прогрессивный переворот из всех пережитых до того времени человечеством…»[301]. Марксистское положение о возникновении в эту грандиозную историческую эпоху новых литератур дает ключ к пониманию того сложного литературного процесса, который происходил на Украине во второй половине XVI — первой половине XVII в.
Новые гуманистические идеи влияли на подход к социально-политическим проблемам, активизировали общественную мысль. Писатели, все чаще освещая тяжелое положение угнетенных и остро клеймя угнетателей, стали связывать осуществление своих общественных и морально-этических идеалов с распространением образования.
Общественно-политические движения этого периода оказывали влияние на расширение тематики литературных произведений, приближали их к жизни, литература начала активно вторгаться в злободневные события.
Перемены в мировоззрении и эстетических вкусах писателей вызвали изменения в характере художественных средств. Хотя устоявшиеся литературные формулы, выработанные и усвоенные предшественниками на протяжении столетий, долго еще оставались в активе украинских писателей, как прозаиков, так и поэтов, однако они заметно видоизменялись, а временами приобретали новое содержание. Средневековая абстрактная, преимущественно религиозная, символико-аллегорическая поэтика все чаще уступала место тропам, возникающим под влиянием жизненных ассоциаций или заимствованным писателями из народной словесности. Опосредствованное изображение действительности, типичное для средневековой художественной системы, начало отступать перед конкретным ее описанием с учетом жизненно правдивых деталей, что свидетельствовало о нарастании реалистических тенденций.
В связи с развитием на Украине книгопечатания возникли специфические жанровые разновидности литературы — книжные посвящения, предисловия и послесловия (в том числе и стихотворные), представляющие собой своеобразные зачатки литературной критики. Произведения этого жанра — они появлялись как творческое продолжение прежде всего издательской манеры Франциска Скорины — содержат важную историческую информацию, а большинство их интересно еще и своей литературной формой.
Полемическая литература. С конца XVI в. на Украине бурно развивался такой вид литературы, как полемическая. Украинские полемисты, отстаивая «чистоту» православия как знамя консолидации всех восточнославянских народов, развернули идеологическую борьбу против католицизма («римлян»), а также против реформационных течений («лютеров», «кальвинов», «ариан»). Полемика с католической церковью достигла кульминации в период подготовки и осуществления церковной Брестской унии 1596 г., когда особенно усилилось наступление идеологов католицизма и унии на украинский народ, его культуру, язык, обычаи и веру. На протяжении последней четверти XVI— первой половины XVII в. было создано много литературных памятников острой антикатолической направленности самых различных жанров: открытых писем, посланий, памфлетов, богословских трактатов, подборок документальных материалов.
Украинские полемисты обращались и к старому оружию — полемическим памятникам прошлых столетий, перерабатывая и дополняя их применительно к требованиям времени. Так возникла новая редакция (и под новым названием) одного из первых оригинальных произведений Киевской Руси — «Вопрошеніе князя Изяслава, сына Ярославля, внука Володимирова, игумена Печерскаго великого Феодосія о латинѣ». Переписывались и редактировались «Поученіе [от] седми сбор на латину» киевского митрополита Иоанна II (XI в.), «Посланіе от Никифора митрополита киевского к Ярославу князю Святополчичю» (XII в.).
Наряду с новыми редакциями полемических произведений прошлых веков появляются компиляции, авторы которых, используя имевшийся литературный материал, придавали ему злободневное звучание.
Один из наиболее известных писателей-полемистов последней четверти XVI в. Герасим Смотрицкий в 1587 г. издал в Остроге книжку, которая состоит из двух полемических статей: «Ключ царства небесного и нашеє христианскоє духовноє власти нерешимый узел» и «Каленъдар римски новый» с предисловием «До народов русских» и посвящением.
«Ключ царства небесного» — ответ на брошюру иезуита Гербеста «Веры церкви римской выводы» (Краков, 1586, на польском языке). Смотрицкий выступает тут как пламенный патриот, блестящий публицист, писатель-сатирик. Он понимает общность интересов украинского, белорусского и русского народов, сознает опасность, которая угрожает им со стороны Ватикана, призывает соотечественников к борьбе против иноземных поработителей: «Повстанте, почуйтеся i поднесьте очи души ваших».
В статье «Каленъдар римски новый» Смотрицкий показывает, как католическое духовенство стремилось использовать даже календарную реформу, проведенную папой Григорием XIII в 1582 г., для того, чтобы ослабить и разорвать связи между украинским, русским и белорусским народами и тем самым подготовить почву для унии. Смотрицкий с сочувствием говорит о крестьянах: «Человѣк бѣдный, убогий, который от працы рук своих и в потѣ лица мусит ясти хлѣб и с тоеж працы и поту мусит досыть чинити и давати пану». Он мастерски раскрывает антипапскую тему, акцентируя в основном на социально-моральных аспектах. Его едкая сатира, воплощенная в остроумные афоризмы, часто рифмованные, бьет метко и язвительно, язык богат народными идиомами, пословицами и поговорками. Смотрицкий подчеркивает, что успех в борьбе против католицизма зависит и от активности полемического слова.
К концу XVI— началу XVII в. относится творчество ряда блестящих полемистов, в частности Василия Суражского (Острожского) — автора фундаментального богословского трактата «Книжицы о шести роздилах». Наиболее выдающийся из них Иван Вишенский, используя лучшее из созданного предшествующей восточно-славянской полемической литературой, глубоко воспринимая публицистические произведения своих современников — украинских и русских писателей, выступает с острыми по своей социальной насыщенности «обличеніями», «извѣщеніями», «порадами», «писаніями», клеймит весь общественный строй Речи Посполитой. В настоящее время известно 16 произведений писателя, созданных за период 1588–1616 гг. Обнаруженный недавно автограф великого полемиста не исключает возможности выявления новых его произведений.
Значительное место в мировоззрении Вишенского занимала идея равенства людей перед богом. Для полемиста знатность происхождения, высокий сан, богатство — ничего не значащие категории. Только личные качества человека определяют его ценность, поэтому честный «кожем’яка» «лѣпший i цнотливѣший», чем «єпископы». Вишенский всех феодалов, польских и украинских, светских и духовного сословия, католического или православного вероисповедания, ставит на одну ступень — все они безжалостные угнетатели подданных им «убогих русинцев» (украинцев. — Ред.). Он ненавидел эксплуататоров и предупреждал народ, что от них добра ждать нечего: «На панов же ваших руского роду, на сыны человѣческия, не надѣйтеся!».
Вишенский обрушил свой сатирический талант против римско-католической церкви и ее активнейшего в Речи Посполитой идеолога — «фарисея гордаго, возносливаго, хвалящагося и сам собою от всѣх лѣпших разумѣющася» — иезуита Петра Скарги.
Разоблачительное слово писателя — «публициста великого стиля», как пишет И. Франко, производило огромнейшее впечатление на его современников, в том числе и на «простых бескнижных слушателей», воспитывало чувство любви и уважения к трудовому человеку, ненависть к угнетателям, призывало к борьбе за социальную справедливость.
Большинство произведений Вишенского представляет собой послания и письма — жанры, получившие распространение еще в литературе Киевской Руси. У Вишенского они приобретают своеобразность благодаря большому публицистическому таланту, высокоэмоциональному художественно-образному мышлению и исключительно острому чувству слова. Характерной особенностью его стиля является сочетание «приземленных» тропов, найденных в реальной обыденности, с приподнятыми риторическими фигурами.
Вишенский с глубоким уважением относился к древнеславянскому (славянорусскому) языку, который был носителем культурно-религиозных традиций восточных славян, языком их единения. «Пойди, Скарго, в Великую Россию, — гневно бросает Вишенский своему постоянному оппоненту, который пренебрегал славянским языком, — и прочитай истории житий оных святых мужей… А навет, если не хочеш плодоносия спасительного языка словенскаго от великой России доведаватися, доступи в Киевѣ монастырь Печерский…». Защищая древнеславянский язык от постоянных нападок со стороны представителей католического лагеря, он писал: «Словенский язык пред богом честнѣйший ест и от еллинскаго и от латинскаго». В то же время Вишенский знал, что древнеславянский язык не всегда понятен народу, и поэтому советовал после богослужения разъяснять церковные книги простым народным языком: «По литургии ж для зрозуменя людского попросту толкуйте и выкладайте».
Такое четкое размежевание писателем назначения языков, функционировавших в те времена, нашло отражение и в его собственных произведениях. Обращаясь к теолого-догматическим темам, он писал «словенською мовою» «о латинской прелести», «о єретиках», «о позорище мысленном» и др. Когда же хотел, чтобы его понимали все, то переходил на «просту мову», употреблял разговорную, простонародную лексику. Этого принципа Вишенский придерживался и в пределах одного произведения.
Такая двуязычность была типичной не только для произведений, выходивших из-под пера Вишенского. Она долго оставалась ведущим принципом и для позднейших писателей — как украинских, так русских и белорусских, находила теоретическое обоснование в школьных пиитиках, риториках и, наконец, вылилась в учение Ломоносова о трех стилях, которое поставило на твердую почву языковое размежевание литературных стилей и жанров в русской письменности XVIII в.
Среди тех украинских полемистов, которые отличались религиозным и общественно-политическим радикализмом, выделяется фигура Стефана Зизания, учителя Львовской братской школы, а с 1593 г. — учителя и проповедника в Вильно, пламенного борца против унии. Написанный им «Катехізис» (1595) уничтожили иезуиты, и до нас он не дошел. В 1596 г. Зизаний издал в Вильно «Казаньє святого Кирилла, патріаръхи iepycaлимьского, о антіхристѣ и знакох его». В своей книге автор стремится доказать, что «папа есть антихрист», связывая евангельские признаки прихода антихриста с произволом и преступлениями католической церкви в Речи Посполитой. Одновременно Зизаний, противопоставляя, подобно Вишенскому, «убогіх и от свѣта взгоршеных», «змордованых и обтяженных» «гордым, вывешеним, богатым», клеймит тех украинских православных духовных и светских феодалов, которые принимают унию, «кгвалтом вcѣx за собою тягнучи, сами долегливостей не терплячи, всѣм бѣды задаючи…». «Казаньє» Зизания было переведено в России на церковнославянский язык и вошло в «Кириллову книгу» (Москва, 1644).
Выдающимся произведением полемической литературы был «Апокрисис албо Отповѣдь на книжкы о съборѣ берестейском именем людій старожитно греческои через Христофора Филялета врихлѣ дана» (вышел в Кракове в конце 1597 г. на польском, а в Остроге в 1598 г. — на украинском языке). Автор скрыл свое имя под псевдонимом Христофор Филалет.
Титульная страница «Апокрисиса» Христофора Филалета. 1598 г.
«Апокрисис» был направлен против новой книги Скарги «Собор Брестский» (1597). Но содержание его выходит за рамки историко-теологической полемики. Всесторонне критикуя унию, Филалет привлекает разнообразнейший литературно-повествовательный и фольклорный материал. Ирония, сарказм, едкое высмеивание противника — типичные приемы этой критики.
В начале XVII в. появился замечательный историко-полемический памфлет — «Пересторога». Анонимный автор ярко изображает преследования православного населения католическим и униатским духовенством. Основной способ борьбы против ополячивания и окатоличивания украинского народа он усматривал в распространении школьного образования, знаний, книгопечатания и с большим одобрением относился к культурно-просветительной деятельности братств.
Титульная страница книги «Оміліа албо казаньє…» З. Копыстенского
На первую четверть XVII в. приходится расцвет творчества Мелетия Смотрицкого (сына Герасима Смотрицкого) — воспитанника Острожской школы, педагога, переводчика, автора прославленной славянской грамматики, писателя-публициста, церковно-политического деятеля. Среди его полемических произведений первое место занимает «Тренос» («Плач»), изданный в 1610 г. в Вильно под псевдонимом Теофил Ортолог. Это блестящее литературное произведение воссоздает реальную картину жизни порабощенных украинского и белорусского народов. В образе обиженной матери-вдовы показано тяжелое положение народа под двойным, феодальным и национальным, гнетом.
М. Смотрицкий показывает социально-политические связи католическо-униатского высшего духовенства с украинскими и польскими светскими феодалами, их враждебность простому люду. В то же время он выступает против антифеодального движения народных масс и в целях сдерживания его призывает панство к милосердию, а простых людей — к покорности. Однако то лучшее, что создал М. Смотрицкий в первой