гг. совершал ежегодные инспекторские поездки из Воробьевки в Клейменово, находившееся в 25 км от Орла и принадлежавшее его племяннице О. В. Галаховой19. Внешняя незатейливость сюжета, «склонность Фета описывать все, кажущееся лишним и не идущим к делу» побудила Б. Садовского усомниться в возможности дать твердое определение жанровой принадлежности рассказа («Трудно даже назвать этот кусок прозы рассказом: это простое описание того…» // Садовской. С. 74). Правда, он отметил ценность «интересных рассуждений и мыслей Фета», высказанных в рассказе, а также единственный случай автопортрета, который дается автором в самом начале произведения (ср. с юношеским автопортретом в неоконченном рассказе «сКорнет Ольхов>», с. 148 наст. тома). Можно добавить, что на протяжении всего рассказа образ главного героя углубляется и уточняется подробностями, много добавляющими к реальному облику Фета: это и его склонность к философствованию, и усталость от нескончаемых неурядиц по управлению имениями (отсюда и раздражительность, упомянутая в рассказе).
Двум пожилым героям своего рассказа автор дал имена гоголевских «старосветских помещиков» — Афанасия Ивановича и Пульхе- рии Ивановны, причем мотивировал свое решение «общеизвестностью этого ярлыка». Общий литературный источник (история Филемона и Бавкиды, рассказанная Овидием в «Метаморфозах), на который Гоголь прямо указал в тексте, в рассказе Фета не упоминается, однако незримо присутствует, как и интерпретация этого трогательного сюжета в «Фаусте» Гете, переведенном Фетом почти десятилетие назад. Использование уже известной литературной модели свидетельствовало, с одной стороны, об определенном «консерватизме», с другой, — о новаторском переосмыслении популярных образов, получивших в современной критике определенную оценку. Таким образом, интерпретация их Фетом оказалась полемически заостренной (в особенности, против мнений В. Г. Белинского).
Стр. 135. Росстань — перекресток двух или нескольких дорог, распутье.
Накидка — верхняя одежда без рукавов.
Загон — зд.: полоса, участок пашни, поля или луга.
Сак — сумка для вещей.
Стр. 136. …уездный город, лежащий на пути в 35-ти верстах от дому. — Речь идет о городе Малоархангельске Орловской губ.
Стр. 137. …нравственную шаткость — нашей современной интеллигенции… —- Ср. рассуждения на эту тему в статье Фета «Наша
19 О судьбе Клейменовского имения см.: Маричева Л. М. Село Клейменово — родовое гнездо Шеншиных в документах и воспоминаниях // А. А. Фет. Проблемы изучения жизни и творчества: Сб. науч. тр. Курск, 1994. С. 239—246.
406
интеллигенция» (Вопр. философии. 2000. № 11. С. 127—174. Публ. Г. Д. Аслановой).
Стр. 138. Партер — открытая часть парка или сада, украшенная газонами, цветниками, фонтанами и т. п., обычно расположенная на плоской местности. Учитывая, что речь идет о Воробьевке, следует сказать, что партером здесь названа часть парка с задней стороны дома между обрывом, по которому спускается лестница, и речкой Тускарью. В этой части парка был расположен и упоминаемый ниже фонтан, который к настоящему времени не сохранился.
Фотографический снаряд — фотографический аппарат (устар.).
…на округлых извоях проплывающего облака. — Извой — изгиб, извилина, излучина, колено (Даль. Т. 2. С. 14); от глагола «извивать».
Стр. 140. Дышло — оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси какой-либо повозки при парной запряжке.
Стр. 141. …наглядное разрешение спора об искусственном и естественном подборе. — Имеется в виду полемика о «естественном подборе», развернувшаяся после появления книги Ч. Дарвина (1809—1882) «Происхождение видов путем естественного подбора» (1859; рус. пер. 1865), неоднократно переиздававшейся. В России в связи с обнародованием теории Дарвина о естественном отборе развернулась дискуссия, в которой приняли участие Н. Я. Данилевский (его книга «Дарвинизм» вышла в свет через несколько дней после его смерти в 1885 г.), его друг и последователь Н. Н. Страхов, неоднократно выступавший против Дарвина и уже после смерти Данилевского защищавший его взгляды, против которого выступили профессора К. А. Тимирязев и А. С. Фаминцын. В дискуссию вступил в 1888 г. и Вл. Соловьев, которому Страхов отвечал в печати. Поскольку и Страхов, и Соловьев поддерживали добрые отношения с Фетом, он был в курсе развернувшейся полемики. В письме к Н. Я. Гроту от 26 июня 1888 г. Фет, высказывая свое отношение к этой полемике, писал: «…вся теория Дарвина — за волосы притянутая чепуха» (РО ИРЛИ. № 2072. Л. 13об.).
Изволок — возвышенность, пригорок с некрутым длинным подъемом (спуском).
Как же не видать, что всеми действиями руководит не разум, а невольная воля. — Метафизическое учение о воле как сущности бытия принадлежит немецкому философу А. Шопенгауэру (1788— 1860). Оно разрабатывается в его главной книге «Мир как воля и представление» (1818). Фет увлекался философией Шопенгауэра, перевел некоторые его труды, в том числе «Мир как воля и представление», «О воле в природе», «О четверном корне закона достаточного основания».
Сиамские близнецы — близнецы Чанг и Энг, родившиеся сращенными в области грудины в Таиланде в 1811 г.
…всякое вы мгновенно превращается в ты… — Возможно, аллюзия на ст-ние Пушкина «Ты и Вы» (1828): «Пустое вы сердечным ты
407
/ Она обмолвясь заменила, / И все счастливые мечты / В душе влюбленной возбудила…».
То, что мнимая наука проповедует о свободе женщины… — Женский вопрос (женское движение или вопрос об эмансипации женщин) был поставлен во время Французской революции 1789 г., когда была составлена «Декларация прав женщины», с тех пор периодически (во время революций 1830, 1848 гг. и т. д.) этот вопрос вставал на повестку дня в разных странах, где женщины добивались равных с мужчинами прав на получение образования, на работу, на участие в выборах (движение суфражисток) и т. д. Фет неоднократно выступал с критикой женского движения (см., например, статью о романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?» в наст. томе).
Стр. 142. Земства — выборные всесословные органы местного самоуправления, созданные в 1864 г. после отмены крепостного права.
Стр. 144. Пасьянс — раскладывание игральных карт, чтобы от группировки их и счета очков выходили заранее намеченные комбинации.
Заря давно погорела… — Зд. в устар. значении: догорела.
Персидский порошок — средство от мелких насекомых, получаемое из персидской ромашки.
НЕОКОНЧЕННОЕ
В Отделе рукописей Российской государственной библиотеки хранятся фрагменты двух неопубликованных прозаических сочинений Фета. В Описи II они именованы по начальным строкам20, указана и их возможная жанровая принадлежность — «начальный отрывок повести».
Неторопливость повествования, преобладание в нем статических элементов над динамическими, почти полное отсутствие событийной линии (в первом фрагменте корнет Ольхов (Ольхин) едет на охоту и по пути предается воспоминаниям, размышлениям; во втором — поручик Мусинский беседует с полковником Бергером) — все это черты, соответствующие жанровой специфике повести. Но это и характерные свойства прозаической манеры Фета.
Время написания обоих произведений не установлено; второе в описи РГБ датируется предположительно — не ранее 1874 г. Письмо
20 Фет-Шеншин А. А. «Августа 1840 года накануне Спаса П. П. Ольхов сменившись с дежурства по госпиталю в 9 часов утра [в… ] и [ ] успел отрапортовать полковнику, выпросить у него 2 дня на охоту…» — начальный отрывок повести // ОР РГБ. Ф. 315/Н. Картон 2. Ед. хр. 5; Фет Шеншин А. А. «В [половине] начала июня 1847 года на закате солнца стройный белокурый уланский офицер, лет 25 на вид, быстро пробирался…» — начальный отрывок повести [?] // ОР РГБ. Ф. 315/11. Картон 2. Ед. хр. 6.
408
И. П. Борисова от 22 января 1865 г. позволяет несколько уточнить эту датировку. Вот что пишет Борисов своему ближайшему другу и родственнику Фету: «Ну что же, Афоня, идут ли вперед Крыловские рассказы, не думаю, впрочем, чтобы Москва и П<етер>бург дали тебе время заняться нашим братом армейцем, и ты закувыркался в других животрепящих (sic!) омутах, а теперь самая пора записать то, что было, пока еще свежо предание, а верится с трудом» (ОР РГБ. Ф. 315/ II. Картон 5. Ед. хр. 76. Л. 96об. Подчеркнуто автором письма).
Как видим, речь здесь идет о так называемых «Крыловских рассказах», которые должны быть написаны по армейским воспоминаниям Фета. Именно их появления ждет «брат армеец» Борисов. Известно, что Фет служил (поначалу вместе с Борисовым) в Кирасирском Военного ордена полку в Новороссийском крае (см.: Летопись. С. 147, 149). Штаб кирасирского полка находился в городе Крылове (Новогеоргиевске), о котором Фет неоднократно упоминал в РГ и который изображен в рассказе «Семейство Гольц». Тот же «заштатный город К…» становится местом действия во фрагменте «сКорнет Оль- хов>». Второе повествование, условно названное нами «<Барон Бергер>», подобно первому, начинается с указания времени (июнь 1847) и места (штаб военного поселения Х-ской губернии). Криптонимы населенного пункта и губернии в обоих неоконченных сочинениях Фета расшифровываются довольно легко — город Крылов и Херсонская губ., на территории которой он расположен.
Таким образом, оба публикуемых прозаических фрагмента Фета по праву можно отнести к упомянутым И. П. Борисовым «крыловским» рассказам, во-первых, потому, что место действия в них — город Крылов, во-вторых, потому, что в основе сюжета — воспоминания об армейской жизни поэта. Возможно, что время работы над ними соответствует времени, которым датируется приведенное выше письмо Борисова, т. е. серединой 1860-х гг. По какой причине Фет не закончил своих прозаических сочинений, неизвестно.
Среди прозаических произведений Фета есть несколько рассказов, посвященных времени армейской службы в Новороссии. Они, в отличие от настоящих фрагментов, являются целостными, завершенными. Так, третий «крыловский» сюжет— «Семейство Гольц» (1870), четвертый и последний — рассказ «Не те» (1874). В Новороссийском крае происходит действие и самого раннего по времени написания прозаического сочинения Фета — рассказа «Каленик» (1854). Возможно, Фет задумывал целый цикл прозаических произведений о периоде армейской службы. Позднее он обратился к этим и другим эпизодам военной службы, работая над книгой мемуаров РГ. Фактически все «крыловские» сюжеты Фета нашли отражение в этой книге. Публикуемые фрагменты не являются исключением.
В первом прозаическом отрывке речь идет о двадцатидвухлетнем П. П. Ольхове (Ольхине). Видимо, недавно произведенный в корнеты, герой испытывает счастье от «обновления мундира», и, находясь в долгой дороге (ехать надо было около 35 верст), наслаждается
409
своей красотой и молодостью, вспоминает родных и близких, учителей и знакомых. Счастье, которое ощущал Ольхов, ассоциировалось у него с аналогичным состоянием, испытанным в период студенческой юности.
Образ корнета Ольхова откровенно автобиографический. Служба его в уланском полку в Крылове, производство в корнеты, университетское прошлое, отношения с отцом, который обладал «явно быч- ливым нравом», страсть к охоте, наличие собаки по кличке Трезор — эти и многие другие факты напоминают реалии из биографии Фета. Описание поездки на охоту накануне праздника Спаса (начальный эпизод произведения) можно найти в РГ: «Еще в августе, в самом начале появления в моем флигеле милых кавказцев, я, уступая природной страсти к охоте, объявил им, что собираюсь воспользоваться предстоящим праздником Спаса, чтобы отправиться за дупелями в местность, отстоящую верст за 25 от города. <...> Накануне праздника,