Скачать:TXTPDF
Жизнь, учения и изречения знаменитых философов. Диоген Лаэртский

смерти Диогена у Ксениада (VI 32) не совпадает с обычной синхронизацией смерти Диогена и Александра (VI 79).

455

Ср. выше, II 75.

456

Игра слов: anaperos (убогий) и рега (сума).

457

Т. е. рабы своих страстей. Ср. ниже, VI 43.

458

См. выше, VI 22–23.

459

Вытянутый средний и прижатые указательный и безымянный пальцы считались в Греции непристойным и оскорбительным жестом.

460

Афинский квартал, где жили бедняки.

461

Еврипид. Медея, 410: хор дивится дерзости Медеи, которая идет против мужа.

462

Отрывок из неизвестной трагедии.

463

Этот знаменитый рассказ вполне легендарен: в большинстве версий Александр в нем уже называет себя повелителем мира, а это анахронизм. О Крании см. ниже, VI 77.

464

См. выше, II, прим. 101.

465

Намек на то, что Платон хотя и поплатился продажею в рабство за свою поездку в Сицилию, но все же поехал туда и во второй и в третий раз.

466

Псевдо-Платон. Определения 415 а.

467

Кожаные чепраки защищали шерсть тонкорунных овец от колючек.

468

Ср. выше, VI 24.

469

Имеется в виду стол менялы-заимодавца: Мидий был известный богач.

470

Кулачные бойцы обвязывали руки ремнями для силы удара.

471

Ср. выше, II 102.

472

Ср. выше, VI 33.

473

Анахронизм: имеется в виду время после смерти Александра, когда Пердикка был регентом в его царстве.

474

Т. е. «тебе суждено кончить жизнь на кресте».

475

Свекла — насмешливое прозвище развратников (ср. ниже, VI 61).

476

Очень популярная застольная игра, в которой по плеску вина гадали «любит — не любит».

477

Кифареды (см. прим. 67 к кн. III) слыли в Греции глупцами и были обычным предметом насмешек за свое пустое чванство.

478

Люпин, пища для скота.

479

Чихание справа считалось добрым знаком, слева — дурным.

480

Игра слов; слова Диогена можно было понять: «променял Олимпию на Немею» (другое, менее славное место общегреческих состязаний).

481

См. выше, V, прим. 10.

482

Точнее: «Который из них — Хирон?»; имя кентавра Хирона по-гречески созвучно со словом «худший».

483

Колодцем называлось одно из отделений («дикастериев») афинского суда.

484

Игра слов: aleimmation — «умащение», all’himation — «плащ».

485

Гомер. Ил. Х 387.

486

Там же, VIII 95 и XVIII 95.

487

Интерполяция, находящаяся только в поздних рукописях.

488

Ср. выше, 1 26.

489

Еврипид. Финикиянки, 40.

490

Гомер. Ил. V 366. «Бич, погоняя, занес…» (игра двумя значениями слова elaan).

491

Мальтийские собачки были маленькими и ласковыми, молосские охотничьи псы отличались свирепостью. Ср. выше, VI 33.

492

Т. е. на один раз, а не впрок на всю жизнь. Игра слов: trophe — «пища», taphe — «могила».

493

Гомер. Ил. V83.

494

Анахронизм: ср. VI 44.

495

Ср. выше, II 68.

496

Пещера на острове Самофракии, посвященная Гекате, куда приносили свои дары люди, спасшиеся от смертельной опасности.

497

Игра слов: «Не стал Хироном («худшим»; см. прим. 60), так как стал Евритионом («раздвинутым»)». Хирон — имя кентавра, знаменитого мудростью, Евритион — имя кентавра, знаменитого буйством.

498

Лакедемоняне (спартиаты) славились суровым военным образом жизни, который киники считали примером для себя и для всех.

499

По Элиану («Пестрые рассказы» XII 58), это был упомянутый выше (VI 43) Диоксипп.

500

Медовое возлияние — одна из самых употребительных форм бескровной жертвы, приносившейся одинаково всем богам, в том числе и страшным подземным.

501

Непереводимая игра слов.

502

Игра слов: labe — «повод» к чему-либо и «рукоять» кинжала.

503

В каноническом тексте «Илиады» этого стиха нет.

504

Анахронизм: египетский культ Сараписа был введен Птолемеем уже после смерти Александра.

505

Гомер. Ил. III 85.

506

Буквальное значение слова andrapodon.

507

Гомер. Од. I 157; IV 70.

508

Игра слов: kore — «девушка» и «зрачок глаза».

509

Ср. выше, VI 46.

510

В поздних рукописях здесь вставка: «Когда Филипп объявил, что идет войной на Коринф, и все бросились готовиться против него, Диоген принялся катать туда и сюда свою собственную бочку. Его спросили: «Зачем это, Диоген?» Он ответил: «У всех сейчас хлопоты, потому и мне нехорошо бездельничать; а бочку я катаю, потому что ничего другого у меня нет». А увидев пригожего мальчика, который беззаботно прыгал то взад, то вперед, он сказал:

Скоро б тебя, Мерион, несмотря, что плясатель ты быстрый, Скоро б мой дрот укротил совершенно, когда б я уметил!

(Гомер. Ил. XVI 617–618).

511

См. выше, VI 20.

512

«Я перестал быть рабом с тех пор, как меня освободил Антисфен» (слова Диогена у Эпиктета, III 24, 67).

513

Ср. выше, VI 37.

514

Отсюда — стоическое понятие «космополит» (cosmos, мир как politeia, государство).

515

Так по Афинею («Пир софистов», VIII 341 е).

516

Этот памятник видел еще Павсаний, II 2, 4 (II в. н. э.).

517

ПА XVI 334.

518

ПА VII 116. Прокелевсматш, очень редкий стихотворный размер из одних кратких слогов, переданный в переводе лишь условно.

519

Илисс — речка близ Афин (по этой версии, Диоген умер не в Коринфе, а в Аттике); братья — собаки.

520

Несохранившаяся комедия.

521

См. выше, VI 75.

522

АПл. V 13; началоподражание «Одиссее» XIX 172 сл.: «Остров есть Крит посреди виноцветного моря…».

523

Юлиан (речь VI 201 b) замечает, что при этом вел он себя с кротостью и жители его любили: они писали на дверях: «Открыто для Кратетова доброго духа».

524

ПА VII 326. Это — пародия на знаменитую эпитафию Сарданапала:

Все, что съел я на пиршествах, все, чем уважил я похоть, Стало моим; а иное богатство осталося втуне. (ПА IX 497).

525

Телеф, раненый царь, в виде нищего пробиравшийся через всю Грецию к Ахиллу, чтобы тот его исцелил, — трогательный образ нескольких несохранившихся греческих трагедий.

526

Эту наиболее красочную версию принимает Филострат («Жизнь Аполлония Тианского» I 13).

527

Насмешка над греческим обычаем, умоляя, касаться колен собеседника.

528

Ср. выше, VI 33.

529

Тонкое финикийское полотно, считавшееся предметом роскоши; очевидно, им повязывали цирюльники важных клиентов.

530

Гомер. Ил. 1 591. — 242.

531

Фивы, разрушенные Александром в 335 г. до н. э.

532

Отрывок из неизвестной трагедии.

533

Подражание рассказу об обращении Платона, выше III 5 и прим. 7.

534

Еврипид. Вакханки 1236.

535

АПл. V 41.

536

Ср. выше, 1145.

537

Гомер. Од. IV 392.

538

Отрывок из несохранившейся трагедии Еврипида «Антиопа».

539

Слова Сократа у Ксенофонта («Воспоминания о Сократе» 16, 10).

КНИГА СЕДЬМАЯ

540

См. выше, VI 93.

541

Во II книге «Воспоминаний о Сократе» излагается длинная беседа Сократа с Аристиппом о наслаждении и умеренности.

542

Игра слов: «Собачий хвост» (Киносура) — название мыса в Аттике. Смысл: «писано прихвостнем киника».

543

Портик на афинской агоре, построенный в V в. до н. э. и расписанный лучшим тогдашним художником Полигнотом. По-видимому, при Тридцати тиранах это было место судебных заседаний и с тех пор избегалось.

544

Притания — десятая часть афинского Совета пятисот (50 человек от одной из афинских фил), ведавшая делами в течение одной десятой части года, — род временного президиума афинского государственного совета.

545

Последнее имя в главных рукописях пропущено.

546

«Лекиф», в котором носили масло для притираний.

547

Ср. Афиней. Пир Софистов XIII 563 е, 603 е, 607 е.

548

По-видимому, «Аянт», 1142–1169, — две притчи об уважении к мертвым.

549

В подлиннике: «Даже слоги были бы короче» — слово philosophos состоит из одних кратких слогов.

550

Евпирид. Умоляющие, 861–862.

551

Ср. Аристотель. Никомахова этика, 1166 а 31.

552

Насмешка над стоическим фатализмом.

553

Намек на ославленное еще Гомером коварство финикийцев.

554

По Аммонию, софизм «Жнец» имел такой вид: «Если ты жнешь, то жнешь, а не «может быть, жнешь, может быть, нет»; если не жнешь, то не жнешь, а не «может быть, не жнешь, может быть, жнешь»; стало быть, никакого «может быть» вообще не существует, и все совершается только с необходимостью».

555

«Труды и дни», 293–294. У Гесиода порядок стихов обратный.

556

См. выше, VI, прим. 56.

557

См. выше, II, 32.

558

Преувеличение. Хронологические данные о жизни Зенона сбивчивы; наиболее вероятные из них см. в хронологической таблице.

559

Несохранившееся песнопение поэта Тимофея.

560

АПл. III 104.

561

ПА VII 117. Кадм, брат Европы, основатель фиванской Кадмеи, считался изобретателем алфавита.

562

ПА IX 496. Ср. выше, VI 14.

563

ПА VII 118.

564

Перевод по конъектуре Менагия, принятой Лонгом; возможна и конъектура «…а в своих распорядках…» (Апельт).

565

См. ниже, IX 25–29.

566

См. ниже, VII 177–178.

567

Нижеследующий компендий стоического учения, очень содержательный и толковый, составлен по какому-то учебнику приблизительно конца I в. до н. э.

568

См. выше, II, прим. 101.

569

В рукописях «в XII книге»; это чтение сохраняют Кобет и Апельт.

570

Оговорка к предыдущему (см. VII 45).

571

В рукописях «в XII книге».

572

Перевод по конъектуре Арнима hauton.

573

Слово «море» в аттическом диалекте произносилось thalatta, в ионийском — thalassa: слово «день» в аттическом — hemer, ионийском — hemere.

574

Посредством Антипатр называл наречие.

575

Стих из неизвестной трагедии.

576

Стихи — poiema, стихотворение — poiesis.

577

«Определение» — horos; «начертание» hypographe. «Отдача собственного», т. е. формулировка собственного значения слова.

578

В подлиннике — auletris peptoke и aule tris peptoke («флейтистка упала», «дом трижды упал»).

579

Лакуна; по-видимому, следует читать: «иные — безличные, например «мне хочется»…».

580

Т. е. возвратное действие, «средний залог».

581

В отличие от «прямого падежа», именительного.

582

Суждение — axioma, от глагола axioo — «сужу».

583

Стих из неизвестной трагедии.

584

Лакуна в тексте.

585

Гомер. Ил. II 434 и др.

586

Стих из неизвестной трагедии (речь идет о молодом Парисе-пастухе).

587

Стих из неизвестной комедии (Менандра?).

588

В параграфе несколько лакун, восполняемых по смыслу; в конце параграфа возможна еще более обширная лакуна. О софизмах см. выше, II, прим. 101.

589

Сомнительное чтение, перевод приблизительный.

590

Тема знаменитого Клеанфова «Гимна Зевсу» (см. пер, Г. Р. Державина. — «Сочинения», т. 2. СПб., 1865, с. 323).

591

К своеобразному употреблению слова «величина» ср. Сенека, письмо 71: «Сократ говорил: истина и добродетель одно и то же. Как истина не может быть больше или меньше, так и добродетель. У нее есть собственная величина: полнота».

592

Может быть, вероятнее конъектура Арнима: «в полтора раза больше ячменя».

593

Надлежащее — cathecon om catheco.

594

Намек на миф об Эдипе.

595

Несвязность текста позволяет предполагать здесь лакуну (Рейске).

596

Гомер. Ил. I 81–82.

597

Игра слов в подлиннике: terpsis (распущенность) — trepsis (разворот).

598

Город близ Александрии — указание на то, что пересказываемый Диогеном Лаэртским стоический учебник был александрийского происхождения.

599

Хароновыми пропастями назывались в Греции расселины в земле с ядовитыми испарениями.

600

Интерполяция.

601

Или «о мире и о пустом пространстве» (параллельное место в словаре Суды).

602

Интерполяция в поздних рукописях.

603

Перевод по чтению Арнима вместо рукописного «все это», сохраняемого Лонгом.

604

Обычное античное представление об испарении как о «питании огня влагою».

605

Таз с водой, отражающей небо, употреблялся греческими астрономами, чтобы наблюдать за движением солнца, не ослепляясь его блеском.

606

Фантастические этимологизации и метафоризации, нередкие у стоиков.

607

Лакуна, восполняемая Арнимом по параллельному месту из Аэтия.

608

Лакуна, восполняемая по словарю Суды.

609

Искуснический огонь — руг technikon; дыхание — pneuma.

610

Стих из неизвестной поэмы (о Полифеме?).

611

АПл. V 38.

612

Пародия на «Илиаду» III 196 (об Одиссее).

613

Ошибка: Еврипид. Орест (а не «Электра»), 140.

614

Гомер. Од. IV 611.

615

Стих из неизвестной трагедии (или комедии?).

616

Интерполяция с ошибкой (возраст Зенона указан по VII 9, а не по VII 28).

617

АПл. V36.

618

Легенда о том, что Клеанф был борцом, а Хрисипп — бегуном, по-видимому, сложилась из метафорического сравнения их философских манер.

619

Парафраз стихов Еврипида («Орест» 540–541): «…мне не везет на дочерей, я знаю» — слова Тиндара.

620

Еврипид. Орест 253–254.

621

Гомер. Од. Х 495 (О Тиресии в подземном царстве).

622

Пословица; ср. выше, IV 62.

623

Здание для музыкальных состязаний к югу от афинского акрополя.

624

ПА VII 706.

625

Все это — варианты софизмов «Никто» и «Рогатый» (см. также прим. 104 к кн. II).

626

Конец книги утрачен: не сохранилось окончание каталога сочинений Хрисинпа и биографии позднейших стоиков, перечень которых (достигающий I в. н. э.) сохранился в одной из рукописей: Зенона Тарсийского, Диогена Вавилонского, Аполлодора, Боэ-фа, Мнесархида, Мнесагора, Нестора, Басилида, Дардана, Антипатра, Гераклида, Сосигена, Панэтия, Гекатона, Посидония, Афинодора I, Афинодора II, Антипатра, Ария и Корнута.

КНИГА ВОСЬМАЯ

627

Тирренцы — этруски, считавшиеся народом, искушенным

Скачать:TXTPDF

Жизнь, учения и изречения знаменитых философов. Диоген Лаэртский Философия читать, Жизнь, учения и изречения знаменитых философов. Диоген Лаэртский Философия читать бесплатно, Жизнь, учения и изречения знаменитых философов. Диоген Лаэртский Философия читать онлайн