Скачать:TXTPDF
Драматические отрывки 1832-1837

я; в. Ведь это я уверен] это у него с молоком. [еще с молоком. ] Я уверен, что его еще от мамки не успели отнять, как он уже крал

Пролетов. Что вы!

КАБ6 — Ах, какой подлец!

Бурдюков. Александр Иванович есть Прольдюковский, вы не знакомы с ним?

КАБ6 — Брульдюковский

IV.

Пролетов. Странно сказать, а по душе чувствуешь ~ присутствии.

КАБ6 — Странное дело

«Эй, Андрей!» КАБ6;

П — Эй, Андрей! (Андрей входит)

Да постой: вот тебе на водку, напейся пьян, как стелька, — для сегодняшнего дня я тебе позволяю; а вот еще сыну на пряники.

КАБ6 — еще сыну на пряники. Лакей. Покорнейше благодарю

А, наконец-таки, насилу! и на нашу улицу пришло веселье!

КАБ6 — Вот и на нашу улицу

Постой же, теперь я сяду играть, да и посмотрим, как ты будешь подплясывать.

КАБ6 — теперь я буду играть

А уж коли из сенатских музыкантов наберу оркестр, так ты у меня так запляшешь, что во всю жизнь не отдохнут у тебя бока. КАБ6;

П — из своих приятелей чиновников наберу оркестр музыкантов

А уж коли из сенатских музыкантов наберу оркестр, так ты у меня так запляшешь, что во всю жизнь не отдохнут у тебя бока.

КАБ6 — так же <1 нрзб.> так ты запляшешь, что и ног не унесть тебе и сам бог не вытащит

ЛАКЕЙСКАЯ

[Приводимые здесь варианты КАБ6 представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). ]

I.

Направо дверь на лестницу, налево — в зал. На заднем занавесе дверь несколько сбоку в кабинет.

КАБ6 — налево в столовую, посредине в кабинет

В дверях с лестницы звенит громкий звонок.

КАБ6 — начато: гремит звонкий

Лакеи пробужаются. КАБ6;

П — Лакеи пробуждаются

II.

Григорий. Уж это такой колокольчик, судырь, никуды не годится: никогда ничего не слыхать.

КАБ6 — ничего не слышно

Барин (увидя чужого лакея).

КАБ6 — обращаясь на д<верь?>

Чужой лакей. Они только сказали: «Скажи Федору Федоровичу, что я приказала кланяться и буду к ним».

КАБ6 — Скажи де Ивану Петровичу

Чужой лакей. Они только сказали: «Скажи Федору Федоровичу, что я приказала кланяться и буду к ним».

КАБ6 — и сама буду

Чужой лакей. Не могу знать, в котором часу.

КАБ6 — Не могу знать

Чужой лакей. Они сказали только, что доложи-де, говорит, Федору Федоровичу, что я, говорит, к ним сама-де буду у них-с…

КАБ6 — Федору Петровичу

Чужой лакей. Они сказали только, что доложи-де, говорит, Федору Федоровичу, что я, говорит, к ним сама-де буду у них-с…

КАБ6 — буду у них-с сегодня

IV.

Господин в шубе. Федор Федорович дома?

КАБ6 — Федор Петрович

Григорий. Лентягин-с.

КАБ6 — Глентягин-с

Григорий. Слышь, Иван, не позабудь: Ердащагин!

КАБ6 — Ерещагин

VI.

Девушка. Нельзя, нельзя, Григорий Павлович! не держите меня, совсемнекогда.

Нельзя, нельзя, Григорий Павлович! в друг<ой раз?>

Рожи у Григория и Ивана вдруг становятся насупившись и сурьезны.

а. Рожи у Григория и у Ивана принимают вдруг

б. Рожи у Григория и у Ивана вдруг насупливаются и становятся сурьезны КАБ6;

П — Григорий и Иван вдруг насупливают рожи и становятся сурьезны

Григорий. Барин ушел, чего бы, кажется, лучше, — нет, сейчас привалит этот чорт, брюхач-дворецкий.

КАБ6 — нет, вот придет дворецкий

Григорий. За сценой слышен крик дворецкого: Ведь вот ~ прибрал.

КАБ6 — слышен толстый голос

Григорий. Вон уж пошел кричать толстобрюхий.

а. Вот уж кричит

б. Вот уж пошел кричать чорт КАБ6

VII.

Пузатый дворецкий. Вы бы, Григорий Павлович, пример другим должны ~ от сна, ей богу!

КАБ6 — Григорий Иванович

Дворецкий. Ведь что тебе работы? КАБ6;

П — Ведь что тебе заботы?

Дворецкий. Тебе не то, что бон жур, коман ву франсе, а веди порядок, распоряженье, вот что!

КАБ6 — а смотри

VIII.

Дворецкий. А!

КАБ6 — Лаврентий[Далее, до конца пьесы, в КАБ6 слово Дворецкий переделано из Лаврентий. ]

Дворецкий. Уж Агафия Ивановна только и говорит всё, что о вас. КАБ6;

П — только и говорит, что об вас[Далее в КАБ6 следовала сцена с Закатищевым, зачеркнутая Гоголем; вместо этой сцены была написана фраза Аннушки: Я боюсь только насчет общества. ]

Дворецкий. Оно, конечно, так как кучера ~ подчищают, с позволения сказать, кал; конечно, человек ~ кучера. КАБ6;[Вместо кал в КАБ6 сверху карандашом (не рукою Гоголя) написано: удобрение. ]

П — с позволения сказать, навоз

Дворецкий. Оно, конечно, так как кучера ~ сказать, воняет навозом или ~ кучера.

КАБ6 — воняет удобрением[Слово удобрением в КАБ6 написано сверху карандашом (не рукою Гоголя). ]

ОТРЫВОК

[В ЛБ15 заглавия нет. Приводимые далее варианты ЛБ15 представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). ]

I.

Марья Александровна, пожилых лет дама, и Михал Андреевич, ее сын.

ЛБ15 — Марья Петровна[Далее в ЛБ15 всюду вместо Марья Александровна — М. П. или Марья Петровна, вместо Миша — М.]

Марья Александровна, пожилых лет дама, и Михал Андреевич, ее сын. ЛБ15;

П — Михайло Андреевич

Марья Александровна. Слушай, Миша, я давно хотела с тобою переговорить: тебе должно переменить службу.

ЛБ15 — Послушай, я хотела

Миша. Пожалуй, хоть завтра же.

ЛБ15 — Пожалуй, хоть завтра же, матушка

Миша. Что вы, маменька?

ЛБ15 — Что вы, матушка?

Миша. Помилуйте, да разве вы не знаете: ведь нужно начинать с юнкеров?

ЛБ15 — Помилуйте, матушка

Миша. Подумайте, матушка, право, вы меня изумили ~ толстенек немножко, а ~ смотреть.

ЛБ15 — Я таки, слава богу, толстенек

Миша. Подумайте, матушка, право, вы меня изумили ~ мундир с короткими хвостиками, — совестно даже будет смотреть.

ЛБ15 — с короткими фалдами

Марья Александровна. Нет нужды. Произведут в офицеры, будешь ~ не будет заметно.

ЛБ15 — Нет нужды, всего только <год> или много два побудешь юнкером, а потом произведут сейчас

Марья Александровна. Это слово «титулярный» тиранит мои уши; мне так и приходит на ум бог знает что.

ЛБ15 — тиранит мою душу, так вот

Миша. Но посудите, матушка, рассмотрите меня хорошенько и наружность мою также: меня еще в школе звали хомяком.

ЛБ15 — Да ведь, матушка, вы только посмотрите на мою фигуру

Миша. В военной службе всё же нужно, чтобы и на лошади ~ талию.

ЛБ15 — Для военной службы нужно

Миша. В военной службе ~ имел звонкий, и рост бы имел богатырский, и талию.

ЛБ15 — и рост, и талию

Миша. Всё же таки скажите, какая причина?

ЛБ15 — Однако же все-таки матушка, мне следует знать, какая это причина

Марья Александровна. Такая причина… я не знаю даже, поймешь ли ты хорошенько.

ЛБ15 — Ну не знаю

Марья Александровна. Говорит: «Я очень рада, что на придворных балах не пускают штатских». ЛБ15;

П — на знатных балах

Марья Александровна. Говорит: «Я очень рада, что на придворных балах не пускают штатских».

ЛБ15 — не пускают штатских чиновников

Марья Александровна. «Это такие все», говорит, «mauvais genre, чем-то неблагородным от них отзывается».

а. что такое

б. чем-то таким ЛБ15

Марья Александровна. Да, я хочу на зло, чтобы мой сын тоже служил в гвардии и был бы на всех придворных балах. ЛБ15;

П — на всех лучших балах

Миша. Да разве этим ей досадите?

а. Да разве досадите вы ей этим что ли

б. Да разве вы этим ей досадите ЛБ15

Миша. Если вы это требуете, маменька, я перейду в военную; только, право, мне самому будет смешно, когда увижу себя в мундире.

ЛБ15 — Ну, нечего делать, послужим в военной

Миша. Если вы это требуете, маменька, я перейду в военную; только, право, мне самому будет смешно, когда увижу себя в мундире.

ЛБ15 — как вижу себя

Марья Александровна. Уж, по крайней мере, гораздо благороднее этого фрачишки.

ЛБ15 — этого фрака

Миша. За одним разом и переменить службу и женить?

ЛБ15 — Как, матушка, вдруг и переменить службу и жениться

Марья Александровна. Что же? Как будто нельзя и переменить службу и женить?

ЛБ15 — Вот новости, как будто нельзя вдруг переменить службу и жениться

Миша. Да ведь я и намеренья еще не имел.

ЛБ15 — Да я и намеренья не имел еще жениться

Миша. Она насилу слово может связать, да и то такое, что только руки расставишь, как услышишь.

ЛБ15 — руки расставишь, как услышишь. Мне каже<тся>

Марья Александровна. Тебе это не пристало, не пристало, я тебе двадцать раз уже говорила.

ЛБ15 — тебе двадцать раз уже говорила, чтобы

Миша. Ах, маменька, но когда и в чем я был не послушен вам? П;

а. Ах, маменька, ради бога не произносите этого слова. Вы не поверите, как оно мне противно и пошло, какое глупое ложное значение придали ему люди. Не будьте похожи на тех старичков, которые имеют обычай колоть[которые колют] этим словцом в глаза всех, не рассмотревши хорошенько[внимательно] ни человека, ни слова, которым его колют. Что было когда-то на свете пятьдесят русских пустых голов, воспитанных на французскую ногу, они воспользовались этим преданием и давай придавать[давай им честить] его ко всякому, честить им встречного и поперечного. У кого заметят они только немного сшито не так платье, как у другого, как-нибудь иначе прическа, словом что-нибудь не так, как у других — они тотчас: «Либерал! Либерал! Опасный человек! Революционер! Вон у него фалды фрака не так, как у прочих![как у другого] Платок не так завязан! не так волосы носит!» Вы не поверите, как у меня всякий раз взрывается сердце, когда я услышу это. Как мало знают они русского человека, как мало знакомы <им> характерные твердые черты русского разума, который, если и бывал увлечен, то скорее силою душевных прекрасных побуждений, а не воздушной мыслью, созданной наскоро в легкой голове француза, у которого уже в одной сердечной глубине есть столько глубоких сердечных убеждений, которые предохранят его вечно от мелких заблуждений ума. Самая эта любовь к царю, это цельное[это непостижимое] самобытное чувство, хранящееся в душе его, от которого не властен[не может] оторваться он, если бы даже и вздумал. Для него[Для этого чувства] он пожертвует всем имуществом, понесет жизнь свою, всё вытерпит он безмолвно и не станет даже вперед кричать об этом, даже не похвастается[и хвастаться] потом. И не горько ли видеть, когда сему же самому русскому человеку пошло придают мысли, которых[когда] он и не содержал и содержать не может в себе. Придают ему это пошлое, износившееся имя либеральничества. Ах, маменька, ради бога не произносите этого противного слова. [противного мне имени] Не называйте им без разбору[необдуманно] всё, что не по мыслям вашим. Вы рассмотрите, маменька, когда и в чем я был непослушен вам.

б. Ах, маменька, сколько я вас просил, не повторяйте этого слова. Вы не поверите, как оно мне противно и пошло, какое глупое ложное значение придали ему у нас. [ему на Руси] Не будьте похожи на тех старичков, которые имеют обычай колоть этим словцом в глаза всех, не рассмотревши хорошенько ни человека, ни слова, которым его колют. Что осталось о пятидесяти каких-нибудь пустых головах, воспитанных на французскую ногу, они ухватились за это предание и давай придавать его ко всякому, честить им встречного и поперечного. У кого заметят они только немного сшито не так платье, как у другого, как-нибудь иначе прическа, словом что-нибудь не то, что у других,

Скачать:TXTPDF

Драматические отрывки 1832-1837 Гоголь читать, Драматические отрывки 1832-1837 Гоголь читать бесплатно, Драматические отрывки 1832-1837 Гоголь читать онлайн