Кот Морган представляется сам
Да, был я пиратом в далёких морях.
Теперь уж на пенсии. Тут, возле двери.
Заслуженный отдых. Весь день при дверях —
Швейцаром служу. Здесь, на Блумсберри-сквере.
Фазаном, вальдшнепом люблю закусить,
Ещё уважаю девонские сливки.
Стаканчик я тоже не прочь пропустить,
Но — после работы, под порцию рыбки.
Конечно, манеры мои не того…
Но шубка — что надо! Слежу я за модою.
И в доме все мнения одного,
Что доброе сердце у старого Моргана.
Я вволю пошлялся по разным морям.
Мой голос — едва ли на флейту похожий…
Что хвастать! Но кто из девчонок и дам
На старого Моргана глаз не положит?
А если Вы — к Фаберу[4 - Т. Фабер — друг Томаса Элиота, издатель большей части его книг.] и о делах —
Я дельный совет Вам подам, извините:
И время и нервы свои сберегите,
Сдружившись со старым котом при дверях!
Примечания
1
Джелики (как и гаврики) — породы, придуманные автором.
2
Знаменитые и поныне куплеты — боевая песня шотландских горцев (конец XV — начало XVI вв.).
3
Пародийный намёк на проф. Мориарти, персонажа из серии рассказов Артура Конан-Дойла о Шерлоке Холмсе.
4
Т. Фабер — друг Томаса Элиота, издатель большей части его книг.