мной последует разве что Ю [48] .
Цзы Лу, услышав это, обрадовался.
А Учитель сказал:
8. Мэн Убо спросил: – А Цзы Лу обладает человечностью?Учитель сказал:– Не знаю.Тот спросил снова. Учитель сказал:– Областью на тысячу колесниц можно ему поручить управлять. А про человечность его не знаю.– А каков будет Цю?– Можно поручить ему управление наделом в тысячу дворов или родом в тысячу колесниц. А про человечность его не знаю.– А каков будет Чи? [49]Учитель сказал:– Чи можно отличительным поясом подпоясать и поставить в царскую залу, чтобы он вёл речи с разными гостями. А про человечность его не знаю.
– А Цзы Лу обладает человечностью?
Учитель сказал:
– Не знаю.
Тот спросил снова. Учитель сказал:
– Областью на тысячу колесниц можно ему поручить управлять. А про человечность его не знаю.
– Можно поручить ему управление наделом в тысячу дворов или родом в тысячу колесниц. А про человечность его не знаю.
Учитель сказал:
9. Учитель, обратившись к Цзы Гуну, говорил: – Кто лучше, ты или Хуэй?Тот ответил:– Разве могу я сравниться с Хуэем? Хуэй, услышав про одно, сразу знает про десять. Я, услышав об одном, знаю только о другом.Учитель сказал:– Да, не такой ты, как он. Не ты и не я, мы не такие.
– Кто лучше, ты или Хуэй?
Тот ответил:
– Разве могу я сравниться с Хуэем? Хуэй, услышав про одно, сразу знает про десять. Я, услышав об одном, знаю только о другом.
Учитель сказал:
10. Цзай Юй [50] спал днём. Учитель сказал: – На гнилом дереве не вырежешь резьбу. На стене из кизяка не вылепишь узор. Какие могут быть к нему упрёки?Учитель сказал:– Раньше, узнавая людей, я слушал их речи и верил их действиям. Сейчас, узнавая людей, я слушаю их речи и смотрю на их действия. Юй заставил меня поменять подход.
– На гнилом дереве не вырежешь резьбу. На стене из кизяка не вылепишь узор. Какие могут быть к нему упрёки?
Учитель сказал:
11. Учитель сказал: – Я ещё ни в ком не видел твёрдости.Некто в ответ заметил:– А Шэнь Чен? [51]Учитель сказал:– Влечения. Откуда там твёрдость?
– Я ещё ни в ком не видел твёрдости.
– А Шэнь Чен? [51]
Учитель сказал:
12. Цзы Гун сказал: – Я не хочу, чтобы люди перекладывали свою ответственность на меня, но и сам не желаю перекладывать свою ответственность на других.Учитель сказал:– Сы, этого ты ещё не достиг.
– Я не хочу, чтобы люди перекладывали свою ответственность на меня, но и сам не желаю перекладывать свою ответственность на других.
Учитель сказал:
13. Цзы Гун говорил: – Образованность и начитанность Учителя можно уловить, слушая его. Но небесный путь в природе речей Учителя нельзя уловить, слушая его.
14. Цзы Лу, услышав что-то, ещё не сделав услышанного, боялся, что услышит что-то ещё.
15. Цзы Гун задал вопрос: – Почему, прозванного Образованный Кун [52] , зовут Образованным?Учитель сказал:– Восприимчив и любит учиться. Не стыдится спрашивать у низших. Потому и зовут его Образованным.
– Почему, прозванного Образованный Кун [52] , зовут Образованным?
Учитель сказал:
16. Учитель сказал Цзы Чаню [53] : – Путь благородного человека проявляется в четырёх направлениях:В поведении он проявляется в вежливости.В служении старшим он проявляется в почтительности.В заботе о народе он проявляется в доброте.В управлении людьми он проявляется в совести.
– Путь благородного человека проявляется в четырёх направлениях:
В поведении он проявляется в вежливости.
В служении старшим он проявляется в почтительности.
В заботе о народе он проявляется в доброте.
17. Учитель сказал: – Янь Пинчжун [54] совершенен в отношениях с людьми. Даже и после долгого общения сохраняет почтительность.
18. Учитель сказал: – Когда Цзан Вэньчжун [55] сделал жилище для вещей черепахи, то столбы он уподобил горам, а на балках нарисовал водоросли. На что же похожи его познания?
19. Цзы Чжан обратился с вопросом: – Министр Цзы Вэнь [56] три раза получал назначение на должность министра, и не было видно никакой радости. Три раза его лишали должности. И не проявлял огорчения. Он обязательно вводил в положение дел управления нового министра. Каков он?Учитель сказал:– Это преданность.Снова спросил:– А есть в нём человечность?Тот ответил:– Из этого не понять, постиг ли он человечность.– А когда Цуй-Цзы [57] убил государя царства Ци? У Чэнь Вэнь-Цзы [58] было десять упряжек лошадей, а он бросил свою должность и уехал из царства Ци. Прибыл в другую область и сделал заключение о людях: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Уехал. Прибыл в другую область. И опять заключил: «Такие же, как наш сановник Цуй-Цзы». Каков он?Учитель сказал:– Это чистота.Тот спросил:– А есть ли человечность?Учитель ответил:– Из этого не понять, постиг ли он человечность.
– Министр Цзы Вэнь [56] три раза получал назначение на должность министра, и не было видно никакой радости. Три раза его лишали должности. И не проявлял огорчения.