Скачать:TXTPDF
Верноподданный, Империя I
это вполне соответствует моему замыслу, — удивленно ответила она.
  • Я, видите ли, полагал лишь… — неуверенно пробормотал Дидерих и испуганно умолк: из-за кулис показалась не то фрау Геслинг, не то какая-то другая дама, очень на нее похожая. Эмми тоже оказалась тут, молодую чету застукали, поднялся крик, плач. Вулков повысил голос.
  • Не-е-т, бургомистр. Стариком Буком вам теперь не отговориться. Пусть он и протащил резолюцию насчет городской биржи труда: все дело в том, как проводить ее в жизнь, а это уж от вас зависит.
  • Доктор Шеффельвейс хотел сказать что-то в свое оправдание, но Магда закричала, что у нее и в мыслях нет выйти за такого человека, для него, дескать, и служанка хороша.

    • Ей следовало бы взять еще более вульгарный тон, — заметила авторша. Ведь они parvenus*.

    • Выскочки (фр.).

    И Дидерих, улыбаясь, поддакнул, хотя вся эта передряга в доме, так напоминавшем его собственный, привела его в полное смятение. Про себя он согласился с Эмми, которая заявила, что такого положения нельзя больше терпеть ни минуты, и позвала служанку. А когда та появилась, — вот чертовщина! — оказалось, что это тайная графиня. Неожиданно в тишине, вызванной ее появлением, прогудел бас Вулкова:

    • Да бросьте вы меня морочить разговорами о вашем гражданском долге. Разрушать сельское хозяйство — это, по-вашему, гражданский долг?

    В публике многие оглянулись; президентша в ужасе прошелестела:

    • Оттохен, бога ради!
    • Что там такое? — Он подошел к двери. — Пусть только попробуют пикнуть!

    Но никто не сделал такой попытки. Вулков повернулся к бургомистру.

    • Ведь ясно, что вашей биржей труда вы отнимаете рабочую силу у нас, землевладельцев Восточной Пруссии{273}. И кроме того: на этой несчастной бирже есть даже представители рабочих — а вы берете на себя еще и посредничество в сельском хозяйстве. К чему это приведет? К объединению батраков, конечно. Так ведь, бургомистерчик? — Его лапища опустилась на податливое плечо доктора Шеффельвейса. — Все ваши махинации мы насквозь видим. И не потерпим их!

    На сцене вулковская племянница обращалась к публике: семье фабриканта не положено было слышать ее монолог.

    • Как? Мне, графской дочери, стать женой учителя музыки? Никогда! Хоть эти люди сулят мне приданое, но пусть другие унижаются ради денег. Я знаю, к чему обязывает меня мое высокое происхождение!

    В зале зааплодировали. Фрау Гарниш и фрау Тиц утирали слезы, вызванные благородством чувств тайной графини. Однако слезы полились вновь, когда племянница сказала:

    • Но где мне, служанке, найти жениха столь же высокого происхождения?

    Бургомистр, очевидно, отважился на какое-то возражение, потому что Вулков сердито крикнул:

    • Устраивать безработных — не мое дело! Я ради них разоряться не намерен. В свой карман залезать не позволю!

    Тут Дидерих не мог больше сдержаться и, расшаркавшись, отвесил поклон регирунгспрезиденту. Но и у президентши были все основания отнести поклон на свой счет.

    • Знаю, — прошептала она, умиленная, — это место мне удалось.
    • Ваше искусство, графиня, находит прямой путь к сердцам, — сказал Дидерих. И так как Магда и Эмми шумно хлопнули крышкой рояля, а потом дверьми, он прибавил: — Высокодраматическое искусство! — И тут же, повернувшись в другую сторону: — На следующей неделе состоятся выборы двух гласных на места Лауэра и Бука-младшего. Хорошо, что Вольфганг Бук отказался добровольно.
    • Позаботьтесь, — сказал Вулков, — чтобы на их места попали приличные люди. У вас как будто хорошие отношения с «Нетцигским листком»?

    Дидерих таинственно понизил голос:

    • Я пока еще держусь в тени, господин президент. Так лучше для блага националистической идеи.
    • Смотрите-ка! — сказал Вулков и сам пристально посмотрел на Дидериха. — Вы, я вижу, сами не прочь выставить свою кандидатуру?
    • Готов принести такую жертву. В органах городского самоуправления слишком мало надежных людей — с националистической точки зрения.
    • А что бы вы сделали, если бы вас избрали?
    • Позаботился бы о скорейшей ликвидации биржи труда.
    • Ну конечно, — сказал Вулков, — вполне естественно для националистически мыслящего немца.
    • Я офицер, — говорил между тем на сцене лейтенант, — и не потерплю, дорогая Магда, чтобы с этой девушкой, пусть она всего лишь бедная служанка, плохо обращались.

    Лейтенант из первого акта, неимущий кузен, которому прочили в жены тайную графиню, — жених Магды! Зрители дрожали от волнения. Фрау фон Вулков сама это заметила.

    • Драматические ситуации — моя сильная сторона, — сказала она потрясенному Дидериху.

    У доктора Шеффельвейса не было времени предаваться художественным эмоциям, его томило предчувствие больших неприятностей.

    • Никто, — уверял он, — не приветствовал бы так радостно новые веяния…
    • Знаем мы эти песни, голубчик. Радостно приветствовать, когда это ничего не стоит, на это вы мастак.
    • Необходимо провести решительную черту между преданными монархистами и бунтарями! — подхватил Дидерих.

    Бургомистр умоляюще воздел руки.

    • Господа! Не поймите меня превратно. Я на все готов. Но что пользы от черты, если у нас почти все, кто не голосует за свободомыслящих, голосуют за социал-демократов?

    Вулков яростно хрюкнул и взял с буфетной стойки сардельку. Но Дидерих сохранял несокрушимую веру в успех.

    • Если выборы без вмешательства не обещают положительных результатов, значит, надо вмешаться, только и всего.
    • Но как это сделать? — сказал Вулков.

    Вулковская племянница тем временем опять взывала к публике:

    • Он не может не узнать во мне графини, ведь он — отпрыск того же аристократического рода, что и я!
    • О графиня, — воскликнул Дидерих, — я сгораю от любопытства: узнает он в ней графиню?
    • Конечно, узнает, — ответила президентша. — Уже по хорошим манерам они узнают друг друга.

    И в самом деле, лейтенант и племянница переглянулись; Магда и Эмми вместе с фрау Геслинг ели сыр с ножа. Дидерих стоял, раскрыв рот. Публику невоспитанность семьи фабриканта рассмешила. Племянницы Бука, фрау Кон, Густа Даймхен — все ликовали, И Вулков тоже прислушался. Он слизнул жир с пальцев и сказал:

    • Ну, Фрида, твое дело в шляпе, они смеются.

    Сочинительница и впрямь удивительно расцвела. Ее глаза за стеклами пенсне лихорадочно блестели, из груди вырывались вздохи, ей не сиделось на месте, осмелев, она даже высунулась из буфетной в зал, тотчас же многие повернули головы и устремили на нее любопытные взгляды, а теща бургомистра помахала ей ручкой. Взбудораженная сочинительница громко шепнула через плечо:

    • Господи, битва выиграна.
    • Если б и у нас это так же быстро делалось, — молвил ее супруг. Итак, милейший доктор, как же вы думаете прибрать к рукам нетцигчан?
    • Господин президент! — Дидерих прижал руку к сердцу. — В Нетциге воцарится истинно монархический дух, ручаюсь головой и всем своим достоянием.
    • Прекрасно, — сказал Вулков.
    • Ибо, — продолжал Дидерих, — у нас есть агитатор, которого я назвал бы первоклассным. Да, первоклассным, — повторил он, объемля этим словом все. И это его величество, это сам кайзер!

    Доктор Шеффельвейс торопливо подтянулся.

    • Исключительнейшая личность… Весь порыв и действие… Оригинальный мыслитель…
    • Конечно, — сказал Вулков. Он уперся кулаками в колени и разглядывал пол, точно призадумавшийся людоед. Дидерих и бургомистр заметили вдруг, что он искоса примеривается к ним взглядом. — Господа, — он замялся, — ну, так и быть, скажу вам. Я полагаю, что рейхстаг будет распущен.

    Дидерих и доктор Шеффельвейс подались вперед, они прошептали:

    • Господину президенту это доподлинно известно?..
    • Недавно мы с военным министром были на охоте у моего кузена господина фон Квицина.

    Дидерих расшаркался. Он что-то лопотал, он сам не знал что. Он это предрек! Еще в тот вечер, когда его принимали в ферейн ветеранов, он ссылался на слова, якобы сказанные его величеством, — а может быть, и не «якобы»?.. Ведь Дидерих в своей речи прямо заявил от имени кайзера: «Я разгоню всю эту лавочку». И вот так оно и будет — совершенно так, как если бы он, Дидерих, действовал сам. Его охватил мистический трепет… Тем временем Вулков продолжал:

    • Эйген Рихтер и компания отжили свой век. Если они не проглотят законопроект о военном бюджете, им крышка. — И Вулков провел кулаком по губам, точно пир людоедов начинался.

    Дидерих овладел собой.

    • Это… это величественно! Нет никаких сомнений, все это личная инициатива кайзера.

    Доктор Шеффельвейс побледнел.

    • Значит, предстоят новые выборы в рейхстаг? А я так радовался, что у нас там столь надежный депутат… — Он еще больше перепугался. — То есть Кюлеман, конечно, тоже друг Рихтера…
    • Злопыхатель! — фыркнул Дидерих. — Бродяга, не помнящий родства! — Он вращал глазами. — На сей раз Нетциг с ними покончит! Мне бы только в гласные пройти, господин бургомистр!
    • И что тогда? — спросил Вулков.

    Дидерих сам не знал. К счастью, в зале произошел какой-то переполох: там задвигали стулья и кто-то попросил открыть главные двери. Это был Кюлеман. Больной старик, с трудом неся свое грузное тело, торопливо прошел по зеркальной галерее. В буфетной нашли, что со времен процесса он сильно сдал.

    • Будь его воля, он оправдал бы Лауэра, но большинством голосов было решено иначе, — сказал Дидерих.
    • Камни в почках, говорят, ведут к смертельному исходу, — заметил доктор Шеффельвейс.
    • А в рейхстаге мы для него те же почечные камни, — сострил Вулков.

    Бургомистр подхихикнул. Дидерих сделал круглые глаза. Он наклонился к уху Вулкова и прошептал:

    • Его завещание…
    • А что там такое?
    • Он оставляет свое состояние городу, — важно объяснил доктор Шеффельвейс. — Возможно, мы построим на эти деньги приют для грудных младенцев.
    • Приют для грудных младенцев? — презрительно фыркнул Дидерих. По-вашему, это предел патриотизма?
    • Вот оно что! — Вулков кивнул Дидериху в знак одобрения. — Сколько у него монет?
    • По меньшей мере полмиллиона, — сказал бургомистр и поспешил заверить: — Я был бы счастлив, если б удалось добиться…
    • Это очень просто, — уверенно сказал Дидерих.

    Вдруг в зале засмеялись, и засмеялись совсем не так, как прежде, а искренне, от души и, без всякого сомнения, — злорадно. Президентша, словно спасаясь бегством, кинулась за стойку, казалось, она готова забраться под нее.

    • Боже праведный! — заныла фрау фон Вулков — Все погибло!
    • Да ну? — протянул ее супруг и, грозно насупившись, стал в дверях. Но и это не смогло сдержать веселье в зале.

    Магда говорила тайной графине: «Поворачивайся живей, деревенская чушка! Подай господину лейтенанту кофе!» — «Чаю!» — поправлял чей-то голос. «Кофе!» — повторяла Магда; голос настаивал на своем. Магда — на своем. Публика поняла, что это пререкаются Магда и суфлер. К счастью, лейтенант нашел выход из положения, он звякнул шпорами и сказал: «Прошу того и другого», — после чего публика засмеялась уже добродушно. Но президентша кипела от негодования.

    • Вот вам публика! Она была и остается зверем! — скрежеща зубами, проговорила фрау фон Вулков.
    • На всякую старуху бывает проруха, — сказал супруг и подмигнул Дидериху.
    • Но если люди понимают друг друга, — так же многозначительно ответил Дидерих, — прорухи никогда не будет.

    И тут он счел за благо всецело посвятить себя фрау фон Вулков и ее творению. Пусть бургомистр тем временем предает своих друзей

    Скачать:TXTPDF

    это вполне соответствует моему замыслу, - удивленно ответила она. Я, видите ли, полагал лишь… - неуверенно пробормотал Дидерих и испуганно умолк: из-за кулис показалась не то фрау Геслинг, не то