Да что ж это за причина такая б. Да что ж это за причина такая, всё-таки скажите, может быть, и пойму в. Всё-таки объявите, может быть, и пойму, г. Все-таки объявите, может быть, она <1 нрзб.>]
М.<арья> П.<етровна>. Ну, где <нрзб.> быть <нрзб.> хорошо. Губомазова, эта дура, третьего дня у Рогожинских говорит и нарочно так, чтоб я слышала. А я сижу третьею: передо мною Софи Вотрушкова, княгиня Александрина, а за княгиней Александриной сейчас я. Что ж бы ты думал эта негодная осмелилась говорить? Я право так и хотела встать c места и, если б не княгиня Александрина, я бы не знаю, что я сделала. Говорит: «Я очень рада, что на придворный бал не пускают штатских чиновников, это такой», говорит «mauvais genre. Что-то», говорит, «ни сё, ни то, ничего», говорит, «нет рыцарского благородного. Я рада», говорит, «что мой Алексис не носит этого скверного фрака». [а. Нечистые такие, на руках у них табак и ничего благородного. Как я рада, что мой Алексис не носит этого скверного фрака и не знается с этою сволочью, б. Что-то, говорит, неприятное такое] И с таким жеманством и тоном всё это произнесла. Так право я не знаю, что бы сделала. А ее сын дурак набитый, только и знает, что подымать ногу. Такая противная мерзавка.
М.<иша>. Как матушка? так в этом вся причина?
М.<ария> П.<етровна>. Да, я хочу назло ей, чтоб мой сын тоже служил в гвардии и был на всех придворных балах.
М.<иша>. Помилуйте, матушка, из того, что она дура…
М.<арья> П.<етровна>. Нет, я уж решилась. Пусть-ка она себе треснет с досады. [Далее было: а я употреблю] Пускай побесится.
М.<иша>. Да как же, матушка, вы жертвуете…
М.<арья> П.<етровна>. О, я ей покажу. [Далее было: а. я ей употреблю б. я ей дам знать] Уж как она хочет, а я употреблю все старания, и мой сын будет тоже в гвардии. Уж хоть чрез это потеряет, а уж непременно будет.
М.<иша>. Да что вам, матушка, на нее глядеть?
М.<арья> П.<етровна>. Как! чтобы я позволила всякой мерзавке дуться перед собою и подымать и без того курносый нос свой. Нет, уж вот этого-то никогда не будет. Уж, как вы себе хотите, Наталья Андреевна.
М.<иша>. Да ведь разве вы этим досадите ей? [Да ведь, что ж ей прибудет от этого?]
М.<арья> П.<етровна>. Чего другого, а уж этого-то не позволю. [Ни за что, ни за что не позволю ругаться, издеваться над собою, чего другого, а уж этого-то не позволю. ]
М.<иша>. Извольте, матушка. Я вижу вас ничем нельзя урезонить. Но только право это такого рода… я не знаю… мне кажется, я сам лопну со смеху, как увижу себя в мундире. [а. Извольте, я согласен, хоть нечего делать, мне самому станет смешно, как вдруг в мундире б. Извольте, я согласен, но только, ей богу, матушка, я сам, мне кажется, умру от смеху]
М.<арья> П.<етровна>. Ничего, гораздо благороднее этого фрака. [Теперь я еще хочу поговорить с тобою об деле, тоже очень важном. Послушай, я хочу женить тебя]. [Зачеркнутые фразы не заменены новыми; первая фраза реплики вписана. ]
М.<иша>. Да ведь я еще не того…
М.<арья> П.<етровна>. Что не того?
М.<иша>. Да как вам сказать, я еще не чувствую расположения.
М.<арья> П. <етровна>. Почувствуешь расположение тотчас, как только я тебе скажу на ком, на ком. Ну вот на ком. Лучшей уж никак не выберешь: и по службе много доставит, и в чинах выиграешь, словом я хочу женить тебя на княжне Шлепохвостовой. [Вместо: <Миша>. Да как — Шлепохвостовой: М<иша> Ничего. Я… Да вы какую хотите партию? М.<арья> П.<етровна>. Прекрасную; и по службе много доставит и в чинах выиграешь, словом я хочу женить тебя на княжне Шлепохвостовой. ]
М.<иша>. Да ведь она, матушка, дура первоклассная.
М.<арья> П.<етровна>. Вовсе не первоклассная, а такая, как и все другие. [а так, как и все другие] Прекрасная девушка; вот только что памяти нет, иной раз забывается, скажет невпопад, [Прекрасная девушка; памяти только нет немного, забывается иной раз скажет невпопад] но это от рассеянности. А уж за то вовсе не сплетница и никогда ничего дурного не выдумает.
М.<иша>. Да, помилуйте, куды ей сплетничать, она насилу слово может связать, да и то такое, что только руки расставишь, как услышишь. Мне кажется, матушка, женитьба это дело сердечное. Нужно, чтобы душа.
М.<арья> П.<етровна>. Ну так! Я вот как будто предчувствовала. Всё это масонские правила. Всё это от Рылеевских стихов. Я знаю, кто тебе внушил всё это. Всё это скверный Собачкин. [Начата правка последних трех фраз: Всё это <2 нрзб.> в журналах. Опять <нрзб.> Брось я говорю тебе эти глупости. ]
Миша. Помилуйте, матушка, я <4 нрзб.> [Фраза вписана. ]
Марья Петровна. Всё это сбил тебя с толку <2 нрзб.> Я знаю, кто тебе внушил всё это. [Реплика вписана. ]
М.<иша>. Уж в этом [Уж за это] Собачкина решительно нельзя винить. Он надо мною никакой не имеет власти. Собачкин мерзавец и картежник и всё, что хотите, но тут он решительно не виноват ни телом ни душою.
М.<арья> П.<етровна>. Ах, боже мой, какой ужасный человек! Я испугалась, когда его узнала. Без правил, без добродетели; какой гнусный, [какой гнусный человек] какой гнусный человек! Если бы ты знал, что такое он разнес про меня! Я три месяца не могла никуды носа показать! Что у меня подают сальные огарки, что у меня по целым неделям не вытирают в комнатах полы щетками, [Далее было: я вся краснела] <нрзб.>, что я выехала на гулянье в карете >, связан<ной?> веревками. [что я выехала на гулянье и на лошадях>, хомут был связан] Я более недели была больна. Я не знаю, как я могла перенести это. Подлинно, одна вера в провидение подкрепила меня.
М.<иша>. Ну, вот видите сами, матушка.
М.<арья> П.<етровна>. Я сказала, чтоб он не смел мне на глаза показываться, и ты одним только можешь оправдать себя, когда без всякого упорства сделаешь предложение княжне и лучше если сегодня.
М.<иша>. Ну, матушка, а если уж > никаким образом нельзя этого сделать.
М.<арья> П.<етровна>. Как нельзя?
М.<иша>. Ну, решительная минута! Да если я влюблен в другую?
М.<арья> П.<етровна>. Вот еще новости, этих я совсем не ожидала. Кто была бы эта другая? [Реплика вписана. ]
М.<иша>. Ах, матушка… [Ах, матушка, клянусь…] Если бы вы знали, клянусь, вы никогда еще не видели >… Лицом ангел, прекрасна как нельзя вообразить себе. [Реплика вписана. ]
М.<арья> П.<етровна.> Да чьих она? кто отец ее?
М.<иша>. Александр Александрович Одосимов. [Отец прекрасный человек во всех отношениях. Некто Александр Александрович Подкопытов. ]
М.<арья> П.<етровна>. Одосимов! Фамилия неслышная. Я не слыхала про Одосимова. Да что он за человек такой — богат? [Одосимов! Фамилия неслышная. Я не слыхала про Одосимова. Так себе, такое что-то. Ведь он не князь?]
М.<иша>. Человек удивительный, можно сказать редкий человек. [а. Нет не князь, но человек редкий, прямой человек б. Нет не князь, но человек правил редких, прямой человек, который бы]
М.<арья> П.<етровна>. И богат?
М.<иша>. Вы не можете не восхититься. [И какого прекрасного сердца, и как воспитал дочь свою… <1 нрзб.> нельзя; если бы вы увидали ее, вы не можете не восхититься. ] Нет я думаю человека в мире, который бы не был ею очарован.
М.<арья> П.<етровна>. (нетерпеливо). Да чин?
М.<иша>. [Чин небольшой на нем. Но, поверьте, матушка, что если бы > давать чины [давать чины человеку] по заслугам, то никто более его не был <бы> достоин… А уж его дочь… Ангел такой красоты].
М.<арья> П.<етровна>. Ну, да сколько за ней приданного?
М.<иша>. В других женщинах всё-таки хоть что-нибудь есть принужденного, выисканного, а у этой решительно ничего. [Далее начато: а. Одни глаза б. Голубы<е>] Глаза одной чистой голубизны >.
М.<арья> П.<етровна>. Ну да приданного сколько дает он за ней, скажи мне это?
М.<иша>. Приданого? Ах, матушка, позвольте насчет этого сказать мне откровенно свои мысли. Я знаю, вы убедитесь со мною. [а. Нет, матушка, и капиталу тоже нет или если и есть, то какая-нибудь разве самая безделица. Девушка небогатая, но сердцу редкого, кротка, добродушна, как голубица. Вы узнаете ее, полюбите, как дочь. Послушайте, матушка, я совершенно другим образом думаю о женитьбе б. Нет, матушка добродушна, как голубица. [Вы] Но если бы вы знали, что за девушка, клянусь, этакой [и при дворе] во всем Петербурге, ни при дворе >] Меня, признаюсь, бесит, когда я вижу, как богатый женится на богатой. Мне кажется [право, как] будто он дерет последнее лохмотье с нищего. Женитьба это дело, как будто данное свыше, чтобы уравнять и примирить несправедливость судьбы. Ну, представьте себе, полюбил > человек, достойный человек с образованием, с умом, с душою и с сердцем человек, ему не повезло в жизни. [Ну, представьте себе, например, полюбил > человек, достойный человек с образованием, с умом, с душою и с сердцем человек ему не посчастливилось] Может быть, самая честность не позволила ему составить состояние. Единственный путь мог быть для него женитьба. И справедливо ли делает какая-нибудь богатая невеста, когда мимо его редких достойнее и прекрасного сердца выберет себе богача для того только, чтобы прибавить к своему богатству, с которым она и без того не знает, что делать, еще лишнее богатство. Всё равно, если бы пешеход сверх шубы да натащил еще на себя шинель, когда ему и без того жарко. Когда бедный женится на бедной, я готов не допустить, если только это делается на риск. И невеста бедная должна выходить за богатого. Богатый должен жениться на бедной. Состояния у нас, слава богу, довольно. Я, может быть, еще кое-что приобрету со временем.
М. <арья> П.<етровна>. Довольно, довольно, больше не в силах терпеть>. Это <1 нрзб.> знаю ведь, [Ax, боже мой, какое злое сердце у него. Как я > несчастна. Ах, боже, я не хотела [это значит влюбился] это знаю ведь] влюбился <в> потаскушку, дочь какого-нибудь фурьера, занимающуюся ремеслом еще, может быть, в сотую хуже.
М.<иша>. Матушка…
М.<арья> П.<етровна>. Отец пьяница, [Которой отец, без сомнения, пьяница. ] мать стряпуха, родня кварташки или служащие по питейной части. И это я должна слушать от родного <сына>. [О, боже! думала ли я слышать это от родного сына, для которого я не щадила жизни] Думала ли я, что мой сын [мой собственный сын] хочет умертвить меня. Нет, я не переживу этого…
М.<иша>. Но, матушка, позвольте…
М.<арья> П.<етровна>. Боже мой, какая теперь нравственность у молодых людей. Нет, я не переживу, клянусь, я не переживу >. Ах!