Умберкто Эко Отсутствующая структура. Введение в семиологию.
1. Размышления 1980
Настоящее издание «Отсутствующей структуры» выходит в свет
через двенадцать лет после первого. Слишком долгий срок для книги,
написанной под влиянием дискуссий того времени: с тех пор многое
изменилось, заметные перемены произошли и в наших взглядах.
Слишком долгий срок, если принять во внимание, что вышедшая в
1968 году книга была постепенно заново переписана на добрую
половину в связи с подготовкой переводов, которые, естественно, отличались от настоящего издания. К тому же в 1971 году я опубли-
ковал исследование «Формы содержания», частично, а местами зна-
чительно, переработав настоящий текст, а в 1975 году упорный труд
над подготовкой английского (также расширенного) издания «Отсут-
ствующей структуры» закончился тем, что я сдал в печать «Трактат по
общей семиотике», который, трактуя проблемы, поставленные в этой
книге, и не отказываясь от некоторых выводов, все же представляет
собой совершенно новую работу.
Итак, читатель вправе спросить, с какой стати книга переиздается
без каких-либо изменений, если автор сам считает ее в значительной
мере устаревшей.
Я мог бы на это ответить, что у книготорговцев и у публики она
еще пользуется спросом, и в этой серии уже переизданы другие мои
старые книги, такие как «Открытое произведение» и «Устрашенные и
сплоченные». Кроме того, в данной серии (collana economica), как
правило, переиздаются книги, служащие справочными изданиями и
напоминающие о спорах минувших лет.
Но можно ответить и по-другому: в книге есть разделы,
которыми, несмотря на имеющиеся в них ошибочные оценки, я и по
сей день доволен, прежде всего в том смысле, что мне удалось
разглядеть, что нас ждет. В частности, именно раздел Г, в котором
обсуждаются философские основания структурализма, относится к тем
частям, которые сегодня я бы написал по-другому, и тем не менее как
раз в нем, как мне кажется, я подметил кое-какие тенденции, впоследствии по-
3
лучившие развитие, как-то: распад структурализма как онтологии, рождение неоницшеанства, его смычка с марксизмом, явление постла-
кановского маньеризма, новых философов, отрекающихся от столь
характерных для структуралистского дискурса просветительских ил-
люзий, я уж не говорю об общем «откате от структурализма», потому
что мне это выражение не нравится, оно неопределенное, двусмыслен-
ное и часто столь же неадекватное, сколь и выражение «кризис разу-
ма», — однако о многом из того, на что сегодня навешиваются эти
ярлыки, шла речь на этих страницах: я хочу сказать, они о многом
предупреждали. Возможно, мои установки были неверными, что меня
не радует, но я оказался прав, и это меня радует еще меньше. Впрочем,
эти два неудовольствия все же доставляют мне некоторое удовлетво-
рение.
Но пойдем по порядку. Между 1962 и 1965 годами, когда я подго-
тавливал к публикации французское издание «Открытого произведе-
ния» (см. введение к последнему изданию книги в этой же серии), мое
отношение к проблемам коммуникации претерпело значительные из-
менения: если вначале я опирался на теорию информации и англосак-
сонские исследования по семантике, то позже мне сделались ближе
структурная лингвистика и русский формализм. В 1964 году Барт
опубликовал в 4 номере «Коммюникасьон» свои «Начала семиологии».
Мне кажется уместным напомнить здесь о том, чем стал для всех нас,
интересующихся семиотикой, этот короткий, намеренно непри-
тязательный и, в сущности, компилятивный текст, — ведь он подтолк-
нул нас к выработке собственных представлений о знаковых системах
и коммуникативных процессах, между тем как сам Барт все более
отдалялся от чистой теории. Но не будь этой книги Барта, удалось бы
сделать значительно меньше.
В 1967 году я преподавал теорию визуальных коммуникаций на
архитектурном факультете во Флоренции, так сложился курс визуаль-
ной семиологии, посвященный, естественно, коммуникативному ас-
пекту архитектуры, и в нем были развиты некоторые идеи, возникшие
у меня годом ранее во время летних чтений в Бразилии. Выдержки из
него я решил опубликовать. Студенческое движение протеста тогда
еще не набрало силы, но мне показалось неэтичным делать
ротапринтную публикацию, которая могла обойтись студентам
достаточно дорого, в то время как я оказался бы с прибылью. Я
договорился с Бомпьяни о напечатании нескольких сотен экземпляров
без права продажи исключительно для распространения среди
флорентийских студентов по цене, возмещающей типографские
издержки. После оплаты типографской и переплетной работ цена
издания оказалась ниже обычной.
4
Книга называлась «Заметки по семиологии визуальных коммуни-
каций» и насчитывала двести страниц, включая те разделы, которые
сейчас содержатся в «Отсутствующей структуре» под пунктами А,Б и
В. Целями, которые я ставил перед собой в «Заметках», можно
объяснить недостатки настоящей книги. Теоретическая часть была
исключительно вводного порядка, предназначалась для студентов, не
очень разбирающихся в современной лингвистике и имела компиля-
тивный и нетворческий характер, поэтому сейчас она кажется мне
наиболее устаревшей, и фактически я ее постепенно переработал в
процессе подготовки всех иностранных изданий, включая «Трактат».
Напротив, разделы Б (об иконических знаках) и В (об архитектуре)
представляют собой мой личный вклад. В разделе Б я впервые
подвергаю радикальной критике понятие иконического сходства, в
дальнейшем после некоторых исправлений и дополнений этот текст
лег в основу разработанной в «Трактате» теории способов производ-
ства знаков. Но сколь бы ни были опрометчивы мои тогдашние резо-
ны, они вызвали множество споров, особенно среди теоретиков семи-
ологии кино (участников недавних встреч в Пезаро 1967: Делла
Вольпе, Пазолини, Метца, Гаррони и др.). Так или иначе, но именно
часть, посвященная кинематографическим кодам, по сей день
повсеместно переводится, и я ее регулярно встречаю в разного рода
антологиях и хрестоматиях. В разделе В я разрабатывал принципы
семиотического подхода к архитектуре, которые сегодня мне кажутся
небезошибочными, однако я все оставил как есть, и этот текст также
постоянно переиздается если и не как актуальное исследование, то по
крайней мере как документ, положивший начало некоему дискурсу
(см. например, недавно вышедшую английскую антологию Signs.
Symbols and Architecture под ред. G. Broadbent, R. Bunt и Ch. Jenks.
London, Wiley, 1980).
Итак, книга, как было сказано, в продажу не поступала. Но по-
скольку я разослал несколько экземпляров своим коллегам и появи-
лось несколько рецензий, ее стали спрашивать в книжных магазинах.
Так, например, Пазолини написал пылкое опровержение («Код кодов», позже опубликовано в «Ереси эмпиризма»), выразив надежду, что
текст сделается доступен не только флорентийским студентам, в связи
с чем последовало предложение эту книгу издать. Естественно, мне
захотелось включить в нее новые материалы, и двести страниц
превратились в четыреста.
В чем же отличие «Отсутствующей структуры» от «Заметок»? В
том, что дискуссия, поначалу предполагавшая (в разделе В) разработку
семиотики архитектуры, постепенно переросла в дискуссию об
отношениях между задачами семиологического (или семиотического)
5
исследования и структуралистской методологии. Достаточно указать
на то, что центральным в книге становится раздел Г, чем и объясняется
появление термина «структура» в заглавии и перемещение слова «се-
миология» в подзаголовок.
Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что сам замысел был непо-
силен. С одной стороны, меня интересовали общие принципы семио-
логического анализа, и я понимал, что такое исследование, хотя и
обязано иметь в виду все последние достижения в области структур-
ных лингвистики и антропологии, все же представляет собой нечто
иное. В «Трактате» с этой проблемой покончено, она перестает суще-
ствовать как проблема. Но в те времена, в 1967 — 1968 годах, не так-
то легко было понять, чем отличается семиология от структурализма.
Тогда еще не было ясно, что первая, если и не составляла науки, или
монолитной дисциплины, во всяком случае обеспечивала принципи-
альный подход к объекту, безразлично какому, СУЩЕСТВУЮЩЕМУ
или ПОСТУЛИРУЕМОМУ. Тогда как второй представлял собой метод
изучения тех или иных объектов.
Но чем объяснить столь частое отождествление «науки о знаках»
(мы используем термин «наука» в самом широком и неопределенном
смысле) и структурного метода? Конечно, прежде всего тем, что имен-
но во Франции структурная лингвистика в то время больше всего
стимулировала развитие науки о знаках. Но отчего эти чисто внешние
обстоятельства, которые можно назвать культурным поветрием, так
долго укрывали от нас истину, в то время как в творчестве Якобсона,
например, уже явственно ощущалась много большая гибкость, позво-
лявшая вводить в семиотический дискурс неструктуралистские эле-
менты, например элементы теории Пирса?
Дело в том, что как раз во Франции, как мне кажется, и возобла-
дало желание скрыть тот факт, что структурализм это метод, и очень
плодотворный, выдав его — более или менее осознанно — за некую
философию, видение мира, онтологию.
Так ли это? Ответ на этот вопрос содержится в разделе Г «Отсут-
ствующей структуры». Изучение работ Леви-Строса убедило меня в
том, что соблазн онтологизма ощущается во всех его произведениях,
хотя, возможно, я был слишком несправедливо подозрителен по от-
ношению к Леви-Стросу. Впрочем, я надеюсь, совершенно очевидно,
сколь многим я обязан критикуемому мной мышлению. Появившиеся
тогда исследования Деррида и Фуко (Делез еще не опубликовал своего
«Различия и повторения») побудили меня засвидетельствовать рожде-
ние постструктурализма, приводящего к созданию некой антионтоло-
гии, выстраивающейся на основе противоречий структуралистской
онтологии. Все признаки такого развития событий я усматривал в де-
6
ятельности НОВОЙ КРИТИКИ во главе с Бланшо… И наконец, двумя
годами ранее были опубликованы «Сочинения» Лакана, впрочем, точнее, что произошло за год до выхода моей книги, так как они
появились в конце 1966, а я писал о нем в начале 1968.
Я так подробно останавливаюсь на этих датах для того, чтобы
объяснить, почему весь раздел Г в сущности оказался ПАМФЛЕТОМ.
Я писал под впечатлением от только что прочитанного и от только что
пережитых споров, это были не аналитические штудии, а полемика.
Я все это говорю потому, что сегодня мое прочтение Лакана мне
представляется не вполне верным. Но что значит «верное прочтение», если сами уроки Лакана — не берусь судить, было ли у него такое
намерение, — легли в основу теории деконструкции, свободного об-
ращения с материей текста и, стало быть, права на почти богословский
подход к этому новому Писанию? Ясно, что мое прочтение Лакана
было «симптоматическим», и я склонен согласиться с тем, что
симптоматическое прочтение ущербно, коль скоро из текста надо
извлекать только то, что хотел сказать автор, а не то, что хотя бы и
вопреки авторским намерениям сказалось в тексте. Но мне трудно
учиться у человека, оказавшегося весьма предрасположенным к тому,
чтобы мое симптоматическое прочтение в свою очередь прочитать
симптоматически.
Между тем не было недостатка в тех, кто старался объяснить мне
мою ошибку. Я относился к Лакану как к философу, оперирующему
философскими понятиями (а он действительно этими понятиями опе-
рировал, причем сам возводил их к Хайдеггеру!). Но мне было сказа-
но, что философские понятия, когда ими пользуется психоаналитичес-
кий дискурс, обретают иной смысл. Такие термины, как Бытие, Истина
или Другой, отнесенные к бессознательному, фаллосу и Эдипову
треугольнику, это не то же самое, что те же понятия, отнесенные, скажем, к Богу или бытию как таковому. Так ли это? Возможно, это
верно по отношению к Лакану, но я не уверен в том, что это так и для
того, кто позже взялся бы перечитать Платона или Парменида, Хайдеггера или Ницше. Я хочу сказать, что мне и сейчас кажется, что,
когда я писал: «начав отсюда, мы непременно придем туда-то», я, возможно, понимал Лакана слишком широко, но я указал путь, по —
которому пошли многие из тех, кто так же свободно, как и я, прочитал
Лакана. Вот почему я считаю, что, хотя я и предупредил читателя о
полемическом, случайном и поверхностном характере моих выска-
зываний, содержащихся в 5 главе раздела Г («Структура и отсутст-
вие»), все же я не совсем оказался в ней неправ. Пусть я не знаю, что
такое «правота», но тут я