Скачать:PDFTXT
Собрание сочинений в 20 томах. Том 3. Повести и рассказы критические статьи

П. А. Вяземского) и совершенно отрицательные отклики. Ст-ние датируется условно 1827 г. (Справка Н. А. Хохловой. — Ред.).

С. Е. Раич (1792—1855) — поэт, переводчик, журналист, издатель, в его кружок входил С. П. Шевырев, с которым общался Фет, будучи студентом Московского университета. Не исключено, что Фет был знаком с Раичем.

Феррарский цветок… — Феррара — провинция и город в северной Италии, один из очагов итальянского Возрождения. Здесь жил Тассо (а также Ариосто и др. авторы рыцарских поэм), служивший у феррарского герцога придворным поэтом.

Стр. 285. «Тьмы низких истин мне дороже / Нас возвышающий обман». — Из ст-ния Пушкина «Герой» (1830).

Стр. 286. …география, которую Простакова с полным правом поразила в самое сердце замечанием: «Извозчики сами знают дорогу». — Неточная цитата из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (действие 4, явление VIII): «Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это-таки и наука-то не дворянская. Дворянин скажи только: повези меня туда, свезут, — куда изволишь».

Стр. 288. Конкрет, параллакс — термины соответственно физический и астрономический. Конкрет — степень плотности тела, параллакс — изменение положения небесного тела из-за перемещения наблюдателя.

Стр. 289…. о Пифагоре… — Пифагор Самосский (VI в. до н. э.) — др.-греч. мыслитель и математик.

Крупчаткасорт пшеничной муки, отличающийся значительной зернистостью, готовится из твердых сортов пшеницы; мельница, на которой мелется крупа.

…вынуждены устами Фауста изречь свое убийственное: «Und Ыпп nicht klugerwie zuvor»… — Неточная цитата из первого монолога Фауста. У Гете: Da steh ich nun, ich armer Tor! / Und bin so klug ais wie zuvor. В переводе Фета: И вот стою я, бедный глупец! / Каким и был, не умней под конец… (Фауст. Трагедия Гете. Часть первая. Перевод А. Фета. М., 1882. С.35).

Стр. 291. Шлейден говорит: «Подобно тому, как философия опирается на естествоведение, она в свою очередь руководит, развивает естествоведение и спасает от заблуждений». — Шлейден Маттиас Якоб (1804—1881)— немецкий ботаник, член-корреспондент Петербургской Академии Наук с 1850 г. В 1863—1864 гг. жил в России. Источник цитаты не установлен.

Говоря о различных соотношениях руководящих жизненных сил, Карлейлъ спрашивает, какое из этих самое худшее? — и тут же отвечает: «То, которое у нас в настоящее время, т. е. когда хаос засту

490

пает место высшего критериума». — Источник цитаты не установлен. Похожие идеи формулируются в различных его сочинениях. Например, в книге «Французская революция. История»: «В этой обстановке всеобщего хаоса и крушения <...> зло растет и ширится»; «В это время, когда повсюду вновь распространяется невероятный хаос, бушующий внутри…» (перевод 1907 г. цит. по изд.: Карлейль Т. Французская революция. История. М., 1991. С. 16, 50).

Стр. 292. Шопенгауэрэтот заклятый враг педантизма — узнавать оперу по рассказам о ней. — «Только от самих творцов можно получать философские мысли <...>. Основные главы каждого из таких настоящих философов во сто раз лучше объяснят их учение, чем вялые и косные их изложения, смастеренные дюжинными головами…»,— писал Шопенгауэр в предисловии ко второму изданию своего главного труда (Шопенгауэр А. Мир как воля и представление / Пер. А. Фета. Изд. 4-е. СПб., <Б.г .>. С. XXV). См. также примеч. к стр. 141 наст. изд.

II

Стр. 293. …не подразумеваем кучерской поддевки или несуществующих в народе степенных сапогов первой французской империи. — Кучерская поддевка — вероятный намек на славянофилов и экстравагантный псевдорусский стиль, ими проповедуемый. Возможно, намек на Ап. Григорьева, носившего своеобразный костюм в русском стиле. Степенные сапоги — оксюморон. Источник приведенного Фетом выражения не установлен.

Воспитание должно с молоком матери — как море выбрасывает свою мертвечину. — Возможно, скрытый отклик на только что появившийся роман Тургенева «Дым» и рассуждения главного его героя Потугина (см. выше).

Стр. 294. «И книжному искусству вразумил»… — Из «Бориса Годунова» Пушкина (реплика Пимена).

Только его идеал — убил Пифона, этого змия неподвижности и мрака. — Пифон — в др.-греч. мифологии чудовищный змей, порождение Геи; его убил бог света Аполлон, представленный здесь идеалом человеческой личности.

Homo sum et nil humani a me alienum puto. — Автором фразы считается римский комедиограф Публий Теренций (185—159 до н. э.).

Только благодаря бесценному завещанию классического мира, благодаря прометеевскому огню всестороннего образования — Европа является тем, что она есть — главою и повелительницей всего света, какою в свое время была Римская империя. — Римская империя прекратила существование в 476 г. Около 1000 лет ее «наследницей» была Восточная Римская империя (Византия).

Стр. 295. «Требовать от человека, — говорит Шопенгауер, — чтобы он хранил в памяти все прочитанное — сделался именно тем, что я есть». — Источник цитаты не установлен.

Стр. 296. Греческий красавец Геркулес навсегда расчистил Авгиевы стойла тупого, одностороннего сектаторства… — Расчист

491

ка Авгиевых конюшен — пятый подвиг Геракла, исполненный не силой, но хитростью. Сектаторство — то же, что сектантство, сепаратизм в переносном смысле, т. е. склонность к догматизму и защите групповых интересов, групповщина. Слово «сектаторы» Фет часто употребляет в значении группы людей, защищающих узкие, корпоративные интересы, например, социалисты.

Es gab kein Buch in ganz Athen / О schrekliche Wermessenheit! / Man wurde von Spazieren gehn / Und von der Luft gescheidt. —• Источник цитаты не установлен.

Стр. 297. Июльская революция 1830 года показалась Нибуру конечным торжеством мрачного Пифона — и ревностный жрец древней цивилизации не перенес этой ужасающей мысли. — Нибур Бартольд Георг (1776—1831) — немецкий историк, основатель научнокритического метода в истории. Его основной труд «Римская история» остался незавершенным из-за смерти автора, которую Фет воспринимает как символ цикличности истории — французская империя повторяет судьбу римской.

Подымая свое иконоборство… — Религиозное и социально-политическое движение в Византии и др. странах, связанное с борьбой против поклонения иконам.

«Мне были б желуди, ведьяот них жирею». — Из басни И. А. Крылова «Свинья под Дубом» (1825).

Стр. 298. Аггломерат (агломерат) — рыхлое скопление обломков горных пород; зд.: механическое соединение.

Стр. 299. ..Лафонтен и Бюффон принимают хитрость лисицы за несомненный факт. — Фет парадоксально сближает имена знаменитого баснописца Жана де Лафонтена (1621 —1695) и известного естествоиспытателя Жоржа Луи Леклерка Бюффона (1707—1788), автора «Естественной истории животных», который отстаивал идею изменяемости видов под влиянием среды. О «сметливости» животных писал Шопенгауэр, отмечая лисицу, «которой ум так художественно изображен Бюффоном» (Шопенгауэр А. Мир как воля и представление / Пер. А. Фета. Изд. 4-е. С. 22).

Стр. 300. Европа пришла в столкновение с Востоком из-за священнейшей идеи. — Имеются в виду Крестовые походы (1096—1270), которые предприняли европейские страны на Восток (в Сирию, Палестину, Сев. Африку) под знаменем идеи освобождения гроба Господня и «святой земли» (Палестины) от мусульман. В результате этих походов крестоносцы потеряли все свои владения на Востоке и вынуждены были вернуться на родину.

Стр. 301. …выдать ему Патрокла за Фирсита — Фирситу прослыть Ахиллесом. — Персонажи «Илиады» Гомера. Патрокл — герой, друг Ахиллеса, Фирсит — лжец и трус.

«…уродливые — явления, которые могут быть названы общим именем семинаризма, когда в семинарское образование — входило изучение латинского и греческого языков?». — Изучение классических языков в семинариях усилилось во второй половине 1850-х гг.; ре

492

форма, проведенная обер-прокурором Синода Д. А. Толстым в 1860-е— 1870-е гг., предусматривала также обязательность изучения новых языков и философии. Древние языки были практически исключены из семинарской программы в 1884 г.

Стр. 302. Воспитанники-отщепенцы являлись в этом отношении силачами сравнительно со сверстниками — из той же самой среды вышла целая литература, обличающая уродливость этих условий. — Во второй половине 1850-х гг. реформа сделала сословные духовно-учебные заведения открытыми для представителей всех классов. К «литературе, обличающей уродливость этих условий», Фет относил, очевидно, «Очерки бурсы» Н. Г. Помяловского, откуда были позаимствованы эпиграфы к ст. о «Что делать? » Чернышевского (см. стр. 195 наст. тома).

Стр. 304. …поставить Александровскую колонну. — Александровская колоннапамятник в честь победы в Отечественной войне 1812 г. в Санкт-Петербурге на Дворцовой площади; установлена в 1830—1834 г. АвторАвгуст (Огюст) Монферран (1786—1858).

…произвела злокачественную болезнь, получившую прозвание нигилизма (ничтожества ). — Свое отношение к нигилизму Фет раскрыл в ряде статей, в т. ч. о романе «Что делать?» (см. наст, том) и в публицистике (см., например: Фет А. Где первоначальный источника нашего нигилизма? / Публ. Г. Д. Аслановой и В. И. Щербакова) / / А. А. Фет и русская литература: XV Фетовские чтения. Курск; Орел, 2000. С. 5—12 и др.).

…сектаторства — этого нравственного ивана-чая, настолько же безвкусного, как и вредного! — О сектаторстве см. примеч. к стр. 296. Иван-чай (кипрей узколистный, копорский чай, копорка) — многолетнее растение. Фет имеет, очевидно, в виду то, что иван-чай часто растет на месте заброшенных домов, на пустырях, там, где культурные растения глохнут и вымирают, — это позволяет рассматривать его как сорняк.

Что случилось по см<ерти> Анны Кар<ениной> в «Русск<ом> В<естнике>». Впервые: ЛН. Т. 37—38. М., 1939. С. 231—238. Печатается по тексту незавершенной писарской копии.

Фет проявлял постоянный интерес к «Анне Карениной» — как во время работы Толстого над романом, так и в период публикации его, однако взялся за написание статьи по вполне конкретному поводу — отказу редактора РВ, где печаталась «Анна Каренина», опубликовать эпилог к роману. В связи с этим решением пришлось выступить в собственном журнале самому редактору — М. Н. Каткову в июльском номере РВ (1877. Т. 130. С. 448—462) (см. его статью-объяснение ниже). Фет был крайне возмущен столь откровенным произволом по отношению к выдающемуся писателю, с которым он был особенно близок в это время, и взялся опровергнуть выдвинутые против толстовского произведения обвинения. Прежде всего, он доказывал тезис о цельности, «живорожденности» романа (см.: Крайнева И. Н. Статья А. Фе

493

та об «Анне Карениной» и «органическая критика» // Проблемы эстетики и поэтики: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 160. Ярославль, 1976. С. 57—61; Бабаев Э. Г. Лев Толстой и русская журналистика его эпохи. М., 1978. С. 204—210). Следует отметить, что во время написания «Анны Карениной» отношения Фета и Толстого переживали своеобразный расцвет. Многое в образе любимого Толстым Константина Левина напоминает Фета (о Фете как прототипе Левина см.: Черемисино- ва Л. И. А. Фет и Л. Толстой (к истории отношений) // Проблемы изучения жизни и творчества А. А. Фета. Сб. науч. тр. / Отв. ред. Г. Е. Голле. Курск, 1992. С. 146—166; Ее же: А. Фет как один из прототипов образа Левина в романе Л. Толстого «Анна Каренина» // Скаф- тымовские чтения: Материалы науч. конф., посвящ. столетию со дня рожд. А. П. Скафтымова. 23—28 окт. 1990 г. Саратов, 1993.

Скачать:PDFTXT

П. А. Вяземского) и совершенно отрицательные отклики. Ст-ние датируется условно 1827 г. (Справка Н. А. Хохловой. — Ред.). С. Е. Раич (1792—1855) — поэт, переводчик, журналист, издатель, в его кружок