о е от чего?нибудь, освобожденное, и во–вторых—з а в е р ш е н н о е, з а к о н ч е н н о е, п о л н о е, в с е ц е л о е —в первом [значенiи] оно определяется — как свободное от в с е г о, как безусловно е д и н о е; во втором значенiи оно определяется — как обладающее всем. — Оба значенiя вместе определяют абсолютное, как?? ??? ???» (id., IV, id. стр. 318). — «Единство единству рознь. Ecть единство отрицательное отъединенное и безплодное, ограничивающееся исключенiемъ всякой множественности. Оно представляетъ простое отрицанiе— [и] можетъ быть обозначено, как дурное единство. Но ecть единство истиное, не противополагающее себя множественности, не исключающее её, но, в спокойном обладанiи присущим ему превосходством, господствующее над своей противоположностью и подчиняющее ее своим законам. Дурное единство ecть пустота и небытiе: истинное ecть бытiе единое, все ъ себе заключающее. Это положительное и плодотворное единство, возвышаясь над всякой ограниченной и множественной действительностью, непрестанно пребывает тем, что оно ecть, и содержитъ в себе, определяет и, обнаруживает живые силы, единообразные причины и многообразные качества всего существующего. Исповеданием этого совершеннаго единства, производящаго и обнимающаго все, и начинается символ веры христiанской: во единого Бога Отца Вседержителя (????????????) — Истина едина и одна в том смысле, что не может быт двух истин безусловно независимыгх одна от другой, а тем более противоположенных одна другой. Но именно в силу этого единства, единая существующая истина, не допуская в себе никакого ограниченiя, произвола и исключительности, не может быть частичной и односторонней, а потому должна заключать основания всего существующаго в логической системе, должна довлеть для объясненiя всего». (Владимiръ Соловьевъ, — Рocciя и вселенская Церковь [1889]. Перевод с французского Г. А. Рачинскаго. Книга третья, глава первая. Изданiе «Путь», М, 1911, стр. 303–305).
Эти, почти наудачу приведенные, выдержки, из разных сочиненiй Вл. С. Соловьева, показывают, сколь прочно было в нем пониманiе истины, как «всеединого сущего». Несомненно, что большая часть его произведенiй посвящена ничему иному, как всестороннему раскрытiю этого поняпiя о всеединстве. Но мы, употребив в тексте и определенiе Соловьева, должны оговориться, что берем его лишь формально, вовсе не вкладывая в него Соловьевскаго истолкованiя; доказательство тому—все наше сочинение, стоящее по духу антиномичности против примирительной философiи Вл. Соловьева.
Часть библiографических указанiй относительно Вл. С. Соловьева читатель можетъ найти в сборнике «О Влад. Соловьеве», «Путь», М, 1911. Дополненiя и поправки к этому указателю см. в библiографической заметке: Г. В. Флоровскiй, — Новые книги о Владимiре Соловьеве. («Известiя Одесскаго библiографическаго Общества», вып. 7–й =отд. оттиск, Одесса, 1912 г.) — Но, въ свою очередь, эти дополненiя нуждаются въ новых дополненiях. Такъ, например, среди них отсутствует книга: Michel d’H erbignу, — Un Newman Russe. Vladimir Soloviev. Paris, 1911. Publication de la Bibliotheque Slave de Bruxelles. Serie A). Ha pp. XIV?XVI интересная для русскихъ библiографiя, по преимуществу иностранных трудов, о Вл. С. Соловьеве.
5
«Ego autem dico, quod… potest accipi veritas non pro ilia adaequatione aut conformitate, quam importat actus intelligendi ad rem in esse cognito vel cognoscibili ibi praecise sistendo, sed pro ilia adaequatione, quam ipsa res in suo esse cognito importat ad se ipsum in sua reali existentia extra,… sic intelligendo, quod veritas formaliter est ipsa rectitude aut conformitas, quam ipsa res ut intellecta importat ad se ipsam in rcrum natura extra».
(Commentaria Gratidei Esculiani ordinis praedicatorum in totam artem veterem Aristotilem [sic]. Venet. 1493, 1, Dist. 19, qu. 1 f. CXXVII r. B. [Цитата — из: Carl Prantl. Geschichte der Logik im Abendlande, Dritter Bd., Lpz, 1867, S. 318, прим. 691]).
6
H. В. Горяев. Сравнительный этимологический словарь русского языка. Тифлис, 1896. Стр. 124.
7
Вл. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Изд. 3–е, под ред. И. А. Бодуэна?де–Куртенэ, СПб. и М., 1904, Т. И, столб. 140 (в 1–м изд. стр. 673).
8
Franz Miklosich. Etymologisches Worterbuch der slavischen Sprachen. Wien, 1886, S. 105.
9
[Став. Пав.] Микуцкий. Материалы для корневого и объяснительного словаря русского языка и всех славянских наречий. Вып. I. Варшава, 1880, стр. 4713
10
Федор Шимкевич. Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками. Часть первая. СПб., 1842, стр. 91.
11
Купец Архангелогородский А. Фомин. Роспись слов и речений, из остатков древнего российского языка в Двинской стране собранных и по нынешнему образованию изъясненных («Новые Ежемесячные Сочинения», 1787 г., XI, май, стр. 83–84. — Перепечатано в «Живой Старине», год 10, вып. III, 1900, Смесь, стр. 448). — См. также Miklosich. id., S. 105, «jes-», ist, istov, istovbn -— qui verus est, verus.
12
Georg Curtius. Grundzuge der griechischen Etymologie. Vierter Auflage, Lpz., 1873, S. 373, 564,
Walther Prellwitz. Worterbuch der Griechischen Sprache. Gottingen, 1892, S. 85.
E. Boisacq. Dictionnaire etymologique de la langue grecque, Heidelberg?Paris, 1909, pp. 226–227.
H. B. Горяев. id., [] стр. 104.
13
Georg Curtius. Grundzuge der griechischen Etymologie [l2], SS. 378–379, № 564.
Так же — и Д. Н. Овсяннико–Куликовский. Очерки науки о языке («Русская Мысль», 1896, XII, отд. 2–е, стр. 21).
14
E. Renan. l’Origine du language, 4–me ed., p. 129; рус. перев., Ренан. Происхождение языка (в «Собрании сочинений» его, под ред. Михайлова, Т. VI), стр. 43.
Такое же объяснение давал этим словам уже Гезений (Gu. Cesenius. Thesaurus philologicus criticus linguae hebraeae et chaldaeae veteris Testamenti. Lipsiae 1835, T. 12, p. 370: ???; pp. 372–375: ???; 362–363; ???. —
Гезений полагает, что начальные звуки глагола ??? равно как и ???, а именно ??, ??, ??, ??, ?? заключают звукоподражание дыханию, почему и можно установить параллелизм семитских корней с некоторыми индо–европейскими (подробности см. у Гезения. id., р. 303). Замечательно, что этот корень дыхания получает также значение воздыхания, желания и любви.
15
G. Curtius. id. [12, S. 379.
16
Об этом общем характере русской философии см.:
И. В. Киреевский. Полное собрание сочинений, под ред. М. Гершензона. Изд. «Путь». М., 1911.
А–ей И. Введенский. О задачах современной философии, в связи с вопросом о возможности и направлении философии самобытно–русской. («Вопр. филос. и психол.», XX, стр. 125–157).
Вл. Ф. Эрн: Нечто о Логосе, русской философии и научности. (Вл. Эрн. Борьба за Логос. М. 1911. Стр. 72–? 9).
Мысль о возможности и необходимости в России самобытной философии была высказана впервые едва ли не В. Н. Карповым, в его «Введении в философию» (1840 г., стр. 117–120). (Цит. заимствую).
Впрочем, не входя в подробности, достаточно припомнить имена хотя бы Гр. С. Сковороды, гр. М. М. Сперанского, ?. ?. Федорова, Вл. С. Соловьева, архим. Серапиона Машкина, кн. С. Н. Трубецкого, А. А. Козлова, И. В. Киреевского, А. С. Хомякова, Ю. Ф. Самарина, прот. Ф. А. Голубинского, В. Д. Кудрявцева, архиеп. Иннокентия Борисова, С. С. Гогоцкого, О. M Новицкого, В. Н. Карпова, гр. Л. Н. Толстого, П. Д. Юркевича, архиеп. Никанора, ?. ?. Страхова, и т. д, и т. д., чтобы убедиться в коренном онтологизме русской философии, и притом, у большинства, в онтологизме теистическом.
На почве этой особенности, онтологизма, возникает у русских мыслителей тяготение к реализации своих идей, жажда осуществления высшей правды. Эта характерная черта подмечалась даже людьми весьма нечуткими к религиозному духу нашей философии. Так, по И. Мечникову, перенесение западных идей на русскую почву совершается с неизбежным субъективным оттенком, «выражающимся главным образом в стремлении провести теоретические принципы на практике» («Вестник Европы», 1891, сентября стр. 928).
О русской философии, из числа сочинений общего содержания, упомянем, (см. также [2] к стр. 5):
Архим. Гавриил. История философии, Казань, 1839, Т. 6.
Ибервег–Гейнце. История новой философии, пер. Я. Колубовско–го. СПб., 1890.
А–р И. Введенский. Философские очерки, СПб., 1901. «Судьба русской философии». (= «Вопр. филос. и психрл.» XLII).
Е. Бобров, Философия в России. Материалы, исследования и заметки. Казань, 1900.
Е. Бобров. Литература и просвещение России XIX в. Казань, 1902.
Я. Н. Колубовский. Материалы для истории философии в России. («Вопр. филос. и психол.», кнн. IV, V, VI, VII, VIII, XLIV).
М. [М.] Филиппов., Судьба русской философии («Русское Богатство», 1894, январь).
В. В. Розанов. Заметки о важнейших течениях русской философской мысли в связи с вашей переводной литературой по философии. («Вопр. филос. и психол.», III. стр. 1–36. — В. Розанов. Природа и история. Изд. 2–е, СПб., 1902.
Ossip?Lourie. La philosophie russe contemporaine. 2–е ed., Paris, 1905. (Bibliotheque de philosophie contemporaine).
A. В. Даниловский. История преподавания философских наук в духовно–учебных заведениях России. 1912 (рукописный труд, хранящийся в Архиве Моск. Дух. Акад.).
Э. Л. Радлов — Bericht uber die Arbeiten auf dem Gebiete der Geschichte der Philosophie in Russland (Archiv fur Geschichte der Philosophie, Bd. III, 1890).
Э. Л. Радлов. Очерк истории русской философии (в «Общая история философии», Т. II, СПб., 1912).
17
W. Prellwitz. Etymologisches Worterbuch der Griechischen Sprache. Gottingen, 1892, S. 181: ????, ?????????: S. 14 ??????.
?. Boisacq. Dictionnaire etymologique de la langue Grecque. Heidelberg?Paris, 1907,1–a livraison, p. 43: ??????.
H. Cremer. Biblisch?theologisches Worterbuch der Neutestamentli?chen Gracitat, 8–te Auflage, Gotha 1898, SS. 109 ff.
Rud. Hirzel. Rede gehalten zur Feier der akademischen Preisverteilung am 24. Juni 1905. Jena. 1905. Тема ее — «Was die Wahrheit war fur die Griechen?». 24 SS. Особенно см. §§ 8,15.
18
См. [2]кстр. 5.
19
Curtius. id., [l2] S. 574. — По этимологии vereor см.:
Alois Vanicek. Etymologisches Worterbuch der lateinischen Sprache. Lpz., 1874, pp. 153–154.
А–др Суворов. Vocabularium etymologicum linguae Latinae. Лати–но–русский словарь, расположенный по корням. Варшава, 1908, стр. 663–664.
Curtius. id. [u]. SS. 99, 349, 574.
AI. Walde. Lateinisches etymologisches Worterbuch, 2–е umgearbeitete Auflage. Heidelberg, 1910. (Indogermanische Bibliothek, 1, II, 1), S. 820.
R. Hirzel. id. П, SS. 57–58.
20
Относительно того, что слово понималось в древности и понимается по сию пору народом как некоторая мистическая реальность, и, в частности, что смысл речения «??? ?????» в Священном Писании — мистический и метафизический, а вовсе не номиналистический, не вербальный, — доказательства см. в исследованиях:
Julius Boehmer. Das biblische «Im Namen». Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung uber das hebraische ??? und seine griechische Aquivalente (in besonderen Hinblick auf den Taufbefehl. Math. 28, 19). Giessen, 1898.
Wilh. Heitmuller. «Im Namen Jesu». Eine sprach?und religiongeschichtliche Untersuchung zum Neuen Testament, speziell zur altchristlishen Taufe. Gottingen, 1903.
W. Brandt. ????? en de doopsformule in het nieuwe testament, Theolog. Tijdschrift, 1891, pp. 566–610. — Мне известно лишь в изложении.
В. Jacob (Babbiner). Im Namen Gottes. Eine sprachliche und religionsgeschichtliche Untersuchung zum Alten und Neuen Testament. Berlin, 1903.
Pr. Giesebrecht. Die alttestamentliche Schatzung des Gottesnamens und ihre religionsgeschichtliche Grundlage. Konigsberg,