Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Антология мировой философии. Том 1. Часть 1. Философия древности и средневековья

(energeian) превосходит не-самодовлею-щее, но зависящее от другой сущности — от причины его законченности.
10. Все самодовлеющее ниже блага вообще.
11. Все сущее эманирует из одной причины — из первой.
В самом деле, или ни для чего из сущего нет ника¬кой причины, или причины всех конечных вещей вра¬щаются в круге, или же восхождение причин происхо¬дит до бесконечности, то есть одна служит причиной другой, и полагание предшествующей причины нигде не прекращается.
Однако если бы ни для чего из сущего не было при¬чины, то не было бы определенного порядка вторичных и первичных вещей, завершающих и завершаемых, упорядочивающих и упорядочиваемых, рождающих и рождаемых, действующих и испытывающих действие, и не было бы знания чего-то сущего. В самом деле,
555

узнавание причин есть дело знания. И мы тогда гово¬рим, что доподлинно знаем, когда знаем причины сущего.
Если же причины вращаются в круге, то одно и то же окажется и предыдущим и последующим, и сильней¬шим и слабейшим, так как все производящее превосхо¬дит производимое. И неважно, связывать ли причину с вызванным причиной большим или меньшим количе¬ством промежуточных звеньев и выводить ли что-ни¬будь из нее. Да и причина всех промежуточных при¬чин будет превосходить их все. И чем больше будет этих звеньев, тем значительнее причина.
Если же прибавление причин продолжается до бес¬конечности и всегда одному предшествует другое, то опять-таки не получится никакого научного знания никакой вещи, так как нет знания ничего бесконечного, а раз нет знания причин, то нет и знания следствий этих причин.
Поэтому если необходимо, чтобы сущее имело при¬чину, и если причины и вызванное причиной различны и нет восхождения причин до бесконечности, то суще¬ствует первая причина сущего, от которой, как из корня, эманирует каждая вещь. Одни вещи близки к ней, дру¬гие — дальше. Так как доказано, что начало должно быть одно, то всякое множество вторично в сравнении с единым.
12. Начало и первейшая причина всего сущего есть благо.
13. Всякое благо способно объединять причастное ему, и всякое единениеблаго, и благо тождественно единому.
14. Все сущее или неподвижно, или движимо. И если движимо, то или самим собою, или другим, то есть оно или самодвижущееся, или движимое иным; следова¬тельно, все есть или неподвижное, или самодвижу¬щееся, или движимое иным.
15. Все способное возвращаться к самому себе ‘ бес¬телесно. В самом деле, никакое тело по природе не воз¬вращается к самому себе.
16. Все способное возвращаться к самому себе имеет сущность, отдельную от всякого тела.
556

17. Все первично движущее само себя способно воз¬вращаться к самому себе.
18. Все доставляющее бытие другому само есть пер¬вично то, что оно передает воспринимаемому.
19. Все первично существующее в какой-либо при¬роде сущего налично во всем том, что установлено в соответствии с этой природой, в одном и том же смысле (logon) и тождественно.
20. Выше всех тел — сущность души, выше всех душ — интеллектуальная природа, выше всех интел¬лектуальных субстанций — единое.
В самом деле, всякое тело движимо другим: ведь по своей природе оно само себя не может двигать, но бла¬годаря присутствию души движется само собой и живет благодаря душе, и при наличии души оно в некотором смысле есть самодвижное, а при отсутствии души оно движимое иным, поскольку такова его природа сама по себе, душа же получила в удел самодвижную сущность. В чем она будет присутствовать, тому и передает она самодвижность. И сама она гораздо раньше того, что она передает в силу своего бытия. Следовательно, она, как самодвижная по своей сущности, выше тел, стано¬вящихся самодвижными только по причастности. •
В свою очередь движущаяся сама по себе душа за¬нимает второй разряд неподвижной природы, остаю¬щейся неподвижной даже в действии (cat’ energeian). Вследствие этого движущемуся предшествует само¬движное, а движущему — неподвижное. Поэтому если душа, движущаяся сама собой, движет другое, то необ¬ходимо, чтобы до нее существовало неподвижно движу¬щее. Именно ум и движет, будучи неподвижным и все¬гда действуя одинаково. А душа через ум причастна постоянству мышления, подобно тому как тело через душу причастно самодвижности. В самом деле, если бы постоянство мышления было в душе первично, то оно существовало бы во всех душах, как и самодвижность. Следовательно, оно не существует в душе первично. Поэтому необходимо, чтобы до нее существовало пер¬вично мыслящее, а следовательно, до душ — ум.
Однако поистине и уму предшествует единое, по¬скольку ум хотя и неподвижен, но не есть единое.
557

Действительно, он мыслит себя и есть предмет собствен¬ного действия, а единому причастно все сущее, уму же не все. Ведь то, в чем присутствует ум через прича¬стность, должно быть причастно знанию. Поэтому ин¬теллектуальное знание есть начало и первичная при¬чина познания. Следовательно, единое выше ума; и уже нет ничего другого выше единого, ибо единое и благо тождественны, а благо есть начало всего, как доказано.
21. Всякий разряд, ведущий начало от монады, эма-нирует во множество, однородное с монадой, и множе¬ство каждого разряда возводится к одной монаде…
В природе тела имеется единое и множество, еди¬ная природа содержит много природ, связанных .с ней, и многие природы зависят от единой природы целого; разряду душ свойственно управляться одной первичной душой, быть основанием при переходе душ во множе¬ство и возводить множество к одной душе; для интел¬лектуальной сущности имеется интеллектуальная мо¬нада и множество умов, происшедшее из одного ума и возвращающееся в эту монаду; и, наконец, в едином, которое прежде всех вещей, есть множество единиц, а в единицах есть устремление к единому. Итак, после первичного единого — единицы, после первичного ума — умы, после первичной души — души и после всеобщей природы — многие природы.
22. Все первично и изначально сущее в каждом раз¬ряде — одно; и оно не два и не больше двух, а совер¬шенно единородно.
23. Все не допускающее причастности себе устанав¬ливает то, что допускает причастность себе, и все суб¬станции, допускающие причастность себе, устремляются к существованиям, не допускающим причастности себе.
24. Все причастное чему-нибудь ниже того, чему оно причастно, а то, чему что-то причастно, ниже не до¬пускающего причастности себе.
25. Все совершенное эманирует в порождениях того, что оно может производить, само подражая единому началу всего целого.
26. Всякая производительная причина, пребывая сама в себе, производит то, что после нее, и последую¬щее.
558

27. Все производящее способно производить вторич¬ное благодаря своему совершенству и избытку по¬тенции.
28. Все то, что производит себе подобное, дает ему существование раньше, чем неподобному.
29. Всякая эманация совершается посредством упо¬добления вторичных вещей первичным.
30. Все чем-то производимое остается непосредст¬венно в производящем и эманирует из него.
31. Все эманирующее из чего-то по сущности воз¬вращается к тому, из чего эманирует.
32. Всякое возвращение завершается через подобие возвращающегося тому, к чему оно возвращается.
33. Все эманирующее из чего-то и возвращающееся имеет цикличную активность.
34. Все возвращающееся по своей природе совер-шает возвращение к тому, от чего оно получило эмана¬цию для собственной субстанции… Отсюда ясно, что предметом стремления для всего является ум и из ума все эманирует, так что весь мир, хотя и вечен, имеет сущность от ума.
35. Все вызванное причиной и остается в своей при¬чине, эманирует из нее и возвращается к ней.
36. Из всего умноженного вследствие эманации пер¬вичное совершеннее вторичного и вторичное, совершен-нее следующего за ним, и точно так же последующее.
37. Из всего возникающего вследствие возвраще-ния первичное менее совершенно, чем вторичное, а вторичное менее совершенно, чем последующее. Са¬мое же последнее совершеннее всего.
38. Все эманирующее из определенного множества причин возвращается через столько причин, через сколько эманирует. При этом всякое возвращение со¬вершается через те причины, через которые эманирует.
39. Возвращение всего сущего касается или сущно¬сти, или жизни, или же познания.
40. Всему эманирующему из другой причины пред¬шествует то, что получает свое существование само от себя и обладает самобытной сущностью.
41. Все сущее в ином одним только иным и произ¬водится. Все сущее в себе самобытно.
559

42. Все самобытное способно возвращаться к самому себе.
43. Все способное возвращаться к самому себе са¬мобытно.
44. Все способное возвращаться к самому себе по активности возвращено к самому себе и по сущ-ности.
45. Все самобытное не рождено… Ведь рождение есть путь от несовершенного к противоположному ему совершенному. Если же что-то само себя производит, то оно всегда совершенно, будучи всегда связано со своей причиной или, вернее, пребывая в ней для завершения сущности.
46. Все самобытное неуничтожимо.
В самом деле, если бы оно уничтожилось, оно поки¬нуло бы само себя и отделилось бы от самого себя. Но это невозможно, потому что, будучи единым, оно одног временно есть и причина, и вызванное причиной… Са¬мобытное никогда не покидает своей причины, потому что оно не покидает само себя. Ведь оно есть причина самого себя. Следовательно, все самобытное неуничто¬жимо.
47. Все самобытное неделимо и просто.
48. Все невечное или сложно, или основано на ином.
49. Все самобытное вечно.
50. Все измеряемое временем по сущности или по активности есть становление постольку, поскольку оно измеряется временем.
51. Все самобытное изъято из того, что измеряется временем по сущности.
52. Все вечное есть одновременно целое… В самом деле, если вечное (aionion), как показывает и само наименование, означает вечно сущее (aei on), а вре¬менное бытие и становление отличаются, от вечно су¬щего, то здесь не должно быть одно раньше, а другое позже. Иначе это было бы становлением, а не сущим. Ведь где нет ни более раннего, ни более позднего, ни прошедшего, ни будущего, а есть только бытие, кото¬рое существует, там каждая существующая вещь есть одновременно целое. То же самое и относительно активности.
560

А отсюда ясно, что вечность есть причина существо¬вания вещей как целого, если только все вечное по сущности или по активности одновременно имеет у себя в наличности сущность или активность как целое.
53. Раньше всего вечного существует вечность, и раньше всего временного существует время.
54. Всякая вечность есть мера вечного, и всякое время есть мера того, что находится во времени.
55. Все существующее во времени или наличие во все время, или когда-то приобрело свою субстанцию в определенное время.
56. Все, что производится вторичным, в большей степени производится более ранними и более значи-тельными причинами, каковыми производится и само вторичное.
57. Всякая причина и действует раньше того, что вызвано ею, и после него может дать существование большему числу следствий.
58. Все производимое большим числом причин сложнее того, что производится меньшим числом.
59. Все простое по сущности или лучше, или хуже сложного.
60. Всякая причина большего числа следствий лучше той, которая имеет потенцию для меньшего числа их и производит части. Та и другая из них мо¬жет дать существование целому.
61. Всякая потенция больше, если она неделима; если же она делится — меньше.
62. Всякое множество, будучи ближе к единому, ко¬личественно меньше,

Скачать:TXTPDF

Антология мировой философии. Том 1. Часть 1. древности и средневековья Философия читать, Антология мировой философии. Том 1. Часть 1. древности и средневековья Философия читать бесплатно, Антология мировой философии. Том 1. Часть 1. древности и средневековья Философия читать онлайн