им гремит рукоплесканье!
КАБ5 — выписывать вензеля ногами
Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один ~ судьей его.
КАБ5 — подлежат более или менее суду многих
Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик подлежит суду всех; над ~ судьей его.
КАБ5 — принадлежит суду всех
Все другие произведения ~ право, всякого званья человек уже становится судьей его.
КАБ5 — какого бы ни был званья и сословья человек, он уже становится судьей его
О, как бы хотел я, чтобы каждый указал мне мои недостатки и пороки!
КАБ5 — чтобы всякий
Первый comme il faut. Да, рекомендую: новый ресторан: вчера нам подал свежий зеленый горох (целует концы пальцев) — прелесть!
Светский человек, щеголевато одетый. За это я намерен еще проволочить его, и годика два не заплачу долгов.
КАБ5 — не платить
Господин, несколько беззаботный насчет литературы (обращаясь к другому).
КАБ5 — Человек
Неизвестно какой человек. Я и говорю: в отношении литературного достоинства я не могу судить; я только заметил, что пиеса смешна, доставила удовольствие. П;
КАБ5 — доставила удовольствия
Неизвестно какой человек. Я и говорю: в отношении литературного достоинства я не могу судить; я только заметил, что пиеса смешна, доставила удовольствие.
КАБ5 — я не могу узнать
Еще литератор (входит в сопровождении слушателей, которым говорит, размахивая руками).
КАБ5 — и говорит
Неизвестно какой человек. Другой, заглянув сбоку в лицо рассуждавшего, махнул рукой.
КАБ5 — в лицо разговаривавшего
Другой. У него есть ум, но сейчас по выходе журнала, а запоздала выходом книжка — и в голове ничего.
КАБ5 — по выходе нового журнала
Другой. У него есть ум, но сейчас по выходе журнала, а запоздала выходом книжка — и в голове ничего.
КАБ5 — и в голове у него ничего
Первый. Я вовсе не из числа тех, которые прибегают только к словам: грязная, отвратительная, дурного тона и тому подобное.
КАБ5 — тона и тому подобное. Эти слова обыкновенно произносятся
Первый. Это уже доказанное почти дело, что такие слова ~ о гостиных, и допускаются только в передние.
КАБ5 — и принимаются
Второй. Да, если принимать завязку в том смысле, как её обыкновенно принимают, то есть в смысле любовной интриги, так её точно нет.
КАБ5 — если ты принимаешь
Второй. Стоит вглядеться пристально вокруг.
КАБ5 — Стоит поглядеть
Второй. Теперь сильней завязывает драму ~ ни стало, другого, отметить за пренебреженье, за насмешку.
КАБ5 — друг друга
Второй. Конечно, это завязка, но какая завязка? — точный узелок на углике платка. КАБ5;
П — на уголке платка
Второй. Всё то, что составляет именно сторону комедии, тогда ~ исчезнет.
КАБ5 — цель комедии
Второй. Для того, кто будет глядеть на слова, а не вникать в смысл, это так.
КАБ5 — не вникать в смысл, это так. Для того и
Второй. В руках искусного врача и холодная и горячая вода лечит с равным успехом одни и те же болезни.
КАБ5 — искусного медика
Четвертый. Странно, что ~ не могут обойтись без правительства. Без ~ комедия. КАБ5;
П — обойтись без того, чтобы не вмешивать начальств. Без них у нас не развяжется ни одна комедия.
Четвертый. Странно, что наши комики никак не могут обойтись без правительства. КАБ5;
П — без того, чтоб не вмешивать начальства
№ 1. Так, так, я вижу: это верно, что есть у нас и случается в иных местах и похуже; но для какой цели, к чему выводить это? КАБ5;
П — к чему приведет это?
№ 2. Это значит выставить в дурном виде самое правительство, потому что ~ правительство. КАБ5;
П — в дурном виде самые начальства
№ 2. Просто, даже не следует дозволять таких представлений.
КАБ5 — Просто, даже не следует дозволять таких представлений, вот что
Господин Б. Я бы очень хотел, чтобы вы услышали ~ в креслах…
КАБ5 — Другой
Очень скромно одетый человек. Сейчас только я слышал ~ насмешка над правительством, над ~ представлять. КАБ5;
П — нет.
Очень скромно одетый человек. Это заставило меня мысленно припомнить и обнять всю пиесу, и ~ значительней.
КАБ5 — всю комедию
Очень скромно одетый человек. Что скажет народ? (Посторонивается, проходят двое в армяках).
(Посторонивается, и дает
Очень скромно одетый человек. Да разве это не очевидно ясно, что после такого представления народ получит более веры в правительство?
КАБ5 — он получит
Очень скромно одетый человек. Пусть он отделит правительство от дурных исполнителей правительства. КАБ5;
П — нет.
Очень скромно одетый человек. Человек прежде всего делает запрос: «Неужели существуют такие люди?»
Господин Б. Я бы этого не мог думать.
КАБ5 — Я бы этого никак не мог
Господин А. Позвольте сделать вам одно предложение.
КАБ5 — Позвольте мне вас
Очень скромно одетый человек. У нас, право, до того дошло, что ~ уже считает себя бог весть каким ~ его.
Очень скромно одетый человек. Вот вам мой адрес: но будьте уверены, что я не допущу вас ~ к вам.
КАБ5 — я не заставлю
Очень скромно одетый человек. Но встретить ~ к добру… дай бог, чтобы всякий государь был окружен такими людьми! КАБ5;
П — чтобы везде было побольше таких людей!
Господин А. В глуши, в забытом углу твоем, скрывается подобный перл, и, вероятно, он не один.
Господин. Нет нужды, что она ~ нет нужды. КАБ5;
П — нет
КАБ5 — До этого нет нужды
Господин В. Есть люди, которые имеют искусство всё охаять. КАБ5;
П — всё исказить
Господин В. Твою же мысль, повторивши, они умеют сделать её так пошлою, что сам краснеешь. КАБ5;
Первая бекеша. Ну, вот, помнишь, во вчерашнем водевиле: раздевается, ложится ~ под кровать. КАБ5;
П — ложится в постель и проч.
Молодая дама. Совсем нет. Я нахожу, что многое очень верно: я смеялась от души.
КАБ5 — Ошибаетесь, мне было очень смешно
Молодая дама. Оттого, что выведена ~ такая же подлость или низость: вот отчего смеялась.
Вторая дама. Да не он один, я ~ Россией, насмешка над правительством! КАБ5;
П — нет
Вторая дама. Женщина не может, женщина не в силах сделать тех подлостей и гадостей, какие делаете вы.
КАБ5 — которые
Второй. Да если бы хотя одно лицо ~ перешли бы на сторону этого честного лица и ~ теперь.
КАБ5 — на его сторону
П — на сторону этого истинного лица
Второй. И чем живее, чем ярче те образы, в которые он облекся, и ~ на образах.
КАБ5 — которыми он облекся
Другой чиновник. Теперь, значит, уж ничего ~ тряпка. КАБ5;
П — нет.
Один. Я уж столько наслышался толков, что могу, взглянувши, угадать, что каждый думает о пиесе.
КАБ5 — что всякий
Бегут армяки, полушубки, чепцы, немецкие долгополые кафтаны купцов, треугольные шляпы и султаны, шинели всех родов: фризовые, военные, подержанные и щегольские с бобрами.
КАБ5 — шинели всех родов и сортов
Чиновник разговорчивого свойства. Чай, в иностранной коллегии служат. КАБ5;
П — нет.
Голос из толпы. Вот она поворотилась, видишь, видишь? еще теперь подурнела, но года три тому назад…
КАБ5 — еще теперь она подурнела
Голос в одном конце толпы. Этакое происшествие могло только разве случиться на Чукотском острову. КАБ5;
П — на Чукотском носу
Голос в другом конце. Я подозреваю, что автор если не был сам там, то, вероятно, слышал.
КАБ5, П — Я подозревал
Красивый и плотный господин. Что вы разумеете под именем относительная? КАБ5;
П — под словом относительная?
Невзрачный, но ядовитого свойства господин. Все от честности не так ли? КАБ5;
П — не правда ли?
Невзрачный, но ядовитого свойства господин. Четыре дома в одной улице; все рядом один возле другого, в шесть лет выросли! КАБ5;
Разговор в группе на стороне.
КАБ5 — меж<ду>
Просто враль. Ему места долго не давали, так что ж вы думаете? КАБ5;
П — вовсе не давали
Господин с весом. Я не знаю, что это за человек?
КАБ5 — Голос
Господин с весом. Для этого человека нет ничего священного: сегодня он скажет такой-то советник не хорош, а завтра скажет, что и бога нет. КАБ5;
П — что и в нас правды нет ни на грош
Третий господин. Нет, это не простые безделушки; на это обратить нужно строгое внимание. КАБ5;
Добродушный чиновник. А всё бы, право, ну что бы хоть одного честного человека выставить. КАБ5;
П — Добродушный человек
Автор пиесы. Счастье комику, который ~ в одну недвижную массу, где ~ характера. КАБ5;
П — недвижимую массу
Автор пиесы. И в сем благородном стремленьи государственного мужа! И в сем высоком самоотверженьи забившегося в глушь чиновника! КАБ5;
П — И в этом благородном ~ и в этом высоком
Автор пиесы. Да, было одно честное, благородное лицо, действовавшее в ней во всё продолжение ее.
КАБ5 — действовавшее во все те<чение> <ее>
П — во время продолжения ее
Автор пиесы. Он был благороден потому, что ~ на то, что доставил обидное ~ души его.
КАБ5 — что принес
Автор пиесы. Никто не вступился за этот смех.
КАБ5 — за этот смех. Никто не за<ступился>
Автор пиесы. Несправедливы те, которые говорят, что смех не действует ~ посмеяться!
КАБ5 — говорят, будто
Автор пиесы. Всё, что ни творилось вдохновеньем, для ~ побасенки, святые движенья души — для них побасенки. КАБ5;
П — высокие движения души
Автор пиесы. Нет, не оскорбленное мелочное самолюбье ~ незрелые, слабые созданья были сейчас названы побасенками.
КАБ5 — слабые творенья
Автор пиесы. Нет, я вижу свои пороки и вижу, что достоин упреков. КАБ5;
П — свои недостатки
Автор пиесы. Но не могла выносить равнодушно ~ побасенок, когда все светила и звезды мира признавались творцами одних пустяков и побасенок! КАБ5;
П — нет.
Автор пиесы. О, да пребудут же вечно святы в потомстве имена благосклонно внимавших таким побасенкам. КАБ5;
П — вечно священны в потомстве
Автор пиесы. В минуты даже бед ~ заступником: венчанный монарх ~ престола. КАБ5;
П — нет.
КОММЕНТАРИИ
ИГРОКИ
I. ИСТОЧНИКИ ТЕКСТА
В настоящем издании основной текст печатается по окончательной редакции «Игроков» (КАБ6) с некоторыми исправлениями по изданию 1842 г. и копии МТ.
II
Комедия «Игроки» была напечатана впервые в издании «Сочинения Николая Гоголя», 1842, том четвертый, в разделе «Драматические отрывки и отдельные сцены», который датировался самим Гоголем периодом с 1832 по 1837 г. Окончательная обработка комедии относится к 1842 г., но начата она была несомненно раньше. Посылая Прокоповичу в конце августа 1842 г. свою комедию, Гоголь писал, что «в силу» ее «собрал» из «черновых листов», написанных «уже давно». Бумага ленинградских набросков (ПБЛ11) — русских фабрик. Собственная датировка Гоголя («по 1837 г.») дала основание Н. С. Тихонравову отнести черновые наброски «Игроков» к петербургскому периоду его жизни (до июня 1836 г.).
Ленинградский автограф находится в одном переплете с «Женитьбой» (1836 г.), «Отрывком» и т. д. (переплет позднейший) Он занимает листы 26–33 об. и содержит начало пьесы (до явления 8) и наброски продолжения. Начало пьесы представляет собой беловик, подвергшийся позднее правке. Дальнейшие наброски (на двух четвертках, листы 32–33