Скачать:TXTPDF
История Украинской ССР в десяти томах. Том второй Развитие феодализма. Нарастание антифеодальной и освободительной борьбы

вклад в развитие украинской культуры. в укрепление русско-белорусско-украинских культурных связей.

Дальнейшее развитие книгопечатания. Основную часть типографского оборудования, которое Иван Федоров в свое время отдал в залог ростовщикам, выкупили Львовские горожане. Сбор средств для выкупа типографии проводился устроителями Успенского братства — ведущей общественно-политической организации украинских горожан во Львове. Уже в 1589 г. оборудование типографии Ивана Федорова поступило в братскую типографию, где доски с федоровскими гравюрами употреблялись вплоть до конца XVIII в.

Титульная страница Львовского «Аделфтиса». 1591 г.

Первое книжное издание Львовской братской типографии — греческо-церковнославянская грамматика «Аделфотис» — вышло в 1591 г. В первые десятилетия своей деятельности типография Львовского братства выпускала преимущественно книги светского содержания, в частности, сборники виршей «Просфонима» (1591), «Лямент на смерть Григория Желиборского» (1615), «Вирши» П. Берынды (1616), драматические произведения «Христос пасхон» А. Скульского (1630), «Размышление» И. Волковича (1631). В 1608 г. было напечатано воззваниепризыв бороться против национально-религиозного угнетения и поддерживать просветительную деятельность братства. В течение длительного времени Львовская братская типография служила подлинной школой мастерства для целой плеяды работников типографского дела. Уже в первых братских изданиях в заглавиях и в прописных буквах текста начали применять упрощенный по начертанию шрифт, ставший впоследствии одним из прототипов «гражданских» шрифтов начала XVIII в.

Во второй половине 80-х годов XVI в. деятельность Острожской типографии возобновилась. Кроме букварей она выпустила ряд публицистических произведений, направленных против насаждения католицизма и унии. Для успешного развертывания полемики против идеологической экспансии католицизма большое значение имела публикация произведений византийских авторов — Василия Великого «Книга о постничестве» (1594), Иоанна Златоуста «Маргарит» (1595, перепечатана в Москве в 1641 г.), императора псевдо-Василия «Тестамент сыну Льву» (в составе сборника «Лекарство на оспалый умысл чоловѣчій», напечатанного в 1607 г. с параллельными украинским и церковнославянским текстами). Всего в Остроге было издано 28 книг, из них половина на церковнославянском языке, игравшем роль «высокого стиля» литературного языка, 6 — на украинском литературном языке того времени, 4 — на церковнославянском языке с фрагментами на украинском — предисловиями, вступительными «виршами на герб» и т. п. В 1603–1605 гг. Острожская типография размещалась в Дерманском монастыре, где издательским делом руководил Демьян Наливайко.

В 1604–1606 гг. действовали типографии Гедеона и Федора Балабанов в Стрятине (близ Рогатина) и Крылосе (близ Галича). Крыл осекая типография, одним из руководителей которой был Вениамин, впервые в практике восточнославянского книгопечатания применила сюжетные иллюстрации, вмонтированные в текст книги (до того употреблялись только орнаментальные гравюры и целостраничные портреты).

Основателем книгопечатания в Киеве стал Елисей Плетенецкий — выходец из львовских мещан, бывший многие годы архимандритом Киево-Печерской лавры. Будучи высокообразованным человеком своего времени, он осознавал необходимость распространения книгопечатания не только для укрепления позиций православной церкви, но и для просвещения вообще. Он купил «присыпанное пылью» оборудование Стрятинской типографии, устроил для нужд типографии бумагоделательное предприятие в Радомышле. Первыми изданиями Киево-Печерской типографии стали «Часослов» для школьного обучения (1616), произведение Александра Митуры «Визерунок цнот» (1619) — панегирик в честь Е. Плетенецкого и, наконец, монументальный «Анфологион» (1619) — сборник текстов праздничных служб. Над переводом этих текстов с греческого языка трудились выдающиеся литературные деятели и филологи Иван (Иов) Борецкий, Захария Копыстенский и Памво Берында. Публикация этой роскошно оформленной книги, насыщенной сведениями о праздниках и традициях восточной церкви, имела вполне определенную антикатолическую направленность. Вскоре публикуются полемическая «Книга о вере» З. Копыстенского (включавшая украинский перевод двух «Слов на латинов» Максима Грека), монументальные «Беседы» Иоанна Златоуста о посланиях (1623) и деяниях (1624), «Толкования на Апокалипсис» (1625). Эти издания также имели целью дать достойный отпор писаниям сторонников католицизма. «Триодь постная» (1627) содержала кроме церковнославянского текста «синаксари» (повествовательные статьи) на украинском языке, переведенные Тарасием Земкой с греческого оригинала. Эта «Триодь», как и издания следующих лет («Триодь цветная», 1631 г., украинский перевод «Евангелия учительного», 1637 г.), украшена многочисленными иллюстрациями, часть которых отражает реальные подробности быта тех времен. К числу наиболее известных киевских изданий относятся знаменитый «Лексикон славеноросский и имен толкование» П. Берынды (1627), «Патерикон» Сильвестра Косова (1635), «Тератургима» Афанасия Кальнофойского (1638), иллюстрированная планами Киева. Издавались также школьные декламации учеников Киевского коллегиума. Типичный пример — книга И. Калимова «Sol post occasum oriens», изданная по случаю посещения П. Могилой класса риторики в коллегиуме. Несомненным достижением лаврской типографии было освоение техники глубокой печати (для печати гравюр на меди). Следует также отметить, что типография Киево-Печерской лавры оказала большую помощь в организации первой типографии в Молдавии, послав туда типографское оборудование и мастера Самуила Рогаля.

План г. Киева. Из книги А. Кальнофойского «Тератургима». 1638 г.

Фрагмент письма Спиридона Соболя царю Михаилу Федоровичу

Лаврская типография не была единственной в Киеве. В 1625–1628 гг. здесь работала еще типография киевского горожанина и одновременно реестрового казака Тимофея Вербицкого, в 1628–1630 гг. — типография мастера из Белоруссии Спиридона Соболя.

Интересным явлением в культурной жизни Украины были странствующие типографии. Известный писатель Кирилл Транквиллион-Ставровецкий все три свои книги издал на собственные средства: в 1618 г. в Почаеве, в 1619 г. в городке Рохманове и последнюю в 1646 г. в Чернигове. В разных городах и селах печатал книги странствующий монах-книгопечатник Павел Домжив-Люткович Телица: в Угорцах близ Самбора (1618–1620), в Четвертне Луцкого повета (1625), далее в Луцке (1628) и в с. Черная на Волыни (1629). После смерти Телицы его помощник Сильвестр передал эту типографию Луцкому монастырю. В Кременце на Волыни в 1638 г. существовала типография, выпустившая, в частности, учебную славянскую грамматику.

Во Львове, кроме братской, в 1639–1667 гг. действовала типография Михаила Слезки — талантливого и разностороннего мастера. Он сам писал к книгам предисловия, содержащие многочисленные реминисценции из античной литературы, умел изготовлять шрифты и переплетать книги, ездил торговать ими на ярмарки. Кроме произведений украинских писателей и литургических церковнославянских он печатал книги на латинском и польском языках (в числе их панегирик «Aurora» львовскому православному епископу Иеремии Тисаровскому, сожженный в 1639 г. по распоряжению католической консистории). Несмотря на то что М. Слезка имел конфликты с братчиками на почве конкуренции с братской типографией, он принимал участие в общественно-политической деятельности Львовского братства, а в отдельные годы работал и в типографии братства. В 1645–1648 гг. в типографии епископа Арсения Желиборского при львовской церкви Юра печатал книги А. Скольский. Он же в 1648 г. организовал типографию при монастыре в Уневе. Таким образом, характерной чертой издательского дела на Украине в первой половине XVII в. было наличие одновременно действующих типографий в различных частях страны. Соперничество издателей и книгопечатников между собой способствовало подъему издательского дела, создавало более благоприятные условия для литературной деятельности.

Книгопечатание латинским шрифтом на Украине начало развиваться несколько позже, чем кириллическое. В конце XVI — начале XVII в. во Львове сменили друг друга несколько польских типографий, но каждая из них существовала очень недолго. Около трех лет (1608–1611) в Паневцах на Подолии работала кальвинистская типография, успевшая выпустить фундаментальный антикатолический трактат И. Зигровиуса «Рароротре». На латинском и польском языках печатал книги также странствующий типограф И. Шелига: сначала в Добромиле, затем в Яворове, Львове, Ярославе и опять во Львове. Среди его изданий — календари, панегирики, тезисы философских диспутов, медицинский комментарий Э. Сикста к произведениям Сенеки. В напечатанное им трижды (1612, 1613, 1616) стихотворное произведение Я. Щ. Гербура «Gadka Hrycia z fortunа» входит и песня на украинском языке «Пастуше». Шелиге же принадлежит заслуга публикования первых интермедий на украинском народно-разговорном языке (Яворов, 1619).

Заставка из «Минеи общей» Спиридона Соболя. Киев. 1628 г.

Во Львове в 1616–1618 гг. действовала и армянская типография — третья в мире и первая армянская типография на территории СССР.

Роль типографий в рассматриваемое время не сводилась к механическому воспроизведению печатной продукции. Для подготовки к печати текстов нужны были образованные люди — переводчики, составители, редакторы. Именно поэтому вокруг типографий объединялись кружки литераторов и ученых-филологов. При этом особенную активность проявляли представители демократического течения в культурно-просветительном движении, работавшие в Киеве, Львове, Остроге и других городах.

Гравюра на дереве к «Апостолу» М. Слезки. Львов. Гравер «В. Ф. З.». 1639 г.

Всего до середины XVII в. на Украине в разное время действовало 25 типографий (в 17 местах). Из них 17 являлись собственностью украинцев, издававших книги преимущественно на церковнославянском и украинском языках, 6 типографиями владели поляки-католики, по одной принадлежало украинцам-протестантам и армянам. 69,9 % типографской продукции было выпущено четырьмя крупнейшими типографиями — Киево-Печерской лавры (29,8 %), Львовского братства (21,7 %), К. Острожского (12,1 %), М. Слезки (6,3 %). Если за 1574–1605 гг., т. е. более чем за 30 лет, печатная продукция всех типографий Украины составила не более 460 бумажных листов, то в 1636–1640 гг. она, несмотря на значительное ужесточение цензурных условий, превысила 1927, а в 1641–1645 гг. составила 1890 бумажных листов. Еще более существенно то, что ведущая роль принадлежала типографиям, издававшим книги антикатолической направленности.

На протяжении длительного времени после возникновения книгопечатания наряду с печатной книгой продолжала распространяться и рукописная. Это объясняется как ограниченностью тематики, так и незначительными тиражами книг. Рукописная книга предназначалась прежде всего для чтения. В рукописях распространялось большинство произведений полемической литературы, летописи, записи школьных лекционных курсов, ноты и др. Как и прежде, по заказу феодалов, шляхты, иногда мещан и казаков создавались и орнаментировались рукописные книги культового назначения. Зачастую переписывались изданные книги, преимущественно церковнослужебная и богословская литература. Многие книги переписывались в школах учителями и старшими учениками. Среди них — разнообразные сборники, включавшие литературные произведения, в частности полемические, проповеди и поучения, собрания пословиц, песен, виршей, летописные и автобиографические заметки. Продолжалось распространение в старых списках и переписанных наново древнерусских и южно-славянских памятников — летописей, житий, проповедей, философских трактатов. Во второй половине XVI в. усилился приток на Украину рукописной книги из России, в том числе произведений Максима Грека, Нила Сорского, хронографов. Переписывались в городах и распространялись также печатные издания московского Печатного двора, белорусских и южнославянских типографий, книги, изданные в Центральной и Западной Европе.

Развитие книгописания и книгопечатания привело к оживлению книжной торговли. Многие купцы, наряду с другими товарами, торговали книгами в своих лавках и на ярмарках. Как правило, специализировались на торговле книгами переплетчики, иногда издатели, братства. Оптовые книжные склады устраивались при типографиях. Распространенной формой книгообмена являлись дарение и одалживание — передача во временное пользование книг. Это имело место в особенности между украинскими и белорусскими братствами, монастырями. С одолженных книг снимались копии, после чего те возвращались, но иногда они оставались у новых владельцев.

Издательская марка Ив. Кунатовича из Львовского октоиха. 1639 г.

Увеличиваются количественно и становятся все более разнообразными по содержанию книжные собрания епископских кафедр, ряда монастырей —

Скачать:TXTPDF

История Украинской ССР в десяти томах. Том второй Развитие феодализма. Нарастание антифеодальной и освободительной борьбы Феодализм читать, История Украинской ССР в десяти томах. Том второй Развитие феодализма. Нарастание антифеодальной и освободительной борьбы Феодализм читать бесплатно, История Украинской ССР в десяти томах. Том второй Развитие феодализма. Нарастание антифеодальной и освободительной борьбы Феодализм читать онлайн