Скачать:TXTPDF
Антология мировой философии. Том 4. Философская и социальная мысль народов СССР XIX в.

делает все, что нравится и что не обижает ближнего и хвалы божьей, когда исповедует ту веру, которую исповедовали его отцы, деды и прадеды. Вот что означает вольность! Сегодня царское правительство уже не затуманит нас, ибо
526

мы теперь не такие дурные, как были раньше, и познали, что нам не царские манифесты, а вольность нужна ….
Поэтому, хлопцы, чтобы никто вас не мог обмануть, уже теперь обсуждайте между собой, какая вам нужна вольность, а также каким способом мужик может ее до¬быть. Только, хлопцы, смело, ибо с нами бог и правда, а если мы с богом, то с нами воевать трудно, ибо божья сила велика и народу много.
Итак, из этого письма видно: что нечего и не от кого ждать, ибо только тот жнет, кто посеет. Так сейте же, хлопцы, как придет пора, полною рукою, не жалейте труда, чтобы и мужик был человеком вольным, как есть во всем мире. Бог нам поможет!!! (3)
БОГУШЕВИЧ
Франциск Казимировиц Богушевич (1840—1900) — белорусский поэт-мыслитель. Происходил из мелкопоместной шляхты. Прини-мал участие в восстании 1863 г. в Белоруссии и Литве.

Творческая деятельность поэта развернулась в послед¬ней четверти XIX в. Он рас-сматривал философские во¬просы с точки зрения их зна¬чения для общественной жизни..
Ф. К. Богушевич призна-вал, что окружающий нас мир существует независимо от нас, существовал до нас и будет существовать после нас.
Как атеист, он считал бога выдумкой власть имущих для духовного угнетения народа. Богушевич критиковал рели-гиозную мораль с ее упова-ниями на бога. В противопо-ложность ей он пропаган¬дировал борьбу за коренное улучшение жизни на земле, отрицал существование веч¬ных и неизменных нравствен¬ных принципов, поэтизировал труд и ненавидел эксплуата-торов.
В эстетических взглядах Богушевич придерживался револю-ционно-демократических принципов реализма, идейности и народ-ности искусства и литературы.
527

Богушевич боролся за национальную свободу и право каждого народа самому определять свою судьбу, отмечал, что белорусская нация, несмотря на многовековой национальный гнет, сохранила свой язык, культуру и отдельную территорию. Он призывал не забывать родного белорусского языка, чтобы избежать денациона¬лизации и развить белорусскую национальную культуру.
Подборку фрагментов us произведений Богушевича осуществил автор данной вступительной статьи И. П. Лущицкий по изданию: Ф. Богушевич. Стихи. М., 1965.
БОГ НЕ ПОРОВНУ ДЕЛИТ
Бог сиротину любит, да доли не дает. Народная поговорка
Почему на свете белом Не по правде делит бог? Этот — жирный да дебелый, Раззолоченный до ног, А другой, едва прикрытый, И онуче был бы рад; Свитка светится, что сито, Всюду дыры меж заплат.
Тот — домов настроил много, Да каких, — что твой костел! Поселить бы там хоть бога, Так и бог бы не ушел. А другой — в хлеву ютится, Ветер ходит, дым и снег, Тут и телка, тут и птица, Тут и мука, тут и грех.
Этот — странствует в вагоне, Вымыт, вылощен, прикрыт, Мчится — ветер не догонит, Сам же спит себе да спит. Тот — в морозы да в метели. Что всю кровь застудят в лед, По сугробам еле-еле С узелком своим ползет.
Этот — хлеба и не знает,
Только мясо да пирог,
И собакам он кидает
Все, что сам доесть не мог.
У другого ж — хлеб с мякинкой,
В миске — квас да лебеда,
Пищасообща со свинкой,
Пополам с конем — вода.
На того — в сплошные будни Спину гнут десятки слуг; Жир его трясется студнем, И подушки — вместо рук.
528

А вот этот — для десятка Дармоедов льет свой пот. Весь он высох, как облатка, Руки тонки, впал живот.
(стр. 28—30)
ПРАВДА
Ой, горько мне, тяжко! Тяжка не сермяжка, А лютая доля, Все боле и боле.
Ох, тяжкая доля! Уж лучше б, казалось,
Вот взял провалился, слезами залился!
Как жить, если столько мне горя досталось!
Ой, боже мой, боже, зачем я родился?!
Уж лучше б не знать языка мне родного,
Когда я не смею сказать того слова,
Которое б люди, услышав, узнали,
Узнали да правдой заветной назвали;
Чтоб всюду то слово гуляло по свету,
Как солнца лучи в пору красного лета;
Чтоб взоры людей от него просветлели,
Как лица детей на пасхальной неделе;
Чтоб крепко людей это слово спаяло,
Чтоб недругов больше на свете не стало,
Чтоб люди раскрыли друг другу объятья,
Чтоб долей и хлебом делились, как братья.
Вез этого слова немой я калека!
Уж лучше молчать до скончания века!
Зачем же мне очи, что толку в них, ясных?
Чтоб видеть, что я из несчастных несчастный?
Чтоб душу терзала тяжелая доля,
Чтоб сердце рвалось и сжималось от боли?
Чтоб было чем плакать и днем и средь ночи?!
Ой, боже мой, боже, возьми мои очи!
А уфк зачем мне, коль слышать не могут
Ни добрых людей, ни всевышнего бога?
Затем ли, чтоб слушать мне ругань людскую
Да ту самогудку, что плачет, тоскуя,
Жалейку, что, как не бодрись ты, играя,
А все в ней печаль без конца и без края?
Затем ли, чтоб слушать лишь горькие стоны
Бездомных и беглых кандальные звоны?
Господь, не глумись надо мной и над ними.
Ты сделай нас всех, будто камень, глухими!
Покуда нет правды — все думы немилы,
А жить без нее нет охоты и силы!
Просил я у бога: «Отверни ты, боже,
Нашу долю злую на сухие пущи,
Отверни на камень иль на бездорожье,
На глухие топи, на песок сыпучий,
Чтоб не знать, не ведать в жизни человеку
Этой доли нашей до скончанья века!»
529

Не слыхал он стона, не увидел муки.
Крест мне въелся в плечи, а оковы — в руки!
Я просил соседей со мной поделиться, —
Крест помочь нести мне, как «с богом не биться»?
Засмеяли люди меня, как шального,
И к тебе, мой боже, спровадили снова;
Там, сказали, правда, а здесь только сила!
Дескать, правда раньше по свету ходила,
Дескать, правда раньше тут скиталась нищей,
Давно ее люди свезли на кладбище,
Камнем завалили, землю запахали,
Чтоб о ней на свете слыхом не слыхали.
Говорят недаром: «Правда в небе где-то,
Нынче ж ходит кривда по белому свету».
Вороти ж ты, боже, правду ту святую
На землю, слезами щедро залитую!
Посылал ты сына, его не узнали, •
Мучили за правду, смертью покарали;
Пошли ж теперь духа, да пошли без тела,
Чтоб одну лишь правду вся земля имела!
(стр. 36—39)
ГУРИНОВИЧ
Адам Каликстович Гуринович (1869—1894) — известный бело-русский революционер-демократ, поэт. Ему с полным основанием приписывается издание и соавторства беседы «Дядька Антон» — выдающегося произведения белорусской публицистики XIX в. Нами установлено, что в основе этой беседы лежит творческая переработка русского сочинения «Хитрая механика». А. К. Гури¬нович родился в фольварке Ковали Виленского уезда ? семье обед¬невшего мелкопоместного дворянина, учился в Петербургском тех-нологическом институте, активно участвовал в революционном студенческом кружке, созданном в 1889 г. Одно время он был даже председателем кружка и поддерживал связь с Г. В. ^иехановым и его группой «Освобождение труда». Кружок вел революционную пропаганду среди рабочих и студентов, изучал и распространял революционно-демократическую и марксистскую литературу. Гури-нович создал ряд подлинно реалистических, высоко идейных и глу¬боко народных произведений. На его мировоззрение оказала опре¬деленное влияние идеология пролетариата.— марксизм. Это же чувствуется и в беседе «Дядька Антон». Новое по сравнению с предшествующим состоит в том, что здесь всесторонней критике подвергаются капитализм и его законы общественно-экономиче¬ского развития. В беседе вскрывается классовое расслоение кресть¬янства и эксплуататорская сущность кулачества.
В ней справедливо утверждается, что новое общество не воз-никнет стихийно, а его нужно завоевать при помощи революции; признается, что народные массы — производительная сила, созда¬тели всех материальных и духовных ценностей.
Под идейным влиянием рабочего движения и марксистских идей в «Дядьке Антоне» впервые в белорусской публицистике
S30

освещается вопрос об общности интересов рабочих и крестьян в борьбе с их общими врагами. Знаменательно признание того, что рабочие являются наиболее сознательной частью трудящихся, ока-зывающей большое идейное влияние на воззрения крестьян. Бес¬спорной заслугой беседы является то, что в ней весьма удачно сформулирована задача объединения усилий трудящихся всех на¬родов России в революционной борьбе с царизмом и эксплуатато¬рами за установление нового общественного и государственного строя.
Подборка фрагментов из беседы «Дядька Антон» и их перевод для настоящего издания с белорусского языка осуществлены авто¬ром данного вступительного текста И. Н. Лущицким по изданию: «Беларуская лгтаратура XIX стагоддзя». Мтск, 1950.
ДЯДЬКА АНТОН
Заглянет солнце и в наше оконце.
Ой, эти богачи, богачи! Имеют ли они совесть? Спроси любого из них, что он делает? Видел ли из вас кто-нибудь, чтобы пан хотя бы один участок себе вспахал? Видели ли, чтобы какой-нибудь купец сам на верстаке хотя бы с локоть полотна выткал?
Все сделано нашими мужицкими руками. Мы для ца¬ря, для его чиновников, для панов большие дома воз-двигли. Для купца мы фабрику построили и сами на этой фабрике работаем. Мы пану землю вспашем, посеем, смо¬лотим, на машину свезем, а пан только деньги возьмет. А налоги, на которые живет царь со всеми своими дар¬моедами, дерут с нас.
Всё мы! На нас свет держится, мы всех кормим, поим, одеваем, все живут за счет нашего труда. Все наш пот и кровь сосут, мы же от этого в беде, в холоде, в голоде, еле-еле картошкой с семьей выжить в состоянии!
А паны и купцы что делают? Ходят себе возле рабо-ты и кричат на мужика, пусть он хоть сдохнет, лишь бы больше сделал. …
Взять хотя бы ксендза: получает он такое жалованье, на которое сам мог бы прожить неплохо, да еще и бед¬ным помочь. Но что же! Каждый ксендз так скуп, так жаден, что только и смотрит, с кого бы рубль в карман потянуть, и дерет с бедных мужиков сколько может. Свадьба ли, похороны или крестины — за все мужик дол¬жен заплатить, и немало. Как сапожник сапоги шьет, так и он молится за деньги. Хотя бы был приветлив и добро-
531

желателен! Где там! Кто сильнейший, кто богатейший, с тем он и дружит, того и держится. Сколько раз ксендз говорит нам с амвона^ что паны — наши благодетели, что надо слушать царя, его чиновников. А почему они так говорят? Потому, братцы, что они сами панам и царю служат, ибо паны и царь приказывают ксендзам, чтобы нас в темноте и послушании держали. Ксендз сам весьма боится, чтобы мужик не поумнел, ибо тогда мужик не дал бы грабить себя ксендзам. …
Правда, плохо нам было, очень плохо при крепостни-честве, и пускай бог оберегает и спасает, чтоб когда-ни¬будь это время снова вернулось, но и теперь ненамного лучше. Дали нам /вольность, дали — правда! Но эта воль¬ность не много лучше, чем та давняя крепостная неволя! Но покажите, кто от этой вольности так уж сильно раз¬богател или какой большой господин обеднел?
Нечего говорить, сегодня лучше, чем было раньше: к примеру, не бьют человека, не обходятся с тобой, как с какой-нибудь скотиной, как это раньше было, человеку те-перь как-то вольнее, но что от этой вольности, если

Скачать:TXTPDF

Антология мировой философии. Том 4. Философская и социальная мысль народов СССР XIX в. Философия читать, Антология мировой философии. Том 4. Философская и социальная мысль народов СССР XIX в. Философия читать бесплатно, Антология мировой философии. Том 4. Философская и социальная мысль народов СССР XIX в. Философия читать онлайн