Скачать:PDFTXT
Аналитическая философия. А.Л. Блинов, М.В.Лебедев

Дело в том, что интуиционисты свой протест выражали изначально, т.е. в металогике, а когда пришло время для интуиционистской семантики (Гедель, Гейтинг), то оказалось, что интуиционистская система многозначна. Конечно, можно нехрисиппову логику получить посредством исключения некоторых законов классической логики, но при этом следует указывать, что подобные действия приводят и к нехрисипповой семантике. Лукасевич же в «Принципе противоречия» над вопросами семантики не задумывался и, пока он так поступал, попытки реформирования классической логики оставались безуспешными. И лишь последующие метафизические рассуждения работы «О детерминизме» можно считать семантическими соображениями impliciter.

276

Это замечание примечательно тем, что показывает как процесс, в данном случае существования, находит свое выражение в результате посредством модальности. Таким образом трактовка модальности как функтора сугубо экстралингвистическая, в отличие от логического функтора, обладающего четко выраженной интралингвистической, или, как принято говорить, синсематической интерпретацией. Поэтому семиотическое воплощение модальности в виде оператора, как кажется, более адекватно ее смыслу, чем интерпретация в виде функтора, принятая Лукасевичем и распространенная в школе.

277

Lukasiewicz J. Uwagi o aksjomacie Nicoda i o «dedukcji uogolniajacej» / Ks.PTF. Ss.366-382. 1932.

278

Lukasiewicz J.] A system of modal logic – «Journal of Computing Systems».– I, no.3, 1953. Pp.111-149.

279

См., в частности: А.С.Карпенко. Многозначные логики – Логика и компьютер. Вып.4. М: Наука, 1997; А.С.Карпенко. Логика Лукасевича и простые числа. М., ИФРАН, 2001; С.А.Павлов. Трехзначная логика Лукасевича и логика ложности FL4. Logical Jorney Online Studies. 1998, 1 (http://www.logic.ru/Russian/LogStud/01/No1-13.html)

280

См.: The Concept of Truth in Formalized Languages, in Logic, Semantics, Metamathematics. Clarendon Press. Oxford, 1956; Tarski A. The Semantic Conception of Truth and the Foundations of Semantics. – Philosophy and Phenomenology Research, v.4 (1944), pp. 341-375. Перепечатано, например, в: Martinich A. (ed.) The Philosophy of Language. Oxford University Press, 1996. Pp. 61-84 (далее цит. по этому изданию). Рус. пер. этих работ см. в кн.: Философия и логика Львовско-Варшавской школы. М., 1999; Аналитическая философия: становление и развитие (антология) (ред. А.Ф.Грязнов). М., 1998.

281

Tarski A. The Semantic Conception of Truth… Р.61.

282

Ibid. P.62.

283

Ibid. P.63.

284

Ibid. P.69.

285

Ibid. Рр. 74-75.

286

Field H. Tarski»s Theory of Truth. – The Journal of Philosophy, LXIX: 13 (1972), pp. 347-375. Перепечатано в: Meaning and Truth: Essential Readings in Modern Semantics (ed. by J.L.Garfield and M.Kiteley). N.Y.: Paragon, 1991. Pp. 271-296.

287

Hintikka J. The Principles of Mathematics Revisited. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. См. также: Хинтикка Я. Проблема истины в современной философии. – Вопросы философии, 1996, №9. С. 46-58.

288

Popper K. Logic of Scientific Discovery. N.Y., 1968. P. 274.

289

Field H. Tarski»s Theory of Truth. Р. 274. Рассмотрением именно этого замечания Дэвидсон заканчивает статью «Истина и значение».

290

Ibid. P. 279.

291

Детальную критику Патнэмом физикалистской программы Филда см.: Putnam H. Meaning and the Moral Sciences. London: Routledge & Kegan Paul, 1978.

292

См.: Putnam H. Reflections on Goodman»s Ways of Worldmaking – Journal of Philosophy, 76 (1979), рр. 603 618.

293

См.: Field H. Mental Representation – Erkenntnis, 14 (1978), рр. 9-61.

294

См.: McDowell J. Physicalism and Primitive Denotation: Field on Tarski – Erkenntnis, 13 (1978), рр. 131-152; Putnam H. Meaning and the Moral Sciences; Friedman M. Physicalism and the Indeterminacy of Translation – Nous, vol.9 (1975), p 353; Kirkham R. Theories of Truth. Cambridge Mass., 1995. Ch.6.

295

См. также: J. Hintikka. On Development of Model-theoretical Viewpoint in Logical Theory – Synthese. Vol. 77 (1988). Pp. 1-36; Merrill В. Hintikka and Jaakko Hintikka. Investigating Wittgenstein. Basil Blackwell. Oxford, 1986. Chapter 1.

296

См., напр.: Е.Д.Смирнова. Логика и философия. М., «Росспэн», 1996. С. 81: «Согласно схеме [Тарского], утверждать истинность некоторого высказывания означает то же самое, что и утверждать это высказывание».

297

См.: Kirkham R. Theories of Truth. Pp. 193 – 196.

298

http://www.philosophy.ru/library/ladov/analyt.html. См. эту статью для особенно подробного уяснения той точки зрения, согласно которой лингвистический поворот начался именно с Фреге.

299

Rorty R (ed.) The Linguistic Turn. Chicago: University of Chicago Press, 1967.

300

Новосибирский журнал «Философия науки» №5 (1999). Реальный адрес: http://philosophy.nsc.ru/life/journals/philscience/5_99/02_SUROV.htm.

301

Stroud B. Wittgenstein’s philosophy of mind. – In: Contemporary philosophy. V.3. The Hague, 1983. P. 329.

302

Baker G.P. Following Wittgenstein: Some signposts for Philosophical Investigations §§ 143-242. – In: Wittgenstein: To follow a rule. L. etc., 1981. P. 43.

303

См.: Лебедев М. В. О метаязыковом статусе концепции «значение как употребление». – Материалы XI Международной конференции по логике, методологии и философии науки. М. – Обнинск, 1995. Т. 5. С. 64-65.

304

См.: Вaker G.P., Hacker P.M.S. Scepticism, rules and language. Oxford, 1984. P. 2.

305

Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. М., 1998.

306

Kripke S. Wittgenstein on Rules and Private Language. Oxford, 1982. P. 68.

307

Kripke S. Wittgenstein on Rules and Private Language. P. 5.

308

См.: Boghossian P.A. The rule-following considerations. Mind №98 (392), 1989. Pp. 507 – 549.

309

См.: Candlish S. Wittgensteins Privatsprachenargument. – In: von Savigny E. (ed). Wittgensteins Philosophische Untersuchungen. Berlin, 1997.

310

Kripke S. Wittgenstein on Rules and Private Language. P. 11.

311

Goodman N. Fact, Fiction and Forecast. 4th edition. Indianpolis, 1983. Pp. 93 – 95.

312

Kripke S. Wittgenstein on Rules and Private Language. P. 21.

313

См.: P.Forrest. Identity of Indiscernibles // Stanford Encyclopedia of Philosophy. URL: http://plato.stanford.edu/entries/identity-indiscernible/

314

См.: Wright C. Wittgenstein on the Foundations of Mathematics. Cambridge Mass., 1980.

315

См.: Лебедев М.В. Проблема следования правилу в философии математики Витгенштейна. – В кн.: Стили и методы математического мышления (под ред. А.Г.Барабашева). М., 1999.

316

Ajdukiewicz K. O zwiazkach skladniowych miedzy czlonami zdan oznajmujacych. – In: Ajdukiewicz K. Jezyk i poznanie. Vol. II. Warszawa, 1965. S.344.

317

Моррис Ч. У. Основания теории знаков. – В кн.: Семиотика. М., «Радуга», 1983.

318

Блумфилд Л. Язык. М., «Наука», 1968. С.24-26, 561-562.

319

Рорти Р. Философия и зеркало природы. Новосибирск, 1997. С.97-100.

320

Кант И. Предисловие ко второму изданию «Критики чистого разума». – Соч. в 6 тт. Т. 3. М., 1964. С. 88.

321

Кюнг Г. Когнитивные науки на историческом фоне. – Вопросы философии №1, 1992. С.49.

322

Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. М., «Эдиториал УРСС», 1998. С. 112-132.

323

Goodman N. On starmaking. – In: On Mind and Other Matters. Cambridge Mass., 1984. Р.42.

324

Кюнг Г. Когнитивные науки на историческом фоне. С.47.

325

Лебедев М.В. Стабильность языкового значения. С. 96-103.

326

Позволительно предположить, что эта двузначность слова «meaning» (омонимия?) (наличествующая, по-видимому, только в английском языке): «meaning» в смысле «значение» / «meaning» в смысле «подразумевание, имение в виду» – могла сыграть некоторую роль в рождении Грайсова замысла.

Факты истории английского языка таковы: исторически исходным значением слова «meaning» было, конечно, «подразумевание»: ‘What does he mean by doing those gestures?’ (‘Что он хочет сказать (подразумевает, имеет в виду под) этими жестами?’).

Из этой исходной конструкции, в порядке самой обыденной и поэтому почти не замечаемой метонимии (замены слова другим словом, имеющим причинную связь с первым), родилась следующая парафраза: ‘What do his gestures mean?’, т.е. буквально: ‘Что хотят сказать (подразумевают, имеют в виду) его жесты?’, но «на самом деле»: ‘Что значат его жесты?’

Следующий, также вполне обыденный и безобидный, шаг: ‘What is the meaning of his gestures?’ – ‘Каково значение его жестов?’

И наконец: ‘What is the meaning of that word?’ – теперь уже буквально:’Каково значение этого слова?’, но если оживить уже умершую здесь метонимию:’Что хочет сказать (подразумевает, имеет в виду) это слово?’

Мы не собираюсь утверждать, что эта историческая цепочка парафраз действительно была одним из резонов для Грайса, когда он выдвигал свой замысел.

Однако если бы Грайс на самом деле имел в виду подобный резон, то в этом не было бы ничего неправомерного. В самом деле, почему бы, вообще говоря, этимологическая история терминов не могла бы послужить резоном для выдвижения гипотезы о связи соответствующих понятий? Если слово, выражающее понятие значения, исторически сводится к слову, выражающему понятие подразумевания, то почему бы это не могло быть поводом для предположения, что понятие значения концептуально сводится к понятию подразумевания (т.е. что первое может быть проанализировано в терминах второго)? Это может быть поводом для выдвижения гипотезы, но, конечно, не аргументом в пользу гипотезы (или против нее).

327

Оборот «произнося х» в этой формулировке требует комментария. Грайс («Meaning», p.216) предупреждает, что ради общности и удобства рассмотрения будет понимать его в расширительном смысле, именно: «произнося х» = «совершая любое – возможно, неязыковое – действие х».

328

Мат. 14.1-11. Мар. 6.14-29.

329

Такова нить рассуждения Грайса при рассмотрении им этого (мнимого) контрпримера, но, строго говоря, вопрос о том, что могло вам прийти в голову, а что нет, – не относится к делу, если мы хотим решить вопрос:

(1) Достаточно ли в данном случае наличия у S намерений (i)-(iii) для того, чтобы утверждать, что, нахмурив брови, он подразумевал, что он недоволен?

Зато соображения о том, что могло прийти в голову реципиенту, а что нет, были бы уместны, если бы мы занимались рассмотрением любого из двух следующих вопросов: (2) Могло ли намерение S сообщить вам, что он недоволен, посредством нахмуривания бровей успешно осуществиться? или (3) Можем ли мы квалифицировать намерение S сообщить вам, что он недоволен, посредством нахмуривания бровей как рациональное намерение?

330

Grice P. Studies in the Way of Words. Harvard University Press, 1989. P.117.

331

Ibid, pp.290-297.

332

Ibid, p.293.

333

Не требуется большого напряжения, чтобы заметить в этом хитроумном способе «передачи мысли» концептуальное родство с финальной версией Грайсова анализа-толкования понятия подразумевания (хотения сообщить); и именно это родство, конечно, и имел в виду Грайс, сочиняя свой миф.

334

См. книги Серля Speech Acts (1969) и Expression and Meaning (1979).

335

См. в особенности Серлеву статью «Literal meaning» в сборнике его статей Expresiion and Meaning, сс.117-136.

336

Нетрудно видеть, что Пункт 3 представляет собой модификацию анализа понятия подразумевания, представленного в знаменитой статье Meaning (1948) Пола Грайса.

337

См. с.178 в сборнике статей Серля «Expression and Meaning».

338

Термин «субстанциализация» мы берем здесь в смысле обычной феноменалистической критики субстанциализации, например в смысле известной Локковой критики требования «носителя» свойства.

339

Феноменалистическую критику номинализма нельзя отождествлять с критикой с позиций Платонова реализма. Платонов идеализм признает не эпистемологический приоритет свойства, особенно эмпирического свойства, а «идеи», следовательно гипостазированные свойства.

340

См., напр.: Goodman N. The Structure of Appearance. Harvard Univ. Press, 1951.

341

В этой связи нельзя забывать трудности, связанные с номиналистической интерпретацией выражений естественного языка. Для номиналиста термин «дерево» – одноместный предикат, аргументами которого являются отдельные конкретные деревья. Поэтому выражение «х есть дерево» выполнимо любым конкретным деревом. Если, однако, мы имеем предложение «деревья—растения», то выражение «х есть растение», очевидно, допускает, чтобы значениями индивидных переменных мы признали и предикаты. Этого, однако, последовательный номиналист не может допустить. Поэтому также он интерпретирует указанное предложение не как включение классов, то есть как «(х) (х есть дерево) ( (х) (х есть растение)», а как логически обусловленную зависимость двух предикатов, которые относятся к индивидуумам одного и того же универсума, то есть как «(( х) [(х есть дерево) → (х есть растение)]». Однако следует прибавить, что включение определяется при помощи членства в классе, так что и в случае первой интерпретации мы придем

Скачать:PDFTXT

Аналитическая философия. А.Л. Блинов, М.В.Лебедев Философия читать, Аналитическая философия. А.Л. Блинов, М.В.Лебедев Философия читать бесплатно, Аналитическая философия. А.Л. Блинов, М.В.Лебедев Философия читать онлайн