повторением 10 рафаэлевских гобеленов, вытканных в Брюсселе по заказу Льва X по картинам, написанным Рафаэлем в Риме в 1515-1516 для стен Сикстинской капеллы: «Исцеление парализованного», «Жертвоприношение в Люстре», «»Чудесный улов», «Паси моих Агнцов», «Св. Павел читает проповедь в Афинах».
Пуссен Николя (1594—1665)— франц. живописец, представитель классицизма. Картина «Царство Флоры», изображающая праздник в честь рим. богини Флоры, создана ок. 1631—1632.
Рубенс Питер Пауэл (1577—1640) — фламандский живописец. Речь идет о картинах «Quos ego!» («Я вас!», сцена из Виргилия, 1634—1635) — эскизе к праздничному оформлению Антверпена в честь торжественного въезда кардинала — инфанта Фердинанда, брата Филиппа IV, и «Победа Карла V над войском Хайраддина Барбароссы» (о битве в Тунисе в 1535 г.), написанной между 1635 и 1640 гг. Силены — в греч. мифологии божества плодородия, составляющие вместе с сатирами свиту Диониса.
Вандик (Ван Дейк) Антонис (1599—1641) — фламандский живописец, писал картины на мифологические и религиозные сюжеты, портретист. Сюжет о Данае — один из самых популярных в европейской живописи. Даная в греч. мифологии — дочь аргосского царя Акрисия. Узнав от оракула, что ему грозит смерть от руки внука, Акрисий заключил дочь в подземный медный терем и стерег ее. Однако Зевс проник к ней в виде золотого дождя. Именно этот сюжет запечатлели известнейшие художники Тициан, Рембрандт. В наст, время установлено, что картина, о которой говорит Фет, принадлежит не Ван Дейку.
.„Рембрандтов «Пир Эсфири у Агасвера», или его самого с бокалом в руке и женою, сидящей у него на коленях… — Рембрандт Харменс ван Рейн (1606—1669) — голландский живописец, рисовальщик и офортист. Фет имеет в виду картину «Артаксеркс, Аман и Эсфирь» (1660), в основе которой библейский сюжет об Эсфири, спасшей свой народ в эпоху владычества персидского царя Артаксеркса: во время пира она попросила царя помиловать иудейский народ (Есф.: 7). Аман — визирь царя, враг иудеев. «Автопортрет с Саскией на коленях» (1635) был задуман как иллюстрация притчи о блудном сыне, который проводил время в пирах и мотовстве. Однако изображение счастливой пары вовсе лишено дидактического смысла. Рембрандт любил свою жену, она присутствует в его картинах в самых разных обличиях — ив писанных с нее портретах, и в образах героинь мифов.
429
«Святая Магдалина» — картина итал. живописца периода Высокого Возрождения Антонио Корреджо (наст, фамилия Аллегри; ок. 1489—1534). Картина «Поклонение пастухов», или «Ночь» написана ок. 1530.
«Helaslje t’aime tant qu’a ton пот seuljepleure» — цитата из оды В. Гюго «Encoreatoi» («Вновь о тебе», 1823), вошедшей в его сборник «Odes etballades» («Оды и баллады»).
…рембрандтовского «Ганимеда», уносимого орлом. — Речь идет о картине Рембрандта «Похищение Ганимеда», на известный античный сюжет. Сын троянского царя Троса и нимфы Каллирои Ганимед из-за своей красоты был похищен Зевсом, превратившимся в орла, и унесен на Олимп; там он исполнял обязанности виночерпия, разливая богам нектар на пирах. В европейском изобразительном искусстве миф воплощен во многих произведениях, в числе которых рисунок Микеланджело, картина Корреджо, скульптуры Б. Челлини, фрески Тинторетто и Карраччи, картины Рубенса и Рембрандта. Анненков, посетивший Дрезден и пытавшийся передать свои впечатления от Картинной галереи, писал: «…Рембрандт представил “Мальчика, уносимого орлом в облака”, который от страха и боли когтей хищной птицы сделал ужасную гримасу и очень прозаически извергает мочевую струю. Это может со всяким случиться, кто неосторожно подымется в облака, как я теперь, желая определить характер многочисленных произведений живописи, представляемых на удивление знаменитой Дрезденской галереей» (Анненков П. В. Парижские письма. С. 273).
Стр. 32. …чем прославилась известная корова Поля Поттера (в нашем Эрмитаже). — Имеется в виду пейзаж голландского живописца Пауля Поттера (1625—1654), на котором изображена мочащаяся корова.
А вот одно из самых капитальных сокровищ — просвещенным любимцем Августа Саксонского и Фридриха Великого. — Имеется в виду картина нем. живописца Ганса Гольбейна Младшего (Ханс Хольбейн Младший; Фет ошибся в указании дат рождения и смерти, правильно: 1497 или 1498—1543) «Мадонна семьи Якоба Мейера» (ок. 1525—1526), оригинал которой находится в Дармштадте. Копия с нее была выполнена Бартоломеусом Сарбургом (1590 — после 1637) около 1637 в Амстердаме. Эту копию, приняв за оригинал, и приобрел для Дрезденской галереи в 1743 итал. писатель и ученый граф Франческо Альгаротти (1712—1764), приглашенный прусс, королем Фридрихом II (1712—1786), который возвел его в графское достоинство и назначил камергером. К нему благоволил и Август Саксонский (1670—1733). Существует такое понятие, как Dresdner Holbeinstreit (Дрезденский спор о Гольбейне), под ним понимают дискуссию, разгоревшуюся в XIX в. по поводу так называемой «Мадонны бургомистра Мейера», существующей в двух вариантах. У обеих картин довольно непростая история, обе поменяли большое количество владельцев. Когда в 1633 картина попала в руки торговца произведениями искусства Le Blond’a, он заказал ее копию и продал
430
под именем Гольбейна Марии Медичи. С тех пор из одного европейского собрания в другое переходили две картины под одним именем. В XVIII в. в Венеции копия гольбейновой Мадонны была приобретена как оригинал для коллекции Августа II Саксонского и с тех пор висела в Дрездене рядом с Сикстинской Мадонной. В 1822 в Германию попадает также настоящий Гольбейн (а именно в берлинскую коллекцию будущего Вильгельма I). С тех пор начинается спор о том, как соотносятся эти две картины. В 1851 оригинал попадает в Дармштадт, и искусствоведы начинают путешествовать туда и обратно, чтобы оценить картину и сравнить впечатления. Только в 1871 была организована выставка в Дрездене, на которой обе картины висели рядом. Тогда же состоялся конгресс, на котором ведущие искусствоведы окончательно решили считать дармштадтскую Мадонну оригиналом, а дрезденскую — копией.
Стр. 33. …под влиянием Мурильо… — В Дрездене находилось 3 картины исп. живописца, одного из основателей Академии художеств в Севилье Бартоломе Эстебана Мурильо (1618—1682): «Смерть св. Клары», «Св. Родриго» и «Мария с младенцем». О живописи Мурильо писал В. П. Боткин: «В Мурильо воплотилась страстная, любящая, поэтическая сторона католицизма. Ни один художник не представляет такого глубочайшего слияния самой живой реальности с самым мистическим идеализмом. Все сокровенные ощущения религиозной души Мурильо осуществил в своих картинах. Никогда поэзия более мистическая, восторженная, идеальная не являлась на полотне в такой яркой действительности, облеченная в такую живую форму, доступную самому простому смыслу.<...> В его мадоннах нет той неземной, холодной святости, того неопределенно-изящного выражения, какими отличаются мадонны итальянских мастеров: мадонны Мурильо — увлекательно прелестные севильянки, со всею жи- востию и выразительностию своих физиономий <...>» (Боткин В. П. Письма об Испании. С. 70, 72).
«Сикстинская Мадонна» (1515—1519), картина Рафаэля (1483—1520), приобретена в 1754, до этого времени находилась в церкви монастыря Сан-Сито в Пьяченце (Италия). Первым описал ее русским читателям Н. М. Карамзин (в «Письмах русского путешественника» , 1791). Описание этого полотна оставили В. А. Жуковский, В. Кюхельбекер в «Отрывке из путешествия по Германии» (1824) и др. Анненков в своих «Путевых заметках» передал впечатление от картины Рафаэля, сравнив ее с картиной Мурильо на тот же сюжет: «Вот идет по небесам женщина, для которой уже нет тайны во вселенной, которая знает начало и конец всего <...> Какая глубокая, нечеловеческая мудрость в лице ее, какая дума, поглощающая века, время и пространство во взгляде, соблаговоли она открыть уста и произнеси слово, небеса бы содрогнулись и задымились горы» (Анненков П. В. Парижские письма. С. 272).
…угольная комната — угловая комната (это была северная угловая комната первого этажа).
431
Как благословлял я в душе короля саксонского за то, что он запретил снимать дагерротипы с этой картины… — Король Саксонский — очевидно, Иоанн (1801—1873), сын принца Максимилиана и Каролины Пармской, поклонник и переводчик Данте, вступил на престол в 1854. Дагерротип — первый технически разработанный способ фотографии, названный по имени Л.-Ж. Дагера (1787—1851). Сообщение об этом изобретении было опубликовано в 1839, считающемся годом изобретения фотографии.
…картина постоянно была обставлена мольбертами пачкунов, которые, искажая на своих холстах видение Рафаэля, только мешали тихому созерцанию посетителей. — Возможно, аллюзия на известные слова Сальери из трагедии А. С. Пушкина «Моцарт и Сальери»: «Мне не смешно, когда маляр негодный / Мне пачкает Мадонну Рафаэля…» (Сцена I).
Стр. 34. Св. Сикст — папа Сикст IV (1414—1484), который установил праздник Непорочного зачатия Богоматери, отмечаемый 8 декабря. При нем построена Сикстинская капелла.
Великомученица Варвара — христианская святая, согласно преданию, единственная дочь богатого язычника Диоскора, девственница, давшая обет целомудрия, тайно приняла христианство. Узнав об этом, отец подверг ее пыткам и по приговору властей совершил над нею казнь.
Стр. 35. …на террасу, возвышающуюся по левому берегу Эльбы. — Имеется в виду знаменитая Брюльская терраса (длина 400 м), открытая в 1814 губернатором города русским князем Репниным. На террасу вела лестница в 41 ступень, которую украшали четыре скульптурные группы работы И. Шиллинга, представлявшие четыре времени суток.
Тенор, похититель прекрасной султанши… — Согласно либретто, герой оперы Моцарта «Похищение из Сераля» Бельмонт (тенор), похищает из дворца Селима-паши купленную султаном у пиратов пленницу Констанцу (сопрано).
Стр. 36. Обыденкой — в течение одного дня (просторен.).
Карлсбад — курорт (чешек. Карлови-Вари) в Богемии. Знаменит источниками, используемыми, по преимуществу, для лечения болезней желудочно-кишечного тракта и печени.
Хемниц — город в Германии на реке Хемниц. Возник в XII в. у торгового пути через Рудные горы. Экономический рост города связан с развитием в нем текстильной промышленности еще в XIV в. Манчестер — крупный центр текстильной промышленности Англии.
Германский таможенный союз — бывший союз государств (Пруссия, Бавария, Вюртемберг и еще 15), позднее вошедших в состав Германской империи, согласившихся отменить все таможенные преграды между собою, а из пошлин, взимаемых на границах территории союза, образовать общую кассу, с распределением ее доходов между участниками, соответственно числу жителей. Создание союза
432
было важным шагом на пути формирования единого рынка. Договор заключался на определенный срок.
Montebello — сорт итальянского белого вина.
Стр. 37. Рудные горы (нем. Erzgebirge) — горный хребет, простирающийся от Эльбских песчаных гор на востоке, вдоль южной границы между Саксонией и Чехией.
…как голландцы растолковали особенную прелесть своего. — Главными особенностями голландской (нидерландской) живописи является стремление воспроизводить природу и человека без прикрас, тщательно прописывая детали. Сюжеты картин голландских мастеров взяты из простонародного быта, они отличаются богатством колорита и светотени. Особенно характерна пейзажная живопись голландцев, картины с изображениями животных, натюрморты. Здесь прославились уже упомянутый Пауль Поттер, Ф. Ван дер Вельде, Саломон и Якоб ван Рейсдали, Ф. Воуверман, Питер де Хоох, Я. Ван дер Мейер, И. ван Остаде и многие др. Богатая коллекция голландских мастеров находится в Эрмитаже.
…рогатый скот тирольской породы… — Тироль — нем. провинция бывш. Австрийской империи, расположенная в Альпах, на границе Австрии и