Скачать:PDFTXT
Собрание сочинений в 20 томах. Том 4. Очерки: из-за границы из деревни

воссоздавал Германии, изучив ее во всех возможных направлениях и описывая каждый пригорок и замок, каждого мужика и горожанина, каждое поле и даже сливу или яблонь, растущую за его канавою, — он никогда не представит той полной и верной картины, которая всецельно возникает при внимательном чтении «Германа и Доротеи» Гёте. Только сняв очки предубеждения и изучив бессмертную идиллию Гёте, вы поймете тайный идеал Германии и наоборот. Но в какой мере этот идеал совпадает с вашим, уже не мое дело.

А ежели король идиллий не полюбит, —

Так просто он идиллии не любит.

Майн, уходивший во время нашего размышления влево набирать воды, подбежал снова к дороге с видом уже большего достоинства. Вместо скромных лодок он несет уже порядочные барки. Сейчас встретился поезд пехотных солдат. Это австрийцы, сменившиеся с караула во Франкфурте, возвращаются через Гоф в Богемию. Вот наконец-таки показались горы, и Майн, снова ходивший по воду, воротился на этот раз к дороге совершенным

52

молодцом. Горы Спессарта невысоки, но скаты их довольно живописны и отчасти суровы, покрыты темными хвойными лесами и можжевельником. Рельсы железной дороги беспрестанно изгибаются, следя за излучинами долин. Но местами не было ходу и пришлось прибегать к туннелям. В одном из них, прорезающем хребет, наш поезд пробыл, по моим часам, три минуты. Принимая скорость только тридцати верст в час, получим длину туннеля в полторы версты. Это не безделица. При сооружении его, как говорят, не обошлось без несчастий. Массы земли, обрываясь, давили рабочих. — Горы превращались в пригорки, леса в рощи, и мы снова вылетели на равнину, которая чем более приближается к Рейну, тем приветливее улыбается. Поля уже не поля, а сплошные сады, в которых между фруктовыми деревьями возделываются овощи и зерновой хлеб. Вот окрестные виллы, а вот и сам Франкфурт. — Боже мой! неужели это Франкфурт, стоявший таким корифеем в моем воспоминании? Мне было двадцать два года, когда я видел его в первый раз. Не оттого ли показался он мне таким блестящим, громадным? Как он съежился, точно модель того Франкфурта, который жил в моем воображении до настоящей минуты. Да не может быть! Неужели это Цейле (главная улица)? Дома, магазины, гостиницы, — да все не то. Это даже не Берлин, а уж далеко не Лейпциг, не Дрезден. Там есть свой особенный характер, своя физиономия, а это ново, чисто, и только. Жаль: еще одной иллюзией меньше! Даже досадно! В какой магазин ни заверни, израильская физиономия приветливо и подобострастно улыбается, не в силах скрыть радостного блеска черных, лукавых глаз. Один франкфуртский тип не уронит себя в моих глазах — кельнер. Самый ловкий московский половой, перекидывающий в дверях два подноса с чашками и закусками из одной руки в другую, в сравнении с франкфуртским кельнером, медведь. Здешний кельнер разом несет порции десяти человекам и становит, или, лучше сказать, кидает перед каждым тарелку так, что она, не звякнув, завертится как волчок. Он никогда не забудет отданного ему приказания и не подаст одному того, что заказано другим. За то и честь ему и слава, и кельнер, получивший образование в одном из первоклассных франкфуртских отелей, обеспечен. Его во всей Германии принимают с ра- достию, за двойную цену в обер-кельнеры, а путешествующий франкфуртский обер-кельнер принят во всех немецких гостиницах со всевозможным почетом. Хозяин истощает все умение, желая угодить дорогому гостю, и в заключение не возьмет с него ни копейки. Однако, несмотря на баснословных кельнеров, я все-таки не останусь во Франкфурте. Не могу простить разочарования, которым он меня встретил. Ни его торговое, ни полити

53

ческое значение меня не подкупают. Вперед! вперед! завтра же отправляюсь по железной дороге в Дармштадт, а оттуда в Страсбург, — и прощай, Германия.

Надо быть весьма сильным в естественных науках, чтобы объяснить себе, почему, без всякой видимой причины, страна вдруг изменяет физиономию и как бы переносит вас под другие широты. От Франкфурта до Дармштадта пятьдесят минут езды. Следовательно, расстояние невелико. Откуда же вдруг на невозвышающейся почве, вслед за садами и виноградниками, окружающими Франкфурт, ельник и можжевельник, поросший метловидной, сухой травой, точно у нас в Эстляндии. Но по приближении к городу местность снова принимает более улыбающийся вид. В Дармштадте я узнал, что англичанин П., с которым я когда-то случайно познакомился по замечательной красоте его жены, которой отдавал должную дань удивления, навсегда поселился с супругой-немкой в Гейдельберге и не раз выражал желание со мною свидеться. Что же он делает в Гейдельберге? — «Он богатый человек, купил дом, ходит на лекции, занимается естественными науками и повторяет уроки с сыном, готовящимся в университет». — А жена-то была какая прелесть! — «Она и теперь хороша». — В свою очередь, желая увидаться с П., я уведомил его о моем намерении проездом в Страсбург остановиться в Гейдельберге. В Богемии меня удивляла дешевая жизнь, но тамошняя дешевизна ничто в сравнении с здешней. Рейнский гульден значительно менее австрийского (если считать австрийский в шестьдесят коп., то рейнский только пятьдесят), а между тем здесь за гульден купишь больше, чем в Австрии. В последние годы, со времени легкого сообщения по железным дорогам, цены на припасы всякого рода возвысились почти вдвое, потому что все появляющееся на рынках как бы волшебством уносится во всепожирающий Париж. Несмотря на это, цены готовых вещей, то есть представляющих первоначальные материалы в виде, сообщенном им соединением труда и капитала, баснословно умеренны, даже в тех случаях, когда этого всего менее ожидалось. В Дармштадте я осматривал заводских жеребцов на придворной конюшне и нашел лошадей истинно прекрасных.

— Что здесь может стоить вот этот гнедой? — спросил я у берейтора.

— От семисот до восьмисот гульденов.

У нас, где столько заводов, и за восемьсот руб. серебром такого коня не купишь. Какими средствами выкармливают здесь так дешево хороших лошадей, — не понимаю. Утром в назначенный день я отправился в Гейдельберг. Имена собственные — камень преткновения для моей памяти. Вышед из вагона, я стал

54

расспрашивать о квартире г-на, г-жи… — «Вот он» — раздалось за моей спиной, и белокурый, худощавый англичанин дружески протянул ко мне руку.

— Пойдемте к нам. Жена ожидает вас на балконе.

Как все худощавые, П. очень моложав и почти не изменился, но женаправда, она еще очень красивая женщина, — но тем-то и досадно, что, напоминая, она убивает прежний образ. Черты, которые были неуловимы и изменчивы как сон, определенны и неизменны как долг. Sic transit…* П. не дал мне даже хорошенько осмотреться и, поручив жене позаботиться о завтраке, потащил меня и двенадцатилетнего сына своего смотреть Гейдельберг. Прошедши нисколько шагов по бульвару, мы стали подниматься на гору, у подошвы которой лежит город. Северное ее продолжение, образуя ущелья и перевалы так называемой Горной дороги (Bergstrasse), составляет, красотою местностей, не последний предмет гордости туземцев. Вся гора над Гейдельбергом покрыта старинным, тенистым парком, в котором, разумеется, дело не обошлось без ресторанов и кофейных. На верхнем уступе открывается прелестный вид на Гейдельберг, у которого, надо ему отдать справедливость, тихая, но вместе с тем чистая и красивая физиономия. Он по преимуществу город студентов, и студентов, проживающих значительные деньги. Сюда со всех концов Германии стекаются матушкины сынки отпраздновать первую молодость. Более всего богатых пруссаков. Поэтому внизу, на квадрате площади, такое количество фиакров, какого не встретите в другом немецком городе с равным населением. За городом открывается вид на Рейн до самого Мангейма. Все это у ног ваших, а на равной с вами высоте густой туман заслоняет вправо лежащую гору. По словам П., здесь повторяется одно из горных явлений. При ярком солнечном свете можно видеть собственное изображение на окрестном тумане. Влево к городу, на втором уступе, рисуется довольно хорошо сохранившаяся развалина старинного замка. Спускаясь в парк, примыкающий к замку, мы зашли в кофейню выпить шоколаду и, по заграничному обычаю, в силу которого всяк платит за себя, я спросил еще несколько персиков. Когда мы кончили, подхожу к буфету расплатиться, но вследствие красноречивого взгляда, брошенного П. и пойманного мною случайно на лету, трактирщик поклонился, сообщая, что все уже приведено в порядок. Из ограды парка, непосредственно принадлежащего к замку, уцелели одни старинные ворота, у которых колонны покрыты рель-

* Так проходит… (лат. Полностью: Sic transit gloria mundi! — Так проходит земная слава!).

55

ефными изображениями растений и гротесков. Хотя изображения и выветрились, но далеко не сгладились.

— Вы не видите на этих колоннах гадов между каменными ветвями? — спросил П., слегка улыбаясь.

— Не вижу, — отвечал я, пробежав глазами по каменным листам.

— Хорошо, что вы не здешний студент, а то пришлось бы вам за незоркость поставить товарищам пива или вина. Этой пене подвергаются все первокурсные студенты (Ftichse*), если затруднятся с первого разу отыскать вот эту лягушку и эту ящерицу. Тут где-то есть еще жук, но уж того и я не найду. Пойдемте во двор замка.

И мы вошли. Все было так спокойно,

Все так от века мирно и светло!

Нет, последний стих сюда никак нейдет. Во-первых, тут от века было мрачно и до сих пор мороз подирает по коже, когда привратница показывает ямы и клетки, в которых пфальц-гра- фы держали пленных, и никакое воображение не может озарить сурового готического здания, — а во-вторых, здесь и в старину не было мирно, да и в последнее время французы так похозяйничали, что половина взорванной башни поныне лежит целым куском на дне южного рва.

Стены замка заросли виноградом, акациями и исполинским плющом, у которого ствол около полуаршина в диаметре.

— Хотите посмотреть известную гейдельбергскую бочку? — спросил П. — Правду сказать, — прибавил он, — она замечательна только как памятник. У лондонских пивоваров бочки гораздо больше, а их никто не смотрит.

Тем не менее, мы сошли в старинный подвал, и я обошел кругом бочку, все-таки громадную для не видавшего лондонских. К дому П. мы на этот раз воротились городом, и вблизи Гейдельберг произвел на меня не менее приятное впечатление. Здесь проживает и особливо зимует много русских и англичан. Откуда этих англичан берется такое множество и зачем они снуют по Европе, — этого, я думаю, они и сами не знают. На каждом рейнском пароходе увидите их по нескольку, сидящими над подробной картой или панорамой.

— А! а! Майнц! Майнц! — А скоро будет Майнц?

Сейчас проехали.

— А! а! проехали!..

* Лисицы (нем.). Возможно, намек на Fuchseisen — капкан для лисиц, ловушка.

56

И он смотрит следующий пункт, не выходя на палубу.

Дом П. устроен совершенно на английский манер.

Скачать:PDFTXT

воссоздавал Германии, изучив ее во всех возможных направлениях и описывая каждый пригорок и замок, каждого мужика и горожанина, каждое поле и даже сливу или яблонь, растущую за его канавою, —