помогло. Она стояла на своем, что такого сраму, чтобы пропитая девка отказалась от жениха, и не слыхива- но. Я махнул рукой, и Лукерья добровольно вошла в семью, в которую была пропита отцом.
388
КОММЕНТАРИИ
В настоящем издании впервые собраны литературно-публицистические очерки А. А. Фета, написанные им непосредственно во время его путешествия за границу (июнь 1856 — январь 1857) и на протяжении десятилетия его «фермерской» деятельности (1861— 1871). Эти очерки публиковались лишь в периодических изданиях и фактически не были завершены: публикация очерков «Из-за границы» была прекращена по инициативе редакции журнала «Современник»; «деревенские» очерки, имевшие первоначальное авторское заглавие «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство» (произвольно замененное редакцией журнала «Русский вестник» на «Заметки о вольнонаемном труде»), тоже были «урезаны» М. Н. Катковым: две последние серии этих очерков (вероятно, не завершающие всего цикла) Фет был вынужден публиковать во второстепенных журналах. В последнее время краткая подборка (20 из 51 очерка, приведенные в сокращении) была опубликована в «Новом мире» (1992. № 5.
С. 113-160; подготовка текста, послесловие и примечания Г. Аслановой). Полностью цикл был перепечатан в изд.: Фет А. А. Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство / Вступ. статья, подгот. текста и коммент. В. А. Кошелева и С. В. Смирнова. М.: Новое литературное обозрение, 2001. Текст писем «Из-за границы» воспроизводился только в небольших фрагментах в сб.: А. А. Фет: поэт и мыслитель: К 175-летию со дня рождения А. А. Фета. М.: Наследие, 1999. С. 235-269 (подготовка текста и примечания Г. Д. Аслановой). Полная публикация писем «Из-за границы» предпринимается в настоящем томе впервые.
Все тексты воспроизводятся в настоящем издании в соответствии с нормами современной орфографии и пунктуации и с сохранением некоторых особенностей, характерных для индивидуального стиля автора.
Комментарии к очеркам «Из-за границы» подготовлены И. С. Абрамовской и Н. П. Генераловой при участии Б. П. Дерябиной и В. А. Лукиной. Комментарии к очеркам «Из деревни» составлены В. А. Кошелевым при участии С. В. Смирнова (комментарии к очеркам «Из деревни <1863>») и И. А. Кузьминой. Подбор иллюстраций В. А. Лукиной.
391
Условные сокращения
Белинский — Белинский В. Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. М.; Л., 1953— 1959.
Блок. Летопись — Блок Г. II. Летопись жизни А. А. Фета / Публ. Б. Я. Бухштаба // А. А. Фет: Проблемы изучения жизни и творчества. Сб. науч. тр. / Под ред. Г. Е. Голло. Курск, 1994. С. 273—333.
Диль— Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1—4. 2-о изд. СПб.; М., 1880—1882 (репринт 1978 г.).
МВ — Фет А. Мои воспоминания. 1848—1889: В 2 ч. М., 1890.
Некрасов. Переписка — Переписка Н. А. Некрасова: В 2 т. / Сост. и коммент. В. А. Викторовича, Г. В. Краснова, Н. М. Фортунатова. М., 1987.
03 — журнал «Отечественные записки».
Орл. губ. вед.— газета «Орловские губернские ведомости».
ОР РГБ — Отдел рукописей Российской государственной библиотеки (Москва).
РВ — журнал «Русский вестник».
РГ — Фет А. Ранние годы моей жизни. М., 1893.
РО ИРЛИ — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (Санкт-Петербург).
Соер.— журнал «Современник».
Толстой. Переписка — Л. Н. Толстой. Переписка с русскими писателями: В 2 т. Изд. 2-е, доп. М., 1978.
Тургенев. Письма; Тургенев. Соч. — Тургенев И. С. Поли. собр. соч. и писем: В 28 т. Соч.: В 15 т.; Письма: В 13 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1961—1968; Тургенев (2) — Тургенев И. С. Поли. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч.: В 12 т.; Письма: В 18 т. (изд. продолжается). М.; Л., 1982—2003.
Тургеневский сб. — Тургеневский сборник: Материалы к Поли, собр. соч. и писем И. С. Тургенева. Вып. 1—5. Л., 1964, 1966, 1967, 1968,1969.
И. С. Абрамовская
Очерки Фета и традиция «литературного путешествия»
23 июня 1856 года Фет уволился в 11-месячный отпуск с военной службы и в тот же день на пароходе «Прусский орел», совершавшем рейсы от Кронштадта до Штеттина, отправился в заграничное путешествие. Это была его вторая заграничная поездка: летом 1844 года он посетил родню матери в Дармштадте и вел с ними переговоры о наследстве, доставшемся ей после смерти отца, обер-кригс-комиссара Карла Беккера. Однако на этот раз Фет ехал за границу уже известным литератором. В феврале в Петербурге вышел в свет сборник его стихотворений. В подготовке его большое участие приняли И. С. Тургенев и круг журнала «Современник», руководимого Н. А. Некрасо
392
вым. Именно Некрасов, который тоже собирался ехать за границу вслед за Фетом и Тургеневым, обратился к поэту с просьбой написать для журнала ряд очерков. Общественный интерес к такого рода путевым заметкам, или «письмам из-за границы» был в середине 1850-х годов достаточно велик: «заграничные» путевые очерки охотно публиковали в журналах.
«В пятидесятых годах заграничные поездки далеко не были таким легким и будничным делом, в какое они превратились в наши дни, — вспоминал Фет много лет спустя. — Поэтому очевидцу дотоле невиданного хотелось о нем рассказать, а не бывалому — послушать про всякие диковинки. Неудивительно, что в 1856 и 1857 годах “Современника” появились в свое время довольно подробные записки моей поездки в Карлсбад, Париж и Италию» (МВ. Ч. 1. С. 142). Действительно, письма «Из-за границы», рассказывающие о поездке Фета по Германии и Франции, были напечатаны в «Современнике» за 1856 (№ 11) и 1857 (№ 2 и 8) годы. В письме к Некрасову из Карлсбада от 16 (28) июля 1856 года Фет сообщал: «…я строчу от скуки заметки, и о Берлине почти кончил». Судя по всему, существовали также итальянские «письма». В своих мемуарах Фет еще раз упоминает о них: «В книге Гербеля “Русские поэты” упомянуто, что в “Современнике” были напечатаны три статьи мои под заглавием: “Из заграницы. Путевые впечатления” <...> Последняя статья кончается выездом из Марселя, а между тем я очень хорошо помню, с каким увлечением описывал я великолепную ночь на Средиземном море, а затем все впечатления Генуи, Ливорно, Пизы, Чиветта-Векии, Рима и Неаполя. Но, вероятно, все эти путевые впечатления не были напечатаны в “Современнике”, куда были отправлены и где, вероятно, в редакции пропали» (МВ. Ч. 1. С. 169).
Последняя часть очерков была, по-видимому, действительно утеряна. Имеются сведения, что И. И. Панаев решил не печатать их, о чем он сообщал в письме к В. П. Боткину 28 июня 1857 г.: «Да, милый Василий Петрович, пришли такие времена, что самое благоуханное и поэтическое произведение, не соприкасающееся с современною действительностью, с живыми, насущными интересами минуты — пройдет теперь незамеченным…<...> Теперь уже нельзя угощать публику безнаказанно между прочим письмами Фета и я не печатаю их»1.
Традицию литературных путешествий принято начинать с Н. М. Карамзина. К моменту появления в России «Писем русского путешественника» Карамзина, «с которых по-настоящему следует вести русскую родословную литературных путешествий, на Западе в этом жанре дифференцировались два основных типа: один собственно — стерновский (имеется в виду произведение английского писателя Л. Стерна (1713—1768) «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии». — Ред.), где настоящего описания путешествия, в сущности, нет; и другой — типа Дюпати (речь идет о «Письмах об Италии» Ш. Дюпати (1746—1788). — Ред.), представляющий гибридную *
‘Тургенев и круг «Современника». Неизданные материалы 1847—1861 / Вступ. ст. Н. В. Измайлова. М.; Л., 1930. С. 423.
393
форму, где этнографический, исторический и географический материал перемешан со сценками, рассуждениями, лирическими отступлениями и проч.»2.
Карамзин впервые четко определил границу между «научным» и «литературным» путешествиями в предисловии к книге «Письма русского путешественника» (1793): «Пестрота, неровность в слоге есть следствие различных предметов, которые действовали на душу молодого, неопытного русского путешественника: он сказывал друзьям своим, что ему приключалось, что он видел, слышал, чувствовал, думал, — и описывал свои впечатления не на досуге, не в тишине кабинета, а где и как случалось, дорогою, на лоскутках, карандашом. Много неважного, мелочи — соглашаюсь; но если в ричардсоновых, фильдинговых романах без скуки читаем мы, например, что Грандисон всякий день пил два раза чай с любезною мисс Бирон; что Том Джонес спал ровно семь часов в таком-то сельском трактире, то для чего же и путешественнику не простить некоторых бездельных подробностей? Человек в дорожном платье, с посохом в руке, с котомкою за плечами, не обязан говорить с осторожною разборчивостью какого-нибудь придворного, окруженного такими же придворными, или профессора в шпанском парике, сидящего на больших, ученых креслах. — А кто в описании путешествий ищет одних статистических и географических сведений, тому, вместо сих “Писем”, советую читать бишингову “Географию”»3.
Как видим, Карамзин учитывает характерные особенности жанра, получившие развитие в предшествующие периоды, но он вносит и новаторские черты. Принципиально новым было отношение Карамзина к Западу в извечном споре «Россия и Запад». «Европа не была ни спасением, ни гибелью России, она не отождествлялась ни с Разумом, ни с Модой, ни с идеалами, ни с развратом, она стала обыкновенной, понятной, своей, а не чужой»4.
Путешествие Карамзина опередило свое время, продемонстрировав, казалось, все возможности жанра. Продолжателями Карамзина стали многие русские авторы-сентименталисты, в том числе П. Шаликов, В. Измайлов и др.
Следующий этап в развитии жанра — первая треть XIX века, ознаменованная повышенным интересом к географическим открытиям и в связи с этим к путешествиям: «…в России только в 1815—1826 годах было предпринято 15 кругосветных плаваний, 10 экспедиций в Арктику и более 20 путешествий в различные районы земного шара. В крупнейших журналах (“Сын отечества”, “Соревнователь просвещения и благотворения”, “Северный архив” и др.) вводятся специальные разделы “путешествий”»5. В этот период разрабатывается
2 Роболи Т. Литература «путешествий» // Русская проза. Л., 1926. С. 48.
3 Карамзин Н. М. Соч.: В 2 т. Т. 1. Л., 1984. С. 56.
4 Лотман Ю. М. «Письма русского путешественника» Карамзина // Лотман Ю. М. Карамзин. СПб., 1997. С. 522.
5 Гуминский В. Открытие мира, или Путешествия и странники. М., 1987.
394
схема маршрутов, путеводитель по достопримечательностям, перечень мест, которые необходимо было посетить русскому культурному человеку, чтобы получить наиболее полное представление о стране пребывания. П. И. Сумароков, к примеру, в «Прогулке за границу» (1821) подробно указывает, в каких гостиницах удобнее всего останавливаться, во сколько обходятся «общие столы», сколько нужно везти с собой денег, чтобы не оказаться в неловком положении и пр. Н. И. Греч пишет о том, что путешественники запасаются его «Путевыми письмами» именно потому, что в них «находятся практические замечания и указания, что эти письма служат для них путеводителем»0.
В развитии жанра «литературного путешествия» со временем замечается сближение с эпическими и публицистическими жанрами, что отразилось на позиции автора — героя путешествия и на стиле, постепенно утратившем черты карамзинской эстетической программы, т. е. сентиментальной повествовательной манеры