Скачать:TXTPDF
Антология даосской философии

потоков в пространстве человеческого восприятия. Подразумевает по своему словарному значению не только достижение некой самой значительной границы, но и выход за эту границу, так что может переводиться и сочетанием «Сверх-предела» или даже «Выход за предел».

84

Киноварная пилюля. — По сути то же самое, что и Золотая пилюля. Внутренняя пилюля, Киноварь и т. д. Слова «киноварь» и «пилюля» в этом контексте отражаются одним и тем же иероглифом, исходное значение которого «киноварь».

85

«Тело и сердце становятся неподвижными», — Во всех текстах идет речь не о материальных и физических объектах, а об их проекции в поле человеческого восприятия или даже о тех явлениях, которые возникают в процессе восприятия этих объектов. Потому часто в переводах трудно добиться полной логичности в рамках некитайского языка.

86

Принцип. — Этот же знак может переводиться и такими словами, как «узор, разумность, устройство, истина, логика» и т. д., и является одной из важных категорий традиционной китайской идеологии, указывая на некую базовую ритмику устройства вселенной, которая может проявляться как в узоре облаков на небе, так и в текстуре человеческой кожи и в любом другом упорядоченном распределении изначального дыхания-ци в явленном космосе мириад сущностей.

87

«Один Инь и один Ян — это два типа сознания». — Два типа реакции фокуса внимания индивида на энергетические потоки Земли и Неба соответственно.

88

Восемь знаков-гуа. — Основные восемь знаков (триграмм)в системе «Книги Перемен», используемые в качестве концептуального аппарата во всех китайских практиках и объединяющие в себе все основные понятийные схемы традиционной китайской идеологии.

89

«Противоток и поток». — Соответственно послушность и напряженность. Эти понятия играют важную роль в традиционной китайской организмике при описании ориентации потока дыхания-ци относительно любого активного вмешательства в этот поток. В практиках даосской внутренней алхимии это вмешательство осуществляется посредством направления фокуса внимания в определенные зоны экрана внутреннего восприятия.

90

«Мистический механизм». — В даосской традиции вся вселенная может описываться как один механизм, который безупречно функционирует без всякого вмешательства со стороны индивида, и, наоборот, подобное вмешательство только создает проблемы в первую очередь для самого индивида. Хотя эти проблемы обусловлены фактом рождения и, следовательно, вызванной этим рождением всеобщей асимметрии в системе «человек-мир».

91

Широкое и великое. — Характеристики Неба и Земли соответственно.

92

«Цянь-гуа и Кунь-гуа определяют позиции». — Скрытая цитата из «Книги Перемен». Указывает на функции Неба и Земли.

93

Напряженность и послушность. — Характеристики Неба и Земли в одном из аспектов их реализации в пространстве восприятия индивида.

94

«Перемены находятся внутри». — Речь идет о системе Перемен, которая не только действует внутри пространства восприятия, но и составляет его сущность и основу.

95

Истинность. — Указывает на состояние, в котором коррекция присущей жизни асимметрии производится самопроизвольно, когда индивид способен вписаться целостно в мистический механизм Неба-Земли, осуществляя функцию соединительного звена между идеальным и материальным мирами.

96

«Нефритовый оберег охраняет дух». — Так символически выражается достижение состояния, указанного в примечании 14 (95).

97

Перемены и образы. — В данном разделе Перемены и образы рассматриваются также, как в «Дао-дэ цзин» рассматривается дуальность Пути и имени. Образ — это то, посредством чего описываются и постигаются Перемены. Во всех контекстах Перемены могут называть как философскую концепцию, так систему ее применения, практику и книгу, описывающую эту концепцию и систему применения.

98

Данная и последующие несколько фраз составлены по структурной матрице, которая применяется в первом параграфе «Дао-дэ цзина».

99

Перемены изменений. — Перемены — это общее описание некоего процесса, а изменения, трансформации, метаморфозы, преобразования и т. д. описывают разные типы переходов от одних состояний к другим.

100

Изначальность. — Первая из четырех Потенций (дэ) «Книги Перемен», указывает на непроявленность состояния, когда некая субстанция из мира идей только вступает в соприкосновение с миром проявления индивида.

101

Созидания и трансформации. — Точнее было бы в данном контексте переводить это словосочетание как «созидание и распад». Однако во многих других контекстах второй знак вполне вписывается в вышеназванной форме. Опять же здесь описываются функции Неба и Земли соответственно.

102

Фазы вдоха и выдоха. — Таким образом описываются циклические фазы любого процесса, которые в человеческом организме проявляются лучше всего через вдох и выдох.

103

Здесь цитируется несколько фраз из второго чжана «Дао-дэ цзина».

104

От изначальности к проникновению. — Так называются первые две Потенции из четырех, описываемых в системе Перемен.

105

От пользы к выдержке. — Это вторые две Потенции из системы Перемен.

106

Словосочетания «попутчик рождения» и «попутчик смерти» являются аллюзиями на пятидесятый чжан «Дао-дэ цзина».

107

Четыре Потенции — Изначальность, проникновение, польза, выдержка. В системе Перемен играют очень важную роль, описывая четыре основных этапа циклической трансформации ситуации в пространстве восприятия индивида.

108

«Безустанно напрягает себя». — Указывает на функцию Цянь-гуа из системы Перемен.

109

Три ипостаси. — Небо, Земля, Человек.

110

Разумность устройства. — Смотри примечание 5 (86).

111

Отсутствие случайностей. — Во всех случаях, когда в даосских текстах встречается термин «отсутствие», он указывает как на определенную ориентацию в состояниях индивида в процессе совершенствования, так и на философскую категорию, которая составляет пару с понятием «наличие».

112

Продвижение Потенции и совершенствование кармического дела. — Аллюзия на «Традицию текстовых взаимосвязей» из системы Перемен. Эти понятия блестяще разобраны в книге А.Е.Лукьянова «Дао „Книги Перемен»».

113

Осуществление в большинстве даосских текстов указывает на такое состояние индивида, когда, будучи вовлеченным в процесс жизни и создания ситуаций, он представляет себя в качестве деятеля и не находится в состоянии отсутствия.

114

Янь-Цзы. — Один из учеников Конфуция.

115

Небесные Перемены. — Здесь и ниже описываются разные типы реализации системы Перемен в природном, социальном и личностном пространствах.

116

«Описанные образами». — Приводятся разные термины из системы Перемен, отражающие один из аспектов ее применения.

117

Не будет пользы. — Таким образом цитируется текст из «Книги Перемен» к знаку-гуа Изобилие-фэн.

118

«Рассеяние ясности». — Мин-и. Один из знаков-гуа «Книги Перемен».

119

«Большое имение». — Да-ю. Один из знаков-гуа «Книги Перемен.

120

Темная застава (сюань-гуань). — Один из ключевых терминов даосских практик. Подробно объясняется ниже по тексту.

121

Квадратный цунь. — Имеется в виду сердце.

122

Внутри нее находятся и снадобье, и движение огня по циклам, и три изначальности-истока, и восемь знаков-гуа. — Все эти концептуальные схемы применяются в практиках внутренней алхимии. Снадобье подразумевает субстанцию, из которой в процессе практик образуется пилюля. Движение огня по циклам — это постепенное регулирование взаимодействия духа с дыхательными циклами в процессе практики. Три изначальности-истока указывают на семя, дух и дыхание. Восемь знаков-гуа — смотри примечание 7 (88).

123

Исследователи целостного и истинного Пути Дао (цюань-чжэнь-дао). — Одно из основных направлений в даосизме, возникшее в XII веке. Основные его концепции видны из названия.

124

Возвращаются в пустоту. — Один из высших этапов достижения в процессе практик, когда дух утончается настолько, что сливается с пустотой, после чего пустота должна соединиться с Путем.

125

Золотая пилюля будет образована. — Высшая стадия практик достижения бессмертия.

126

Упражнение-рафинирование. — Данный знак в китайском языке может означать как выплавление, так и упражнение, но иногда может записываться и с другой графемой, и тогда указывает на отбеливание холста.

127

Тигр рычит и рождается ветер. — Это образное описание одной из стадий в процессе практики. Сущность ее и других образов раскрывается ниже в Этом тексте.

128

Тогда две сущности сплетаются. — Еще одно образное описание, указывающее на восстановление искомой целостности и истинности.

129

Треножник и сосуд. — Образное обозначение центров концентрации внимания в организме.

130

По сути ртуть и свинец — это лишь иные имена для знаков-гуа Кань и Ли. — То есть в конечном счете все является именем пути-дао, а взаимоотношения пути и имени описываются в самом «Каноне о Дао и Да».

131

Говоря о темной женственности. — Очень широкий термин, который может указывать на способность организма быть в мистическом контакте с непознаваемостью тайны Неба и Земли. Кроме того, он имеет большое количество частных толкований и контекстных реализаций.

132

Есть приход и есть уход. — Имеется в виду как приход и уход потоков времени, то есть прошлого и будущего, так и функции душ хунь и по, которые реализуют функции контакта индивида с временными потоками.

133

Три ипостаси. — Небо, Земля, Человек или идеальность, материальность и реальность.

134

Шесть соединений личности. — Может указывать на пары верха и низа, правого и левого, зада и переда, а также на пары трех иньских и трех янских меридианов, расположенных на руках и на ногах.

135

Опустошают сердце, наполняют живот. — Здесь опять идут цитаты из «Дао-дэ цзина». Наполнение указывает на концентрацию внимания не в сознании, где рождаются образы и мыслеформы, а в области расположения основных внутренних органов, являющихся генераторами мыслей и образов.

136

«Напряженность, скрытость, полет и прыжок окончательно выправляются сердцем». — Здесь называются характеристики некоторых уровней первого знака-гуа системы Перемен.

137

Временные циклы Юань, Хуй, Юнь, Ши. — В одном Юане насчитывается 129600 лет, и он состоит из 12 циклов Хуй, 360 Юнь и 4320 Ши.

138

Отступление знака-фу. — Так же как и продвижение огня по циклам, так и отступление знака-фу представляет собой одну из стадий в процессе совершенствования.

139

Знаки Цзы и У. — Указывает на два центральных знака двенадцатиричного цикла, расположенных на вертикальной оси в схеме Великого Предела.

140

Дхармы. — Хочется указать, что в даосских текстах довольно свободно могут использоваться буддийские термины, так же как в настоящее время довольно много слов индийского происхождения являются почти общепринятыми в современном обществе, например, карма и т. п.

141

Бессмертие-синь. — Имеется в виду один из нескольких уровней в иерархии достижения высших ступеней познания мира.

142

Таинственные врата. — Обозначает как Путь, так и практики, помогающие двигаться по этому пути.

143

Море энергии. — Одно из наименований нижнего Киноварного поля, где скапливается жизненная энергия (ци) организма.

144

В тексте употреблен знак «ду», — переправа — обозначающий в буддийской литературе достижение нирваны как «переправы на другой берег» жизни. Данный термин был перенят даосскими авторами.

145

Настоящий человек. — Традиционный человеческий идеал в даосизме, упоминаемый уже у Чжуан-цзы.

146

Имеется в виду практика усвоения энергии из окружающего мира (по-китайски фу ци).

147

В даосизме с древности существовал культ священных гор, служивших также местами обитания даосских подвижников.

148

Яшмовые девы. — Традиционное наименование даосских небожительниц.

149

Наряду с горами в даосизме почитались и пещеры — прообраз «материнской утробы» Дао.

150

Следование Пути, по даосским представлениям, есть бесконечная действенность всех действий, которая, впрочем, не имеет отношения к извлечению пользы из вещей.

151

Яшмовый владыка (Яшмовый император). — Глава даосского пантеона.

152

Имеется в виду способ дыхания, при котором человек дышит «всем существом», не пользуясь органами дыхания, и этим он подобен зародышу, находящемуся в утробе матери.

153

«Канон внутреннего созерцания, поведанный Высочайшим почтенным правителем». — Анонимное сочинение, появившееся, вероятно, в IX–X вв. Высочайший почтенный правитель — имя главного божества даосизма — Лао-цзы.

154

Хуа Ян-цзы. — Даосский учитель, живший в VIII–IX вв.

155

Здесь имеется в виду упражнение на гармонизацию дыхания, выполняя которое требовалось дышать ровно, плавно и медленно. Нитка, повешенная на нос, помогала медитирующему правильно

Скачать:TXTPDF

Антология даосской философии Даосизм читать, Антология даосской философии Даосизм читать бесплатно, Антология даосской философии Даосизм читать онлайн