фениксского ашрама. Я видел, что благодаря своему
любовному отношению к людям, знаниям и настойчивости он пользовался большим
влиянием во всем Шантиникетоне.
В то время там жили Эндрюс и Пирсон. Из бенгальских учителей мы довольно
тесно сошлись с Джагаданандбабу, Непалбабу, Сантошбабу, Кшитимоханбабу, Нагенбабу, Шарадбабу и Калибабу.
По своему обыкновению я быстро подружился с преподавателями и учащимися и
повел с ними речь о самообслуживании. Я сказал преподавателям, что если и
они и учащиеся откажутся от услуг наемных поваров и сами станут варить себе
пищу, то учителям это даст возможность следить за ее приготовлением в
интересах морального состояния и физического здоровья учеников, а ученики
получат наглядный урок самообслуживания. Некоторые лишь качали головами, другие же полностью одобрили мою мысль. Ученики приветствовали эту идею, вероятно, вследствие инстинктивного влечения ко всему новому. Мы решили
Когда я попросил Поэта высказать свое мнение, он сказал, что не возражает, если учителя согласны. Обращаясь к мальчикам, он сказал:
— Опыт этот — ключ к свараджу.
Пирсон не жалел себя, стремясь успешно провести опыт. Он с жаром принялся
за дело. Одной группе было поручено резать овощи, другой — очищать зерно и
т. п. Нагенбабу вместе с другими принялся за уборку кухни и остальных
помещений. Я был рад видеть, как они работают с лопатами в руках.
Трудно рассчитывать, чтобы сто двадцать пять учеников и преподавателей, начав заниматься физическим трудом, сразу почувствовали себя как рыба в воде.
Ежедневно происходили споры. Некоторые очень скоро уставали. Но Пирсон был
неутомим. Его то и дело можно было видеть на кухне или около нее. Когда он
чистил кухонную посуду, группа учащихся играла на ситаре, чтобы работа не
казалась слишком скучной. Все как один работали с энтузиазмом, и
Шантиникетон превратился в хлопотливый муравейник.
Стоило только начать вводить такие новшества в нашу жизнь, как они
повлекли за собой дальнейшие изменения.
Сразу по прибытии колонисты из Феникса стали не только сами работать на
кухне, но и чрезвычайно упростили пищу. Все приправы были изъяты. Рис, дал, овощи и даже пшеничная мука варились все сразу в одном котле. Учащиеся
Шантиникетона завели у себя такую же кухню с целью реформировать
бенгальскую. Ее обслуживали сами учащиеся и один — два учителя.
Через некоторое время, однако, все эти работы были прекращены, Я считаю, что знаменитая школа ничего не потеряла от того, что проделала опыт, а
учителя, несомненно, извлекли из него для себя некоторую пользу.
Я предполагал задержаться в Шантиникетоне, но судьба судила иначе. Не
прожил я там и недели, как пришла телеграмма из Пуны о смерти Гокхале.
Шантиникетон погрузился в траур. Все его обитатели пришли ко мне выразить
свое соболезнование. Мы собрались в храме, чтобы оплакать национальную
утрату. Это была торжественная церемония. В тот же день я с женой и
Маганлалом выехал в Пуну. Остальные остались в Шантиникетоне.
Эндрюс сопровождал меня до Бурдвана.
— Считаете ли вы, что наступит время для сатьяграхи в Индии? И если это
так, то когда это произойдет? — спросил он меня.
— Трудно сказать, — ответил я. — Я лично ничего не буду предпринимать в
течение года, поскольку Гокхале взял с меня слово поездить по Индии, чтобы
накопить опыт, и я не буду высказываться по общественным вопросам до тех
пор, пока не закончится этот испытательный срок. Но и по истечении года я не
стану торопиться выступать и высказывать свое мнение. Во всяком случае не
думаю, что возникнет повод для сатьяграхи в течение по крайней мере пяти
лет.
Следует отметить в этой связи, что Гокхале подсмеивался над некоторыми
моими мыслями, высказанными в «Хинд сварадж».
— После года пребывания в Индии ваши воззрения изменятся, — говорил он.
V. МЫТАРСТВА ПАССАЖИРОВ ТРЕТЬЕГО КЛАССА
В Бурдване мы испытали все мытарства, которые приходится терпеть
пассажирам третьего класса, начиная с приобретения билета.
— Билеты третьего класса так рано не продаются, — заявили нам в кассе.
Я отправился к начальнику станции, до которого не так легко было
добраться. Кто-то вежливо указал мне, где он находится, и я поведал ему о
наших трудностях. Но и он повторил мне то же самое. Наконец, касса
открылась, и я пошел покупать билеты. Но получить их было не просто. Здесь
действовал закон сильного: те, кто понахальнее, не считаясь с остальными, подходили все время к кассе и отталкивали меня. Поэтому я купил билеты почти
самым последним.
Поезд подали, и сесть в него было новым испытанием. Пассажиры, уже
находившиеся в поезде, и те, кто пытался влезть, ругались и толкались. Мы
бегали взад и вперед по платформе и повсюду слышали:
— Мест нет.
Я подошел к проводнику. Он сказал:
— Постарайтесь как-нибудь войти или ждите следующего поезда.
— Но я еду по срочному делу, — вежливо возразил я.
Однако у него не было времени выслушать меня. Я не знал, что делать. Я
сказал Маганлалу, чтобы он как-нибудь проник в поезд, а сам вошел с женою в
междуклассный вагон.
Проводник заметил это и на станции Асансол предложил мне доплатить за
— Вы были обязаны дать нам место, — сказал я ему. — Мы здесь потому, что
все было занято. Мы охотно перейдем в третий класс, если вы нас там
устроите.
— Нечего рассуждать, — сказал проводник, — я не могу устроить вас в
третьем классе. Доплачивайте или выходите.
Я хотел во что бы то ни стало добраться до Пуны, а поэтому не стал
продолжать спор и доплатил за билет. Но эта несправедливость возмутила меня.
Утром мы прибыли в Могалсарай. Маганлалу удалось найти свободное место в
вагоне третьего класса, куда перешли и мы. Я сообщил контролеру о
происшедшем и просил его удостоверить, что на станции Могалсарай мы перешли
в вагон третьего класса. Но он наотрез отказался выдать удостоверение. Тогда
я обратился к начальнику станции. Тот сказал:
— Обычно без соответствующего удостоверения мы не возмещаем переплаты. Для
вас же сделаем исключение. Но возвращать всем доплату за проезд от Бурдвана
до Могалсарая мы не можем.
С тех пор я приобрел большой опыт поездок в третьем классе. Если бы я
записывал все свои впечатления, они составили бы целый том. Здесь я упоминаю
о них лишь мимоходом. Я глубоко сожалел и сожалею, что по состоянию здоровья
вынужден был отказаться от поездок в третьем классе.
Мытарства пассажиров третьего класса обусловлены, несомненно, своеволием
железнодорожных властей. Но не в меньшей степени повинны в этом грубость, неряшливость, эгоизм и невежество самих пассажиров. Достойно сожаления, что
пассажиры часто не сознают неправильности своего поведения, своего эгоизма и
нечистоплотности. Они считают такое поведение вполне естественным. Все это
можно отнести за счет безразличного отношения к ним со стороны нас —
«образованных».
Мы приехали в Кальян ужасно усталые. Маганлал и я раздобыли себе воды из
станционной колонки и совершили омовение. Едва я начал набирать воду для
жены, как ко мне подошел адвокат Каул из общества «Слуги Индии». Он тоже
ехал в Пуну и предложил проводить мою жену в умывальную комнату второго
класса. Я заколебался, не решаясь принять это учтивое предложение. Я знал, что моя жена не имеет права пользоваться туалетом второго класса, но в конце
концов согласился нарушить правила. Знаю, что мой поступок не делает чести
поборнику истины. Не могу сказать, чтобы жене очень хотелось помыться в
умывальной. Но любовь мужа к жене одержала верх над любовью к истине. «Лик
истины сокрыт за золотым покрывалом майя», — говорится в «Упанишадах».
VI. ХОДАТАЙСТВА
Прибыв в Пуну, мы, после церемоний шрадха, стали обсуждать судьбы общества
«Слуги Индии» и вопрос о том, следует ли мне вступать в это общество. Вопрос
о членстве оказался для меня весьма щекотливым. Пока был жив Гокхале у меня
не было необходимости добиваться приема в общество. Я просто выполнял его
желания — и мне это нравилось. Плавая по бурному морю индийской общественной
жизни, я нуждался в искусном кормчем. Таким кормчим был для меня Гокхале. Я
видел в нем твердую опору. Теперь же, когда он умер и я оказался
предоставленным самому себе, я понял, что мой долг — стать членом общества.
Это, думал я, будет приятно душе Гокхале. Поэтому без всяких колебаний и с
полной решимостью я стал ходатайствовать о приеме.
В этот критический момент большинство членов общества находились в Пуне. Я
старался рассеять их сомнения относительно меня, но видел, что мнения их
расходятся: одни за принятие меня, другие — решительно против. Я не
сомневался в расположении ко мне обеих групп, но, по-видимому, их лояльность
по отношению к обществу была сильнее или во всяком случае не меньшей. Наши
беседы были поэтому лишены горечи и не выходили за рамки принципиальных
вопросов. Противники моего приема указывали, что по ряду важных проблем моя
позиция диаметрально противоположна их позиции и что мое членство может
поставить под угрозу цели, ради которых создано общество. Для них это, естественно, было невыносимо.
Мы долго спорили и наконец отложили окончательное решение вопроса еще на
некоторое время.
Взволнованный, я возвратился домой. Имею ли я право стать членом общества, если буду принят только простым большинством голосов? Совместимо ли это с
моим преданным отношением к Гокхале? И я ясно понял, что при таком резком
разногласии среди членов общества правильнее взять обратно ходатайство о
приеме и тем самым вызволить своих противников из щекотливого положения.
Именно этого, думал я, требует от меня преданность самому обществу и
Гокхале. Мысль эта внезапно осенила меня, и я немедленно написал м-ру
Шастри, чтобы он вообще не созывал отложенного заседания общества.
Противники приема по достоинству оценили мой поступок. Он вывел их из
затруднительного положения, и узы нашей дружбы стали еще крепче, а меня это
сделало фактическим членом общества.
Жизнь показала, что я поступил правильно, не став формально членом
общества, и что противодействие моих противников было справедливым. Наши
взгляды по принципиальным вопросам действительно были глубоко различны. Но
признание расхождений не означало, что между нами появилась отчужденность.
Мы продолжали относиться друг к другу по-братски, и дом общества в Пуне
всегда был для меня местом паломничества.
Правда, официально я не стал членом общества, но в душе всегда был им.
Духовные отношения гораздо ценнее физических. Физические отношения без
духовных то же, что тело без души.
VII. КУМБХА МЕЛА
Из Пуны я отправился в Рангун, чтобы повидаться с д-ром Мехта. По дороге я
остановился в Калькутте, где был гостем ныне покойного бабу Бупендранатха
Басу. Бенгальское гостеприимство достигло здесь своего апогея. В то время я
питался исключительно фруктами, и потому к моему столу доставлялись
различные фрукты и орехи, какие только можно было раздобыть в Калькутте.
Хозяйки дома, бывало, не спали ночи напролет и чистили для меня различные
орехи. Из свежих фруктов мне с величайшим старанием готовили индийские
блюда. Для моих спутников, среди которых был сын Рамдас, также готовили
множество деликатесов. Но как бы ни ценил я такое замечательное
гостеприимство, меня тяготила мысль, что из-за двух-трех гостей в хлопотах
весь дом. Однако я не знал, как избавиться от столь смущавшего меня
внимания.
В Рангун я отправился на пароходе палубным пассажиром. Если в доме
адвоката Басу мы страдали от избытка внимания, то здесь вообще отсутствовало
какое бы то ни было внимание к самым элементарным удобствам палубных
пассажиров. То, что именовалось ванной, было невероятно грязным. Уборные
представляли собой зловонные