Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Зрелые годы короля Генриха IV
Лионна: «Господи, смилуйся
над ним! Он слишком любил женщин». Молящийся мысленно припал к стопам Господа,
а также к коленям своей бесценной повелительницы; да охранит она его от
крайностей, от извращений, от унижений. Они грозят нам постоянно, ибо наш разум
пробивается узкой тропой между безднами, которые манят и зовут его. С тобою
мир, спокойствие с тобой!

У колыбели

Иезуиты хотели назначить ему духовника, а он все откладывал решение. Он ясно
чувствовал, что они становятся для него тем опасней, чем дольше он от них
уклоняется. Но у него не было сил смиряться еще более; а французы обоих
исповеданий отнюдь не хвалили его за это. Вечно играть перед Римом роль
покорного сына и бедного просителя, и за это получать щелчки — что, впрочем, он
считал заслуженным, и хотя отвечал проклятиями, но слышал их единственно
господин д’Арманьяк. Он решался пропустить мессу только в случае
безотлагательных дел. И то пытался оправдаться.

— Я работаю для общего блага, а не для того, чтобы слушать мессу. Мне
кажется, что, уходя таким образом от Бога, я все-таки прихожу к Нему. — Однако
даже такую вольность прелаты спускали ему неохотно. И это были еще самые
сговорчивые.

Но боевой отряд молодого ордена иезуитов спуску ни в чем не давал, ничего не
забывал. Двор относился к ним враждебно, парижский парламент затеял с ними
тяжбу, ибо отцы иезуиты решительно не желали приравнять к божескому мирское
величие королей, как это было принято теперь в Европе. Генрих, единственный,
кто разделял с ними это мнение, очень миролюбиво разрешил тяжбу. Совершенно
иначе действовали отцы иезуиты. Они считали милосердие и снисходительность к
врагам преступлением, притом единственным, которое не могло быть прощено.
Вопрос о короле Франции обсуждался ими как здесь на месте, так и в Испании. Их
обличительные писания увеличились за это время на несколько глав — заключение и
конечный вывод неминуемо сводились к убийству тирана.

Отряды своих собственных борцов за веру, своих гугенотов, Генрих берег
независимо от того, понадобятся ли они ему в будущем или нет. Все может быть.
Арк и Иври — не навек отошедшие в прошлое битвы, как бы мы ни старались о них
позабыть. И в Луврском дворце стоят наготове потихоньку сложенные сундуки — до
конца его царствования они должны быть под рукой. Если Богу будет угодно, то
нам не понадобятся ни сундуки, ни гугеноты: мы намерены с твердостью
противостоять року. Король и отец своего народа не знает никаких любимцев, все
должны быть одинаково близки его сердцу; те, что работали в винограднике только
последний час, получили такую же плату, как и первые. Со своими первыми
сподвижниками Генрих обходился даже строже, нежели с пришедшими позднее.

Внутренний голос в свое время подсказал Филиппу Морнею, что отныне он в
тягость королю. О своем пребывании в Англии ему не довелось доложить государю
прямо из уст в уста, как он сделал бы прежде. Он передал ему докладную записку,
в которой уверял его в несокрушимой дружбе Елизаветы. Вскоре после этого она
отозвала из Франции все свои войска. Тогда Морней безмолвно удалился в свой
город Сомюр; он был тамошним губернатором еще со времен прежнего короля. Он
сделал даже больше: укрепил город со стороны Луары. Кроме того, по своему
обыкновению, сочинял богословские трактаты — в свободное время. Королю он
представил свой проект галликанской господствующей церкви, обезопасив себя
расстоянием. Попутно он присовокупил торжественные уверения, что в его чувствах
ничего не изменилось и преданность его остается нерушимой. Впрочем, он
рассматривает переход короля в другую веру как временное затмение. Однако он
укрепился в Сомюре и на призывы короля возвратиться в Париж отвечал уклончиво.
Но в конце концов поехал, недоверие не устояло перед старой привязанностью.

Тюренн, другой влиятельный протестант, так и не решился добровольно отдать
себя во власть короля, впоследствии его хитростью захватил верный Рони, за что
стал герцогом. Когда Тюренн наследовал маленькое герцогство Бульонское, он не
только укрепился там, как Морней в Сомюре: он разыгрывал независимого князя по
примеру некоторых вельмож, которые кое-где еще держали себя подобным образом.
Королю Генриху суждено узнать и протестантских мятежников после других, более
привычных. Многие приверженцы его старой веры, которые были слишком слабы,
чтобы восставать против него, распускали слух о том, как он издевается над их
единоверцами. Некий врач перешел в католичество, и король по этому случаю
осмеял своих протестантов.

— Ваша религия, по-видимому, очень больна, если врачи от нее
отказываются.

Он шутил на их счет и хотел, чтобы они отгадали его истинные мысли: но они
не могли. Им непонятно было, что он бережет их — не для бойни, от которой
избави Бог, а не избавит, мы сами уж будем знать, что делать. Нет, Генрих
стремился к тому, чтобы приравнять свою старую веру к вере большинства, как в
смысле законных прав, так и влияния. До этого еще далеко, на первых порах он
унижается перед папой, кормит обещаниями иезуитов, проявляет строгость к
друзьям, легкомысленно шутит. Но цель у него всегда перед глазами, никто другой
не видит ее, а сам он должен молчать о ней. Лишь полная безопасность и свобода
«истинной веры» у него в королевстве будут для него оправданием и апогеем его
царствования. Ему нужно стать по-настоящему великим, чтобы добиться этого.

Что знает, в сущности, его лучший слуга Рони? Или Агриппа, который любит его
больше всех? Рони весь отдался государству и через него королю. Этот человек
словно высечен из камня; кто препятствует возвышению короля, того надо убрать
прочь, не исключая и бесценной повелительницы Габриели. Он стоит на своем, хотя
до поры, до времени смотрит на многое сквозь пальцы. Еще меньше тревожит
лучшего слугу отпадение его собственных единоверцев. Каждому по заслугам. Сам
он крепко закован в свою броню; велит изобразить себя в панцире, вешает портрет
в арсенале, где ведет расчеты и пишет приказы. Его собственный жизненный путь
был полон рыцарских приключений, из них можно составить целый роман, — которого
Рони, конечно, не напишет, зато он собирает теперь материалы для своей книги о
хозяйстве страны. Довольно романтики, если допустить, что Рони когда-либо не
был трезвым, даже при самых романтических обстоятельствах.

Романтическим остался Агриппа, у него это было в крови. Господин д’Обинье
однажды имел крупное столкновение с господином де Рони, какое может быть у
старых друзей, в глубине души уверенных, что ни один из них не предаст другого,
а потому в пылу спора доходящих до признаний. Агриппа требовал:

— Ни слова против прекрасной и пленительной женщины, которая воодушевляет
короля на деяния, превышающие его возможности. Если бы не бесценная
повелительница, его гений не достиг бы такого многообразия и силы. Мы сами
ничего бы не стоили, и в особенности вы, господин де Рони, были бы
посредственным офицером… Каким вы, в сущности, и остались, — вскользь добавил
Агриппа.

Рони отвечал в холодной ярости:

— Превосходно. Между тем бесценная повелительница обманывает короля с
господином де Бельгардом, и сын короля от него.

— Я вызываю вас, милостивый государь! — заявил вспыльчивый человечек.
Противник окинул его сверху сокрушающим взором голубой эмали.

— Прежде чем я вас заколю, — заметил господин де Рони, — поспешите описать в
стихах прекрасную и пленительную причину нашей ссоры, стихи выйдут
посредственные, ибо таким остались вы сами как офицер и поэт, — тоже вскользь
добавил он.

Агриппа был слишком горд, чтобы защищать свой талант. Сочинять стихи и
драться — вот два дела, о которых не принято говорить. Зато он сказал, — и при
этом так вырос, что обоим показалось, будто теперь сверху вниз смотрит он:

— Королю подсовывают пасквили. Я не хотел бы быть тем, кто берет это на
себя.

— О чем вы говорите, — сказал Рони не вопросительным, а пренебрежительным
тоном. У него был твердый взгляд на свои обязанности. Нищий, забияка и
фантазер, Агриппа всегда был далек от действительности, но для такого человека,
как Рони, долг и понимание действительности — одно.

Рони продолжал:

— Ваша область — это слова, безразлично, каков их смысл, лишь бы они
звучали. Если не ошибаюсь, вы не смеете показаться на глаза его величеству,
потому что сболтнули лишнее. Вы болтали, что в нужде, которую терпит народ,
повинна бесценная повелительница. Прелестная дама, бесспорно, получает больше
денег, чем вы. Впрочем, в пасквилях стоит такое же обвинение, и тот кто дает их
читать королю, а не острит безответственно за его спиной, несомненно, человек
долга.

Агриппа запомнил только одно:

— Я не смею показаться ему на глаза? Я?

— Иначе вам конец. Он убьет вас, он так сказал.

Агриппа уже был на улице, вскочил на коня и галопом помчался в Луврский
дворец. Как раз в эту минуту вернулся и Генрих.

— Сир! Я явился, чтобы вы сдержали слово и убили меня.

В ответ Генрих обнял за шею своего Агриппу. Тесно обнявшись, оба старались
скрыть набежавшие на глаза слезы. Король повел старого товарища в расположенное
неподалеку жилище Габриели, ее самой не было дома. Он вынул из колыбельки
своего Цезаря и положил его на руки господину д’Обинье.

— Сир! Ваш портрет, — сказал добряк вопреки очевидности, так как крупный,
белокурый, светлоглазый мальчуган был во всем похож на мать.

Генрих сказал:

— Вот видишь. Он мой, и я зову его Цезарем.

— Горделивое имя, — сказал Агриппа. — Великий Юлий Цезарь в своей империи
уничтожил классы; впредь все должны были стоять на одинаково низкой ступени,
чтобы властелин равно возвышался над всеми. Все народы вокруг Средиземного моря
были объединены им. Для народов это значило, что они подчинены
одному-единственному повелителю.

— И именно потому перестали быть рабами, — быстро проговорил Генрих. И
тотчас же продолжал: — Глаза этого ребенка, отражающие младенческую чистоту или
пустоту, еще не таят подобных умыслов. А что толкуют уже теперь о нем и его
происхождении! Посоветуй, как мне быть!

Добряк с жаром воскликнул:

— Государь, только смеха вашего достойны пересуды, пасквили, а также глупые
шутки, которые позволяет себе жалкий бедняк из-за того, что ему мала
пенсия.

— Мы повысим ее — в другой раз, — Генрих взял у Агриппы своего Цезаря. —
Однако мне и так приходится часто смеяться и прикидываться глупцом, вот и
сегодня я поднял на смех одного проповедника, он, видите ли, отчитал меня при
всем народе за то, что я о чем-то шептался с моей бесценной
повелительницей.

— Во время проповеди? — спросил Агриппа. И сам дал ответ. — Королю это
дозволено, — гневно крикнул он. — Пусть ездит с ней верхом по улицам,
устраивает для нее охоты и лучше слушает ее, чем человека без поэзии, вроде
господина де Рони.

Генрих:

— Оставь в покое моего Рони. Грации его не ценят; зато он в дружбе с богиней
Минервой, не говоря уже о Меркурии. Я просил твоего совета по поводу
неприятностей, которые мне причиняет не Габриель, никак не она. Но зато… —
Последовало изобретенное им проклятие. — Ее тетка де Сурди отравляет мне жизнь.
Чтоб эту тетку черт побрал!

— Почему? — невинно спросил Агриппа, но при этом подмигнул лукаво.

— Разве ты не знаешь? Ей взбрело на ум стать матерью. Пример заразителен —
она не преминула последовать ему.

Добрый Агриппа сжалился над смущением своего государя.

— Ни слова, сир! Я все знаю. Племянница должна быть восприемницей при
крещении, а вас зовут в крестные.

— И я с готовностью согласился, — признался Генрих.

Агриппа:

— Объявите кому-нибудь войну, у вас будет предлог увильнуть.

Генрих:

— Нет, серьезно? Что ты думаешь всерьез?

Агриппа:

— Думаю, что вряд ли вы женитесь на мадам д’Эстре, или де Лианкур, или на
маркизе де Монсо, а она должна быть нашей королевой.

Генрих:

— Да, должна.

Он быстро прошелся по комнате, до одного ее конца. Агриппа — до
противоположного. Агриппа осмелился спросить издалека:

— А как же

Скачать:TXTPDF

Лионна: «Господи, смилуйсянад ним! Он слишком любил женщин». Молящийся мысленно припал к стопам Господа,а также к коленям своей бесценной повелительницы; да охранит она его открайностей, от извращений, от унижений. Они