Скачать:TXTPDF
Антология мировой философии. Том 2. Европейская философия. От эпохи возрождения по эпоху просвещения

от грубых [его] начал до более совершенного состояния, то окажется, что политеизм, или идолопоклонство, был и необходимо должен был быть первоначальной и наибо¬лее древней религией человечества.
604

Итак, в древнее время, поскольку от него сохранились письменные или исторические свидетельства, человечество, по-видимому, повсеместно исповедовало политеизм. Станем ли мы утверждать после этого, что в еще более древние времена, до овладения письменностью или же до изобретения каких-либо искусств и наук, люди придерживались принципов чистого те¬изма, другими словами, что люди открыли истину, будучи не¬веждами и варварами, но впали в заблуждение, как только приобрели познания и образование?
Утверждая это, мы не только противоречим всякой веро-ятности, но и тому, что нам известно относительно взглядов и мнений варварских народов. Все дикие племена Америки, Африки и Азии придерживаются идолопоклонства; нет ни од¬ного исключения из данного правила.
По-видимому, не подлежит сомнению, что в соответствии с ходом естественного развития человеческой мысли невежест¬венная масса уже должна обладать каким-нибудь примитивным и обыденным представлением о высших силах, прежде чем она окажется в состоянии достигнуть понятия о том совершенном существе, которое внесло порядок во все мироздание. Мы имеем столько же оснований воображать, что люди жили во дворцах раньше, чем в хижинах и хибарах, или же изучали геометрию раньше земледелия, как и утверждать, будто они представляли себе, что божество есть чистый, всеведущий, всемогущий и вез¬десущий дух, до того, как рисовали его в образе хотя и могу¬щественного, но ограниченного существа, обладающего челове¬ческими страстями и стремлениями, человеческими телом и органами. Наш ум постепенно восходит от низшего к высшему; отвлекаясь от того, что несовершенно, он образует идею совер¬шенства; понемногу начиная различать более благородные сто¬роны своей собственной организации от более грубых, он на¬учается переносить на свое божество только первые из них, придавая им притом гораздо большую возвышенность и утон¬ченность. Ничто не в состоянии нарушить этот естественный ход мысли, кроме разве какого-нибудь очевидного и неопро¬вержимого аргумента, который непосредственно мог бы при¬вести ум к чистым принципам теизма и заставить его сразу преодолеть то огромное расстояние, которое отделяет челове¬ческую природу от божественной. Но хотя я и допускаю, что тщательное исследование порядка и организации Вселенной доставляют нам такой аргумент, однако не думаю, чтобы это соображение могло оказать влияние на человечество, когда по¬следнее создавало свои первые грубые представления о религии. Если бы люди с самого начала путем умозаключения, отправляющегося от строя природы, пришли к вере в единое верховное существо, они бы никогда уже не могли оставить это верование и перейти к политеизму: ведь те же принципы разума, которые с самого начала могли породить и распростра¬нить среди человечества такое возвышенное воззрение, должны были с тем большей легкостью сохранить его. Первоначальное
605

открытие и обоснование какой-нибудь доктрины гораздо труд¬нее, чем ее поддержание и сохранение.
Между историческими фактами и умозрительными мнения¬ми существует большое различие, и знание первых передается совсем иным путем, чем знание вторых. Исторический факт, устно передаваемый очевидцами и современниками, при каждом последующем рассказе претерпевает искажения и, наконец, может сохранить лишь едва заметное сходство с подлинным первоначальным фактом, на котором он был основан. Неустой¬чивость памяти людей, их любовь к преувеличениям, их бес¬печность и беззаботность — все эти факторы, если только их воздействие не исправляется при помощи книг и письменных документов, вскоре искажают сведения об исторических собы¬тиях: ведь аргументы и рассуждения не играют в данном слу¬чае почти никакой роли и не могут, восстановить истину, коль скоро последняя исчезла из этих рассказов. Так, предполагают, что мифы о Геркулесе, Тесее и Вакхе сперва были основаны на действительных исторических фактах, которые при пере¬даче были искажены. С умозрительными же взглядами дело обстоит совсем иначе. Если такие взгляды основаны на аргу¬ментах, достаточно ясных и очевидных, чтобы убедить боль¬шинство людей, то эти аргументы, способствовавшие вначале распространению данных взглядов, будут способствовать и их сохранению в первоначальной чистоте. Если же эти аргументы трудны и недоступны обычному пониманию, то соответствую¬щие взгляды никогда не будут более чем достоянием немногих лиц, и, как только люди перестанут рассматривать такие аргу¬менты, они немедленно будут утрачены и преданы забвению. Какую бы сторону данной дилеммы мы ни рассматривали, мы должны будем прийти к выводу о невозможности того* чтобы обоснованный при помощи рассуждений теизм был первона¬чальной религией человечества, а впоследствии в силу его из¬вращения дал начало политеизму и всем различным суевериям языческого мира. Если обоснование при помощи разума оче¬видно, то оно предупреждает такого рода извращения; если же такое обоснование непонятно, то оно делает соответствующие принципы совершенно недоступными познанию толпы, которая одна только и может извратить какой-либо принцип или взгляд.
ГЛАВА ?
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПОЛИТЕИЗМА
Если бы люди приходили к идее о’невидимой разумной силе посредством созерцания творений природы, они никогда не могли бы иметь иного представления [о такой силе], кроме представления о едином существе, дарующем существование и порядок этому огромному механизму и располагающем все его части сообразно определенному плану или связной системе.
606

Хотя людям с известным складом ума может и не показаться совершенно нелепым предположение о том, что несколько не¬зависимых друг от друга и обладающих высшей мудростью существ вошли в соглашение с целью продумать и выполнить определенный единый план, однако такое предположение со¬вершенно произвольно; если мы и вправе допустить его возмож¬ность, то нам следует признать, что вероятность или необходи¬мость его не доказывается ничем.
Итак, мы можем заключить из вышеизложенного, что первоначальные религиозные представления у всех народов, исповедовавших политеизм, были вызваны не созерцанием тво¬рений природы,» но заботами о житейских делах, а также те¬ми непрестанными надеждами и страхами, которые побуж¬дают к действию ум человека. В связи с этим мы видим, что все идолопоклонники, разделив сферы деятельности своих бо-жеств, прибегают к тому невидимому агенту, власти которого они непосредственно подчинены и в ведении которого нахо¬дится надзор за действиями, совершаемыми ими в тот или иной момент. Юнону призывают во время бракосочетания, Люпину — при рождении, Нептун выслушивает молитвы моряков, а Марс — моления воинов. Земледелец обрабатывает свое поле под покровительством Цереры, а купец признает над собой власть Меркурия. Предполагается, что каждым естественным явлением управляет какой-нибудь разумный агент и нет такого счастливого или несчастливого события в жизни, которое не могло бы стать предметом особых просительных или благодар¬ственных молитв.
Действительно, для того чтобы вывести интересы людей за пределы нынешнего существования или же подвести их к ка¬кому-нибудь заключению относительно невидимой разумной силы, требуется влияние на них какого-либо аффекта, который побуждад бы к деятельности их представления и мысли, какого-либо мотива, который подталкивал бы их к тому, чтобы задать первый вопрос [об этой силе]. Но к какому же аффекту мы прибегнем с целью объяснить столь важное по значению дей-ствие? Очевидно, не к отвлеченной любознательности или чи¬стой любви к истине. Это мотив слишком утонченный для гру¬бых умов; он привел бы людей к вопросам о миропорядке, т. е. к предмету, слишком необъятному и чересчур широкому для их узкого кругозора. Итак, следует предположить, что на вар¬варов могли повлиять лишь повседневные человеческие аф¬фекты: тревожные заботы о счастье, страх перед грядущим не¬счастьем, боязнь смерти, жажда мести, стремление удовлет¬ворить голод и другие жизненные потребности. Обуреваемые подобного рода надеждами и страхами, в особенности же последними, люди с трепетным любопытством исследуют на¬правление будущих причин и рассматривают разнообразные противоречивые происшествия человеческой жизни. И в этом беспорядочном зрелище их смущенный и изумленный взор усматривает первые смутные проявления божества.
607

ГЛАВА III ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРЕДЫДУЩЕГО
Мир, в котором мы обитаем, представляет собой как бы огромный театр, причем подлинные пружины и причины всего происходящего в нем от нас совершенно скрыты, и у нас нет ни знания достаточного, чтобы предвидеть те бедствия, которые беспрестанно угрожают нам, ни силы достаточной, чтобы пре¬дупредить их. Мы непрестанно балансируем между жизнью и .смертью, здоровьем и болезнью, изобилием и нуждою — все это распределяется между людьми тайными, неведомыми при¬чинами, действие которых часто бывает неожиданным и все¬гда—необъяснимым. И вот эти-то неведомые причины стано¬вятся постоянным предметом наших надежд и страхов; и если наши аффекты находятся в постоянном возбуждении благодаря тревожному ожиданию грядущих событий, то и воображение наше также действует, создавая представления об указанных силах, от которых мы находимся в столь полной зависимости. Если бы люди могли расчленить природу в соответствии с тре¬бованиями наиболее вероятной или по крайней мере наиболее вразумительной философской системы, то они обнаружили бы, что данные причины суть не что иное, как особое строение и структура мельчайших частиц их собственных тел, а также внешних объектов, и что все события, в которых они так заин-тересованы, порождаются правильно и постоянно функциони¬рующим механизмом. Но эта философская система превышает понимание невежественной массы, которая может составить себе только общее и смутное представление о неведомых при¬чинах, хотя ее воображение, постоянно занятое одним и тем же предметом, и должно стремиться образовать частную и от¬четливую идею таких причин. Чем больше люди рассматривают как сами эти причины, так и неопределенность их действлй, тем меньше удовлетворения дают им их изыскания; и в конце кон¬цов они, хотя и неохотно, оставили бы попытки, связанные с такими трудностями, если бы этому не воспрепятствовала одна свойственная человеческой природе склонность, которая приводит к системе, до некоторой степени удовлетворяющей их.
Люди обладают общей склонностью представлять все су¬ществующее подобным себе и приписывать каждому объекту те качества, с которыми они близко знакомы и которые они непосредственно осознают. Мы усматриваем на луне человече¬ские лица, в облаках — армии и в силу естественной склон¬ности, если таковую не сдерживают опыт и размышление, при¬писываем злую или добрую волю каждой вещи, которая при¬чиняет нам страдание или же доставляет удовольствие. Даже философы не могут вполне освободиться от этой естественной слабости; они часто приписывали неодушевленной материи страх перед пустотой, симпатии, антипатии и другие аффекты, свойственные человеческой природе. Не менее абсурдно обра¬щать свой взор вверх и переносить, как это часто бывает, чело¬веческие аффекты и слабости на божество, представляя его себе

завистливым и мстительным, капризным и пристрастным — словом, подобным злобному и безрассудному человеку во всех отношениях, за исключением свойственной этому божеству выс¬шей силы и власти. Не удивительно, что человечество, нахо-дящееся в полном неведении относительно причин и в то же время весьма озабоченное своей будущей судьбой, тотчас же признает свою зависимость от невидимых сил, обладающих чув¬ством и разумом. Все неведомые причины, постоянно занимаю¬щие мысли людей и всегда предстающие в одном и том же

Скачать:TXTPDF

Антология мировой философии. Том 2. Европейская философия. От эпохи возрождения по эпоху просвещения Философия читать, Антология мировой философии. Том 2. Европейская философия. От эпохи возрождения по эпоху просвещения Философия читать бесплатно, Антология мировой философии. Том 2. Европейская философия. От эпохи возрождения по эпоху просвещения Философия читать онлайн