Скачать:PDFTXT
Фет А. А. Вечерние огни

красивая, верная в очерках нравом,

320 Но лишенная грации вещь, без искусства и силы,

Больше пленяет народ и лучше его привлекает,

Чем пустые стихи с громозвучною их болтовнёю.

Грекам творческий дух, Грекам муза судила

Дать округленную речь за стремленье их вечное к славе.

325 Римские мальчики учатся в длинных своих вычисленьях

Асс раскладывать на сто частей. Сынишка Альбина

Пусть сочтет: «Коль одну двенадцатую мы отымем

От пяти двенадцатых, много ль в остатке?» — «Треть». — «Славно!

Будешь богат». — «А прибавь одну двенадцатых,

330 Станет?» — «Поласса». — Когда подобная алчность стяжанья

Въелась в души, возможно ли ждать песнопений, достойных

В масле кедровом лежать, хранясь в кипарисной шкатулке?

Доставлять наслажденье иль пользу желают поэты

Иль воспевать заодно отрадное в жизни с полезным.

335 Если чему наставляешь, будь краток, чтоб скорое слово

В свежей душе принялось и в ней сохранялося верно.

Все излишнее выльется из переполненной груди,

Вымысел, желающий нравиться, должен правде быть близок,

И, не требуя веры всему, — не таскать из утробы

340 Ламии съеденных ею детей невредимо живыми.

Круг почтенных людей отвергает бесплодные сцены.

Юный всадник не слушает тех, где есть поученье,

Все голоса за того, кто слил наслаждение с пользой,

Кто, занимая читателя, тут же его наставляет.

345 Книга такая даст Созиям денег, уйдет через море

И на долгие веки прославит имя поэта.

Есть однако ошибки, которым прощать мы готовы;

Ведь не всегда и струна послушна желанью и пальцам:

Звука низкого ждешь, а она забирает повыше.

350 Да и лук не всегда попадает туда, куда метил.

Если большая часть творенья блестяща, к чему мне

Малых пятен искать, небрежностью только разлитых

Иль неизбежных в природе людской? К чему же мы сводим?

Как виноват переписчик, который не раз исправляет,

355 В ту же впадает погрешность, как китаред нам забавен,

Вечно на той же струне ту же берущий ошибку,

Так всегда неисправный, по-моему, сходен с Херилом,

У которого две, три красы только смех возбуждают.

Мне досадно не меньше, когда и Гомер позадремлет.

360 Но сочиненье огромное вправе склонять и к дремоте.

Стихотворенье подобно картине: чем ближе к иной ты,

Тем она нравится больше; другая же издали лучше.

Этой выгодна тень, а эта при свете показней,

И не боится она знатока испытающих взоров;

365 Та понравится раз, а эта понравится десять.

Даром, что голос отца тебя, о старший из братьев!

К правде ведет, да и сам ты все видишь, старайся припомнить,

Что я скажу: в иных вещах посредственносносным

Быть допускается. — Ежели законовед или стряпчий

370 Из посредственных даром слова не может сравниться

С Мессалой, а богатством познания с Касцеллием Авлом,

Все же он цену имеет: — посредственным быть стихотворцу

Не позволяют ли люди, ни боги, ни даже колонны.

Как за приятной трапезой симфония в полном разладе,

375 Мак на Сардинском меду и старый елей безуханный

Только бесят, затем, что без них бы мог ужин продлиться.

Так и стихи, сочиненные с целью доставить приятность,

Чуть не дошли до высокого, в низкое тотчас впадают.

Кто не искусен на игры, не тронет на Марсовом поле

380 Ни лапты, ни мяча, ни диска, чтобы густые

Зрителей стены не подняли вдруг справедливого смеха.

Но стихи неумелый дерзает писать. Отчего же

И не писать? Он свободный, — хорошего дома и всадник

Даже по цензу, а в частной жизни вполне безупречен.

385 Ты ничего не свершишь и не скажешь без воли Минервы,

В этом порукой твой разум и вкус. Но если решишься

Что написать, то Меция слух избери ты судьею,

Да к отцу обратись и ко мне; лет на девять спрячь ты,

Что написал: пока не издашь — переделывать ловко.

390 А всенародно заявленных слов ничем не воротишь.

Вестник священный богов, — Орфей обитателям дебрей

Отвращенье внушил к убийствам и мерзостной пище.

Вот почему говорят, что львов укрощал он и тигров.

И Амфион, говорят, фиванских стен основатель

395 Звуками лиры каменья сдвигал и сладостным даром

Их размещал, как хотел. В том мудрость у них состояла,

Чтоб разграничивши общее с частным, мирское с священным,

Воспретить переметную похоть, права дать супругам,

Созидать города и на дереве резать законы.

400 Так имена и почет божественных вещих и песен

Возникали. За ними великий Гомер появился,

И стихами Тиртей возбуждал на Ареевы битвы

Души мужей; в стихах вещал предсказанья оракул,

Жизнь наставлялась на истинный путь. Пиериды

405 К милостям царским вели, и сцена открыта как отдых

От долгодневных трудов. И так, не подумай стыдиться

Музы владычицы лиры и с нею певца Аполлона.

Лучшую песнь создает ли природа или искусство?

Вот вопрос. Но не вижу я, что без талантливой жилы

410 В силах наука создать или даже талант без искусства?

Оба, взывая друг к другу, вступают в союз полюбовный.

Кто готовится первым к мечте прибежать вожделенной,

Тяжести с детства носил, потел, холодал и работал,

Ни любострастья не знал, ни вина; кто флейте пифийской

415 Предан, — сначала учился и был пред наставником в страхе

Ныне довольно сказать: «Я дивные песни слагаю

Пусть на отсталых парша нападает, стыжусь быть последним

Или сознаться в незнанье того, чему не учился».

Как хвалитель товаров толпу зазывает к покупке

420 Так привлекает к себе льстецов поэт тароватый,

Если богат он полями и отданным в рост капиталом.

Впрочем, хоть будь он способен со вкусом давать угощенья,

Быть порукой за бедного иль из судебного дела

Выручить, я б изумился, когда б подобный счастливец

425 Был отличить в состоянье истых друзей от притворных.

Если кому что даришь, иль что подарить замышляешь,

То стихов ты ему своих не читай в эту пору;

С радости он закричит: «Отлично! Прекрасно! Прелестно!»

Даже, вдруг побледневши, из дружеских глаз он уронит

430 Слезы и вскочит в восторге и в землю затопчет ногами.

Как нанятые рыдать над усопшим, едва ли не больше

И говорят и мятутся — самих душевно скорбящих,

Так насмешник действительно больше хвалителя тронут.

У богачей есть обычай множеством мучить бокалов,

435 Как бы пытая вином человека, с желаньем изведать

Дружбы достоин ли он. Уж если стихи сочиняешь,

То опасайся похвал, прикрытых лисьего шкурой.

Если читали стихи Квинтилию — «Друг, — говорил он,

Это и это исправь», — а стал говорить, что не можешь,

440 Хоть два, три раза пробовал, — «Так зачеркни, — он сказал бы, —

Чтобы на наковальне не оглаженной стих переделать».

Если же ты отстоять, а не справить ошибку старался,

То уже более он не тратил речей по-пустому,

Представляя тебе в одиночку любить твое чадо.

445 Честный и умный судья неудачных стихов не приемлет,

Жесткого не допускает, взъерошенный стих отмечает

Мрачной чертой, урезает прикрасы, внушенные чванством;

Ясности темным стихам заставит придать, не допустит

Речи двусмысленной; что подлежит переделке, отметит,

450 Словом он Аристарх — и не скажет: «За что я обижу

Друга такою безделкой?» — А эти безделки доводят

До беды, если раз осмеяли и приняли плохо.

Как от страдающего чесоткой, или желтухой,

Иль бесноватого, или от жертвы гневной Дианы —

455 Всякий разумный бежит и страшится безумца-поэта,

А мальчишки, гоняясь за ним, его беспокоют.

Если ж, превыспренними стихами рыгая, сорвется

Он, как иной птицелов, на дрозда заглядевшийся, в яму

Или колодец — и станет протяжно вопить: — «Помогите,

460 Добрые граждане!» — пусть никто не бежит на подмогу.

Если же бросится кто помогать, опуская веревку,

То я скажу: «Как знать, быть может, спрыгнул он нарочно

И не желает спастись?» — И кстати припомню погибель

Сицилийца-певца. Когда за бессмертного бога

465 Признанным быть захотел Эмпедокл — спокойно спрыгнул он,

В пламень Этны. Так пусть погибать будут вправе поэты!

Кто спасает насильственно, — сходен поступком с убийцей.

Не в последний он так поступил, хотя и спасенный

Он человеком не станет и громкую смерть не разлюбит.

470 Не довольно понятно, чего он стихи все кропает?

Не опоганил ли праха отца он иль места святого

Не осквернил ли нечестьем? Но явный безумец, он словно

Разломавший решетку медведь, убежавший из клетки,

Чтеньем ужасных стихов и невежд и ученых пугает.

475 Если поймает кого, — до смерти его зачитает,

Не отстанет, как пьявка, пока не наполнится кровью.

105

Комментарии

1 Общее правило единства изображений. Многие современные Горацию стихотворцы (самонадеянные идиоты искусства) не только забывали это правило, но даже кичились яркою пестротой своих несообразных произведений, считая такой образ действий гениальною поэтическою вольностью. Гораций сравнивает такое несообразное произведение с картиной, в которой живописец связал бы в одно целое члены человека, зверей, птиц и рыб.

6 О Пизонах смотри вступление.

9 Гораций как бы подсказывает плохим художникам их обычное оправдание и ссылку на поэтические вольности.

11 Он признает их, но до пределов, указуемых самою природою вещей.

18 Как бы ни были красивы сами по себе отдельные предметы, но вставленные не у места они так же оскорбляют чувство гармонии, как яркий лоскут, нашитый на платье другого цвета.

19 Потерпевшие кораблекрушение посвящали обыкновенно в храм Нептуна дощечку, изображавшую их спасение; или же вешали ее себе через плечо как знак, дозволявший им прибегать к общественной благотворительности. По свидетельству древнего схоласта, один из таких бедняков пришел заказывать подобную дощечку к греческому живописцу, набившему руку в писании кипарисов, и живописец спросил: уж не написать ли тут же тебе и кипариса.

22 Колесо горшечника.

26 Пизоны.

31 Великое изречение, указывающее на противоположную бездну, избежать которой, в свою очередь, может только талант. Мало не создать ничего безобразного, надо создать нечто красивое, а главное — цельное.

34 Самый бездарный художник может добиться прилежанием известной ловкости в воспроизведении подробностей, будучи не способен управиться с целым. В пример такому положению Гораций приводит второстепенных скульпторов и литейщиков, мастерские и лавки которых находились близ форума около гладиаторской школы, носившей имя своего основателя М. Эмилия Лепида.

35 Казалось бы все хорошо; есть и прилежание и известная доля искусства, да нет безделицы — таланта, и выходит так же безобразно, как в остальных чертах красивое лицо, с покривившимся носом.

45 Так критически обращается поэт с новым своим песнопением, пока оно окончательно не появилось в свет. Обещанным называет его Гораций в том смысле, что публика давно знает о новом, хотя еще не появившемся произведении известного стихотворца, как это, например, было с «Энеидой». В таком случае поэт как бы в долгу у публики и должен, сдержать обещание.

51 Под именем Цетегов, происходивших от славной древней фамилии Корнелиев, поэт подразумевает древних писателей и ораторов, вообще древних римлян, имевших обычай, особенно на войне, препоясывать грудь фартуком, сходившим ниже колен.

53 Таких греческих и вообще иностранных слов с обрусевшими окончаниями у нас набрался целый словарь, без особого разрешения Горация. Зато какую ловкость и быстроту сообщил сам Гораций и другие римские поэты родному языку, вводя в него греческие обороты!

54 Плавт и Цецилий Стаций, оба старинные творцы комедий, тогда как Варий и Вергилий являются представителями современности. Если что признавалось справедливым и законным в старину, то почему же не быть ему таким же и в настоящее время?

56 М. Порций Катон, бывший цензор, один из величайших мужей древнего Рима, даже в преклонных летах писал о различных предметах, например, о земледелии, для чего принужден был создавать не существовавшие до того выражения, обогащая таким образом речь отцов. Энний

Скачать:PDFTXT

красивая, верная в очерках нравом, 320 Но лишенная грации вещь, без искусства и силы, Больше пленяет народ и лучше его привлекает, Чем пустые стихи с громозвучною их болтовнёю. Грекам творческий