собственно, иррационализм, мистика (дурная часть мистики) и неясность. Мир гармоничен, и это — «конечно». Мудр, благ и красота, и это — Божие. Но «хищные питаются травоядными»—и это уж не Божие. Сова пожирает зайчонка—тут нет Бога. Бога, гармонии и добра.
Что такое произошло—этого от начала мира никто не знает, 9632;и этого не знает и не понимает Сам Бог. Бороться или победить это—тоже бессилен Сам Бог. Так, «я хочу родить мальчика красивого и мудрого», а рождается «о 6-ти пальцах, с придурью и непредвиденными пороками». Так и планета наша. Как будто она испугана была чем-то в беременности своей и родила «не по мысли Божией», а «несколько иначе». И вот «божественное» смешалось с «иначе»…
И перед этим «иначе» покорен и Бог. Как тоскующий отец, который смотрит на малютку с «иначе», и хочет поправить, и не может поправить. И любит «уже все вместе»…» —169.
314
по образу Христа (греч.).—169.
315
Точнее: Ad uxorem, lib. 2, cap. 8.—169.
316
Точнее: De baptis., lib. 5, cap. 20, 26.—169.
317
Вероятно: Contra Litteras Petiliani, lib. 3, cap. 35, par. 40.—169.
318
Ссылка не найдена, ср.: Contra Iulianum, lib. 5, 1433, lig. 32.—169.
319
Флоренский цитирует Послание Восточных Патриархов Иерусалимского Собора 1672 г. Ему были доступны издания: KimmelE.J. Monumen ta Fidei Ecclesiae Orientalis. Jenae, 1850.— Русский перевод исповедания патриарха Досифея см.: «Костромские епархиальные ведомости». Т. VIII. 1894, № 18 и 19, часть неофициальная; «Собрание грамот Вселенских патриархов». Изд. Святейшего Синода, 1846 г. 915;921;961;959;964;. А. Горский указывает также на издание перевода догматических определений Иерусалимского Собора Святейшим Синодом Русской Церкви в 1858 г. (Горский А. О Соборе Иерусалимском 1672 г.//Прибавления к изданию творений святых отцев в русском переводе. Ч. 24. М., 1871. С. 568—620).
Параллельный греческо-русский текст был издан в «Полном собрании постановлений и распоряжений по ведомству православного исповедания Российской империи». Т. 3. СПб., 1875 и отдельным изданием: «Послание Восточных Патриархов к епископам Великобритании с изложением веры православной» (без места и года издания, 59 страниц). В черновиках Флоренского отмечается: «в первонач(альном) тексте «Деяний» Иерусалимского Синода», «в первонач<альном> тексте».—Это свидетельствует о том, что он использовал издание Киммсля и делал свой перевод. См. также: Около Хомякова (1916) Ц Священник Павел Флоренский. Соч.: В 4 т. Т. 2. М., 1996. С. 301.—170.
320
под знаком вечности (лат.). Флоренский использует одноименное название книги Н. А. Бердяева (1874—1948) «Sub specie aeternitatis: Опыты философии, социологии и литературы. 1900—1906». М., 1907.—171.
321
Источник не выявлен.—172.
322
См.: Платон. Законы 903 b-d = Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. М., 1994. С. 365; Аристотель. Метафизика 1045а, 9—10 = Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 1. М., 1976. С. 231: «целое есть нечто помимо частей»; Аристотель. Политика 125а, 21 = Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 4. М., 1984. С. 379: «ведь необходимо, чтобы целое предшествовало части».—172.
323
Требник: В 2 ч. Ч. 1. М., 1915. Л. 63.— 173.
324
Источник не выявлен.—173.
325
Ин. 6, 55.—174.
326
У Флоренского, вероятно, описка: «но омовение—истина…» Исправлено по аналогии сходных мест.—174.
327
Ср.: Мф. 23, 37; Лк. 13, 34.—175.
328
бесноватые вонючи (966;961;.). Ср.: «Есть глубокая, хотя и непонятная связь между органическим ощущением тошноты и тем, что оставляет после себя запретная область темного знания. Сюда же относятся и свидетельства старых экзорцистов, что «les demons sonts puants», т. е. что бесы вонючи, т. е., опять-таки, возбуждают тошноту» (Священник Павел Флоренский. Столп и утверждение Истины. М., 1914. С. 704).—176
329
Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников. Изд. 4-е. СПб., 1905. С. 182.—176.
330
1 Тим. 2, 9—10 и 1 Петр. 3, 3— 4.—176.
331
Триодион, сиесть Трипеснец [Триодь Постная]. М., 1897. II. 294 об.— 313 об.—176.
332
Данный термин в печатных изданиях трудов Н. В. Бугаева не обнаружен. Вероятно, Н. В. Бугаев употреблял этот термин в лекциях, которые слушал Флоренский, или в частных беседах с ним.—183.
333
пища; омовение, погружение; смешение, совокупление (греч.); причащение; крещение; брак.—188.
334
подражание (греч.).—188.
335
В первоначальном варианте текст был обширнее. Сначала Флоренский часть текста поставил в квадратные скобки, а затем вычеркнул его. Приводим первоначальный вариант: «…повторяю, в нем самом [в его отвлеченности от культовых действий, его обрамляющих ] ничего особенного [, если сензитивности дается нечто, то все же не самое таинство, в подлинном смысле трансцендентное в своей особенности, но лишь волнения, струения, лучения около него, связанные с культовыми действиями, таинство сопровождающие ]».—188.
336
Текст в квадратных скобках написан на-с. 35 об. как дополнение к основному тексту и представляет собой конспективную ссылку, равную математическому обоснованию к предшествующему тексту.— 189.
337
гендиадис (греч.), одно понятие передается двумя словами.—189.
338
Дедекинд 929;. Непрерывность и иррациональные числа/Пер. С. Шатуновского. 3-е изд. Одесса, 1914. С. 15: «Если теперь дано какоелибо подразделение системы R <всех рациональных чисел) на два класса Al9 А2, обладающее только тем характерным свойством, что каждое число 945;947; в At меньше каждого числа а2 в А2у то для краткости мы будем называть такое подразделение сечением и будем его обозначать через (Al9 А2)».—190. 339 Перед словом «подойдем» Флоренский ошибочно вторично обозначил: «4)».—191. 340 Ср.: «Превышшая ангел, мирскаго мя превышша слития сотвори»— молитва утренняя 7, «Песнь полунощная ко Пресвятей Богородице» 928; Иерейский молитвослов. М., 1907. II. 8 об.—191. 341 Ср.: Евр. 11, 1.—191. 342 Далее посередине страницы перед § 6 Флоренский записал карандашом: «#ДСП», т. е. до сих пор текст соответствовал чтению 1-го часа лекции до перерыва.—193. 343 Ср.: Ин. 17, 6—18.—194. 344 Ср.: Флп. 2, 6.— 194. 345 10 Величание на праздник Благовещения Пресвятой Богородицы// Ирмологий, обдержай вся ирмосы Осмогласника, Владычных же и Богоматере праздников и всего лета. М., 1913. I1. 270 об. (см. псалмы избраннии, месяца марта в 25-й день).—196. 346 Ср.: 3 Цар. 19, 11 —12.—197. 347 Строка из стихотворения А. С. Пушкина «Пророк».—197. 348 Предначинательные диаконские слова перед священническим возгласом, обозначающим начало божественной службы // Служебник. Изд. 6-е. СПб., 1905. С. 97.—197. 349 Английский текст в 1-м акте, 5-й сцене: «The time is out of joint...» (Шекспир Уильям. Гамлет. Избранные переводы. 924;.: Радуга, 1985. С. 50). Флоренский приводит перевод Н. Кетчера по изданию: Драматические произведения Шекспира. М., 1873. Ч. 7. С. 125. Близкий перевод дал А. Кронеберг: «...пала связь времен!» (Шекспир Уильям. Гамлет. Избранные переводы. С. 245). Ср. перевод М. Лозинского: «Век расшатался...» (там же. С. 360); перевод Б. Пастернака: «Разлажен жизни ход...» (там же. С. 476). Трагедии Шекспира посвящена работа Флоренского «Гамлет», написанная в 1905 г.—198. 350 Исх. 20, 9—10. 351 Над данным словом Флоренский поставил знак*, намереваясь особо прокомментировать этот термин, а на с. 48 об. записал карандашом: « * Дополнить о слове срок, 954;945;953;961;959;943;».—199. 352 Ср.: Ин. 17, 6—18.—200. 353 Платон. Тимей 37d = Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т. 3. М., 1994. С. 439—440: «Поэтому он <Отец.— С. Я.) замыслил сотворить некое движущееся подобие вечности; устрояя небо, он вместе с ним творит для вечности, пребывающей в едином, вечный же образ, движущийся от числа к числу, который мы называем временем».—200. 354 1 Цар. 8.— 202. 355 Исх. 20, 9—10.—203. 356 Иоанн-Христиан Гофман (Hofmann, 1810—1877)—немецкий лютеранский богослов, профессор Эрлангенского университета. См.: Der Schriftbeweis (I860).—203. 357 «Симеон Солунский, глава 114, стр. 199».— Примеч. П. Ф. См.: Писания св. отцов и учителей Церкви, относящиеся к истолкованию православного богослужения. Т. 2. Сочинения блаженного Симеона, архиепископа Фессалоникийского. СПб., 1856. С. 199. См. также: Успенский Б. А. Царь и Патриарх. М., 1998. С. 14—29.— 205. 358 «Симеон Солунский, глава 111, стр. 197».— Примеч. П. Ф. См.: Писания св. отцов и учителей Церкви, относящиеся к истолкованию православного богослужения. Т. 2. Сочинения блаженного Симеона, архиепископа Фессалоникийского. СПб., 1856. С. 197.—205. 359 См.: Грабар А. Император в византийском искусстве. М., 2000.—206. 360 «Роспись на паперти Преображенского Новоспасского м<онасты>ря (стр. 43. Дмитриев И. Д. Московский Новоспасский ставропигиальный монастырь в его прошлом и настоящем. М., 1909)».— Примеч. П. Ф.—206.
361
«Икона на столбе собора Новоспасского м<онасты)ря (id., стр. 39). Между стр. 40—41 дано воспроизведение этой иконы. Роспись храма, как к иконы, относится к времени его внутренней отделки, т. е. к 1647—48 годам, при настоятельстве архим<андрита> Никона (храм был освящен 19 сент<ября> 1647 г. Патриархом Иосафом) — id., стр. 27».— Примеч. П. 934;.— 207.
362
Снегирев И. Памятники московской древности с присовокуплением очерка монументальной истории Москвы и древних видов и планов древней столицы. М., 1842—1845. С. 75—77, 86; Он же. Архангельский собор в Московском Кремле. М., 1865. С. 31—36.—207.
363
«Ровииский Д. А. Подробный словарь русских гравированных портретов. Т. 4. СПб., 1889, стлб. 206».— Примеч. П. Ф.— 207.
364
мыслимое сущее (лат.).—207.
365
Ср.: Евр. 11, 1.— 207.
366
Полное название: De doctrina Christiana, lib. 2, cap. 1.—207.
367
Полное название: De civitate Dei, lib. 10, cap. 2.— 207.
368
Строки из стихотворения 924;. Ю. Лермонтова «Ангел».—209.
369
Ср.: 2 Кор. 12, 2.— 209.
370
1 Тим. 1, 9.—209.
371
Ис. 6, 3; Откр. 4, 8.— 209.
372
Текст хора из евхаристического канона литургии//Служебник. Изд. 6-е. СПб., 1905. С. 144. Ср.: Ис. 6, 3.—209.
373
Чиновник архиерейского священнослужения. М.: Синодальная типография, 1854. Л. 139.—209.
374
Rcalencyklopadie fur protestantische Theologie und Kirche. Begriindet von Johann Jakob Herzog. Hamburg, 1854—1868; To же: 2. Aufl. Leipzig, 1877. Bd. 19. S. 618.
Фридрих Генрих Вильгельм Гезениус (Gesenius, 1786—1842) — немецкий гебраист и эгзегет. См.: Guiliclmi Gesenii Thesaurus philologicus criticus lingvse hebracne et chaldaese Vateris Testament!. T. 2. Ed. 2. Lipsiae, 1839. P. 570—573.—210.
375
Палестинский патерик. Вып. 19. Житие и страдание святой преподобномученицы Христовой Евдокии. Память 1 марта. СПб., 1912. С. 14.—210.
376
Ср.: Евр. 11, 1.— 210.
377
путь отрицаний (лат., греч.).—211.
378
путь утверждений (лат., греч.).—211.
379
См. примеч. 5 к разделу IV «Таинства и обряды».—212.
380
Ср.: Ин. 1, П.—213.
381
См. примеч. 58 к разделу I «Страх Божий».—213.
382
Вероятно, Флоренский имеет в виду следующие тексты: «…Бог в начале сотворил человека по образу Своему (Быт. 1, 26). Отсюда, не ради ли того мы кланяемся друг другу, что сотворены по образу Божию?» (Святой Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. Кн. IV. Гл. ХУ1//Полн. собр. творений святого Иоанна Дамаскина. Т. 1. СПб., 1913. С. 320). «Пятый вид <поклонения>,— когда мы поклоняемся друг другу, как имеющим удел в Боге и созданным по образу Божию—поклоняемся друг другу, смиряясь и исполняя закон любви» (Святой Иоанн Дамаскин. Третье защитительное слово против отвергающих святые иконы. 928;953;. XXXVII//Там же. С. 408).—214.
383
общественный договор (966;961;.). Это часть названия трактата Ж. Ж. Руссо «Об общественном договоре, или Принципы политического права» (1762).—214.
384
Перевод Флоренского. Первоначально текст опубликован Пападопуло Керамевсом в изд.: Varia graeco sacra. Другие издания: Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного Востока. Т. 2. 917;973;967;959;955;972;947;953;945;. Киев, 1901. С. 684—691. См. также с. 350, 982—991.—215.
385
Требник: В 2 ч. Ч. 2. М., 1915. Л. 144—144 об,—217.
386
Там же. Л. 146—146 об.—217.
387
Там же. Л. 147—147 об.— 218.
388
На с. 10 об. тетради рукописного экземпляра Флоренский дописал далее карандашом: «Миропомазание и крещение колоколов у католиков».
В Архиве свящ. Павла Флоренского сохранился листок с записью: «25 декабря…