Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Собрание сочинений в 20 томах. Том 3. Повести и рассказы критические статьи

мере достоинства и занимаемых комнат давались подходящие названия. <...> Как раз перед окнами классной зимою в палисаднике на липовой ветке раскачивалась западня в два затвора, и, когда на последнюю садились синички, заглядывавшие в затвор, глаза паши без сожаления следили за всеми движениями наиболее отважной» (РГ. С. 32).

Стр. 21. …я утешался примером спартанских юношей… — Спарта — др.-греч. полис-государство, победившее в Пелопонесской войне Афины и известное строгой системой воспитания юношей, подвергавшихся жестоким физическим наказаниям.

Швальня — портняжная мастерская.

Аполлон Шмаков. — Прототипом героя был двоюродный брат поэта Капитон, сын Л. Н. Шеншиной и болховского помещика П. И. Шеншина. Выбор литературного имени, вероятно, объяснялся частичным совпадением звучания производных, ласкательных форм обоих имен: Capiche — обращение Л. Н. Шеншиной к сыну (см.: РГ. С. 68), Апишь — обращение к своему сыну тетушки Веры Петровны Шмаковой. Имя «двоюродного братца», может быть, неслучайно совпадает с именем Ап. Григорьева.

…какие прописи прислал… — Прописи — написание букв по образцу печатных пособий для обучения письму. В РГ Фет вспоминал о том, что главным источником его с матерью мучений были «каллиграфические тетрадки» «двоюродных братцев», «такой красоты, которой подражать нечего было и думать» (РГ. С. 33).

Стр. 22. …потянуть перед топящейся печкой Жукова… — Жуков — сорт табака, названный по имени владельца табачной фабрики В. Г. Жукова (1796—1882). В РГ Фет вспоминал надпись на «табачном картузе»: «лучший американский табак Василия Жукова; можно получать на Фонтанке, в собственном доме…» (С. 187—188).

Говорят, детство самое блаженное время. — Возможно, аллюзия на размышления Л. Н. Толстого в повести «Детство» (1852): «Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! Как не любить, не лелеять воспоминаний о ней? Воспоминания эти освежают, возвышают мою душу и служат для меня источником лучших наслаждений» (Толстой Л. Н. Поли. собр. соч.: В 90 т. Т. 1. М., 1935. С. 43).

…находил на второй <полке>, между старыми нумерами «Вестника Европы», все сочинения Ж. Ж. Руссо и, кроме того, «Эмиля» на французском, немецком и русском языках. — «Вестник Европы» — двухнедельный журнал, который в 1802—1804 гг. издавал в Москве Н. М. Карамзин, а позднее (до 1815) писатели-сентименталисты, продолжавшие литературную политику Карамзина. Жан Жак Руссо (1712—1778) — фр. писатель-сентименталист, поклонником педагогических идей которого был отец А. А. Фета. «Эмиль, или о воспитании» — педагогический роман-трактат Руссо (1762), в кото

375

ром подчеркивалось значение трудового и физического начал в воспитании.

Стр. 23. Иверолисовый сюртук светло-табачного цвета. — Сюртук (от фр. surtout — поверх всего) — деталь мужского костюма, появившаяся в России в первые десятилетия XIX в. Поначалу сюртук был одеждой, предназначенной для улицы. В отличие от фрака, сюртук имел полы и довольно высокую застежку (Кирсанова Р. М. Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюмвещь и образ в русской литературе XIX века. М., 1989. С. 222).

Фрачная пара. — «Фракмужской костюм, появившийся еще в первой половине XVIII в. в Англии, а позднее распространившийся по всей Европе. Изначально фрак предназначался для верховой езды. С этой целью полы верхней приталенной одежды отгибали назад, и наконец сложилась форма фрака — одежды, не имеющей пол, а только фалды сзади» (Кирсанова Р. М. Указ. соч. С. 250). Фрак в сочетании с панталонами (длинные мужские штаны), сшитыми из той же самой ткани, представлял собой фрачную пару. Они появились в России в 30-е годы XIX в.

Галстух —• деталь мужского костюма, производное от немецкого Halstuch (шейный платок).

«Коса змеей, на гребне роговом…» — Неточная цитата из XXV строфы «Домика в Коломне» (1830) Пушкина. Фет повторил эту цитату при описании Аннушки в РГ (С. 18—19).

Стр. 24. …рассказывала о воспитании и подвигах Кира, о уважении Александра к своему учителю, о мученической смерти добродетельного Сократа. — Кир II Великий (ум. 530 до н. э.) — древнеперсидский царь, завоевавший много государств Малой и Средней Азии. История воспитания и подвигов Кира рассказана в «Киропе- дии» Ксенофонта Афинского (430—425 — после 355 до н. э.). Александр Македонский (356—323 до н. э.) — царь Македонии с 336 г., воспитанник Аристотеля (384—322 до н. э.). Сократ (470/469—399 до н. э.) — др.-греч. философ, личность и учение которого стали известны, в основном, благодаря диалогам Платона (427—347 до н. э.) Подвергая суровой критике недостатки афинской демократии, навлек на себя гонения, был обвинен в «поклонении новым божествам» и «развращении молодежи», приговорен судом к смерти посредством яда цикуты.

Стр. 24—25. …говоря урок из латинской грамматики — окончания родительных падежей. — Фет вспомнил этот эпизод в РГ (С. 22).

II. Приезд

Стр. 26. Шестериком — шестеркой лошадей в упряжке цугом. Так было дозволено ездить только очень узкому кругу людей — крупным сановникам.

Стр. 27—осененное широкими блондовыми оборками… — Блонды (от фр. blonde) — кружева, изготавливавшиеся из хлопка-сырца,

376

который имел золотистый цвет; были особенно популярны в первой половине XIX в.

…серизовое шелковое платье… — Платье вишневого цвета (от фр. cerise).

Кашмировая (или кашемировая) шаль. — Первоначально шали изготовлялись из тонкой шерсти кашмирских (от названия области в долине верхнего Инда) коз в Тибете, впоследствии стали производиться в Европе, с добавлением шелка.

Ридикюльдамский мешок для хранения рукоделья и др. принадлежностей; вышел из моды в 1860-х гг.

Стр. 28. Пикейная жилетка. — Пике — плотная, шелковая и хлопчатобумажная ткань, лицевая поверхность которой выработана в виде выпуклых рубчиков (делалось и гладкое пике). Пикейный жилет был в конце 1810-х — начале 1820-х гг. признаком особого щегольства.

«Слепые», «Калифбагдадский» — «КалифБагдадский» (1800) — опера фр. композитора Ф. Буальдьё (1775—1834). Популярность этого композитора в России отчасти объясняется его семилетней службой (1804—1810) в качестве капельмейстера придворной французской оперной труппы в Эрмитажном театре Санкт-Петербурга. Об этом периоде жизни композитора см.: Финдейзен Н. Буальдьё и придворная французская опера в С.-Петербурге в начале XIX в. // Ежегодник императорских театров. 1910. Вып. 5. С. 14—42.; «Слепые» — вероятно, речь идет о популярной в России опере «Два слепца из Толедо» (1806) фр. композитора Э. Мегюля (1763—1817).

Стр. 29. …мнения Платона об ученых. — Во многих своих диалогах Платон обсуждал проблемы ученых и их место в идеальном государстве, роль науки (в особенности математики и диалектики) в системе нравственных и интеллектуальных ценностей.

Зубовский бульвар — расположен на юго-западе центра Москвы, между Крымской и Зубовской площадями, часть Садового кольца; с конца XVIII в. застраивался богатыми особняками и провиантскими складами. В этом районе размещались многочисленные торговые бани и цирюльни.

…вершковые каблуки… — Вершок — старая русская мера длины, равная 4,4 см.

Светло-вишневый штоф мебели… — Штоф — декоративная гладкокрашеная ткань со сложным крупным тканым рисунком, применявшаяся для обивки мебели, стен.

Врыжжи (брыжи) — воротник или выпуск на груди в виде оборок.

Стр. 30. Доезжачийстарший псарь, обучающий собак и распоряжающийся ими на охоте.

Выжловка (выжлец) — гончая сука (кобель). Обычно выжловка водит всю стаю, на ее голос сбегаются остальные собаки.

«Сама, бачка, камышница, из булоти звир гонит». — Сама, батюшка, камышница, из болота зверя гонит (диалектн.).

377

закон Мухаммеда. — Коран запрещает мусульманам употребление спиртных напитков.

Стр. 31. Пикулисалат из ягод и овощей, залитых уксусным отваром, с пряностями.

Стр. 32. …был <...> во фигурях-с… — Зд.: во флигелях (искаж.).

Венгерку-то вы так играете, а вот как начнете «Возле речки»… — Венгерка— бальный танец, основанный на венгерском народном танце чардаш. «Возле речки» — русская народная песня о несчастной любви (см.: Русская народная поэзия. Лирическая поэзия: Сб. / Сост., подг. текста, предисл. к разделам, коммент. Ал. Горелова. Л., 1984. №271).

Стр. 33. Казакинмужской кафтан или полукафтан, приталенный, на сборках, со стоячим воротником и застегивающийся на крючки.

III. Мизинцево

Стр. 35. …а там себе хоть утушку пой. — Зд. в значении: а там можешь грустить, печалиться. Утушка — традиционный образ русской народной песни, символическое обозначение девушки-невесты или женщины. Судя по контексту, речь идет о песне «На море утушка купалась, пол оскал ася…», входящей в состав свадебного обряда (См.: Русские народные песни, собранные П. В. Шейном. Ч. 1. М., 1870. № 23, а также № 458). Она исполнялась обычно на девичнике; один из основных ее мотивов — противопоставление родного дома невесты и ее нового дома, прощание с родным домом.

…укладывала в вояжи мое и Сережино белье… — Вояж (от фр. voyage) — путь, дорога, странствие. Зд., очевидно, речь идет о дорожных чемоданах — саквояжах.

Подставасмена лошадей в дороге.

Стр. 37. Вене иси — Дансе, дансе! — Этот эпизод отразился в мемуарах Фета (см.: РГ. С. 201).

Снаружи двухэтажный дом… — Ср. с описанием дома в Мизинцево в РГ (С. 201).

Стр. 38. Шандал — тяжелый подсвечник (устар.).

Выводчик — человек, отвечающий за выводку лошадей на прогулку.

Стр. 39. Резонабельно — здраво, разумно (от фр. raisonablement).

Экосез — старинный бальный танец типа кадрили.

«Ты поди, моя коровушка, домой…» — русская народная песня, относящаяся к песням семейного содержания. В ней говорится о трудной женской доле, о семейных заботах и тяжести семейного быта, о замужестве без любви, из которого выход только одинсмерть:

Я куплю ли мужу пуговку,

Что семь пуд, да с четвертью;

Навяжу ль я мужу на груди

378

И пущу ль я мужа на воду;

Пущу ль я мужа на воду,

А сама взойду на гору;

Я сама взойду на гору,

Погляжу, как муж мой плавает:

Он, как черт, барыхтается,

Как пузырь, надувается <...>

Надо мной уж не ломается.

(См.: Русская народная поэзия. Лирическая поэзия: Сб. / Сост., под- гот. текста, предисл. к разделам, коммент. А. А. Горелова. Л., 1984. № 294).

« Как в свадебной лирике преобладают горестные причитания невесты, так в песнях семейных преобладают лирические сетования на горькую жизнь. Именно эти песни создали русским песням славу песен грустных и заунывных. Об этих песнях Пушкин писал: “…Свадебные песни наши унылы, как вой похоронный”» (Пропп В. Я. О русской народной лирической песне // Пропп В. Я. Сказка. Эпос. Песня / Сост., науч. ред., коммент. и указ. В. Ф. Шевченко. М., 2001. С.247). Фет в «Записках о вольнонаемном труде» цитирует «Домик в Коломне» Пушкина: «Грустный вой песня русская» (см.: Фет А. Жизнь Сте- пановки, или Лирическое хозяйство. С. 96).

Откупщикчеловек, который купил (взял на откуп) право на получение монопольных государственных налогов или доходов. Зд.: человек, имевший винный откуп или право торговли винной продукцией (см. далее в тексте: «Мог бы, кажется, и человеком быть, да откупщик погубил… Теперь с хмельным не расстанется…»).

Гарус — шерстяная пряжа; шерсть для шитья, вышиванья.

Стр. 40. Мараль нагнал — речь, вероятно, идет о порче. Мара в славянской мифологии — злой дух, нечисть (первоначально — воплощение

Скачать:PDFTXT

мере достоинства и занимаемых комнат давались подходящие названия. Как раз перед окнами классной зимою в палисаднике на липовой ветке раскачивалась западня в два затвора, и, когда на последнюю садились синички,