Скачать:TXTPDF
Миргород (сборник)

закусывал

За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова ~ и прочим.

РЛ1 — нет

За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками ~ и прочим.

РЛ1 — водки и

За час до обеда Афанасий Иванович закушивал снова, выпивал старинную серебряную чарку водки, заедал грибками ~ и прочим.

РЛ1 — грибочками

Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшечков ~ не могло выдыхаться какое-нибудь аппетитное изделие старинной вкусной кухни.

Тр — выдохнуться

За обедом обыкновенно шел разговор о предметах самых близких к обеду.

РЛ1 — шел обыкновенно

За обедом обыкновенно шел разговор о предметах самых близких к обеду.

РЛ1 — обеду, во время которого стоявшие за стульями девки с огромными грудями, дрожавшими за рубашкой, [обмахивали сво<их господ>] махали над головами Афанасия Ивановича и Пульхерии Ивановны <2 нрзб.> кленовыми ветвями, прогоняя мух. ] Написано отдельно на л. 12 oб. внизу. ]

«Мне кажется, как будто эта каша ~ вам этого не кажется, Пульхерия Ивановна?»

РЛ1 — не кажется этого

«Нет, Афанасий Иванович; вы положите побольше масла, тогда она не будет казаться пригорелою ~ и подлейте к ней.»

РЛ1 — то она и не

«Нет, Афанасий Иванович; вы положите побольше масла ~ соуса с грибками и подлейте к ней.» РЛ1, М;

П, Тр — соусу

«Пожалуй», говорил Афанасий Иванович и подставлял свою тарелку: «попробуем, как оно будет.» РЛ1, М;

П, Тр — подставляя

Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел ~ и в прочих фруктохранилищах.

РЛ1 — с саду

Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел ~ и в прочих фруктохранилищах.

РЛ1 — нет

Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел, как кладовая беспрестанно показывала и закрывала свою внутренность ~ и в прочих фруктохранилищах.

РЛ1 — то отворялась, то затворялась

Пришедши домой, Пульхерия Ивановна отправлялась по своим делам, а он садился под навесом, обращенным к двору, и глядел, как кладовая беспрестанно показывала и закрывала свою внутренность, и девки, толкая одна другую, то вносили, то выносили кучу всякого дрязгу в деревянных ящиках, решетах, ночевках и в прочих фруктохранилищах.

М — дрязга;

РЛ1 — дрязгу в ряднах

Немного погодя он посылал за Пульхерией Ивановной, или сам отправлялся к ней и говорил: «чего бы такого поесть мне, Пульхерия Ивановна?»

РЛ1 — съесть

«Чего же бы такого?» говорила Пульхерия Ивановна: «разве я пойду скажу, чтобы вам принесли вареников с ягодами, которых приказала я нарочно для вас оставить

РЛ1 — Чего ж бы тебе

«И то хороше», отвечал Афанасий Иванович.

] «хороше» — украинизм. ] РЛ1, М;

П, Тр — «хорошо»

После чего всё это немедленно было приносимо и, как водится, было съедаемо.

РЛ1 — следуемо <описка вместо "следует"?>

После чего всё это немедленно было приносимо и, как водится, было съедаемо. РЛ1, М;

П, Тр — съедаемо

После ужина тотчас отправлялись опять спать, и всеобщая тишина водворялась в этом деятельном и вместе спокойном уголке.

РЛ1 — нет

После ужина тотчас отправлялись опять спать, и всеобщая тишина водворялась в этом деятельном и вместе спокойном уголке.

РЛ1 — деятельно-спокойном

Комната, в которой спали Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна, была так жарка, что редкий был бы в состоянии остаться в ней несколько часов.

РЛ1 — редкий бы в состоянии был

Но Афанасий Иванович еще сверх того, чтобы было теплее, спал на лежанке, хотя сильный жар часто заставлял его ~ прохаживаться по комнате.

РЛ1 — иногда

Тогда Пульхерия Ивановна спрашивала: «чего вы стонете, Афанасий Иванович?»

Тр — что

«Бог его знает, Пульхерия Ивановна, так как будто немного живот болит», говорил Афанасий Иванович.

РЛ1 — Не знаю

«Бог его знает, Пульхерия Ивановна, так как будто немного живот болит», говорил Афанасий Иванович.

РЛ1 — нет

«Может быть, вы бы чего-нибудь съели, Афанасий Иванович?»

Тр — А не лучше ли вам чего-нибудь съесть?

РЛ1 — Может быть, вы чего-нибудь бы съели?

«Кислого молочка, или жиденького узвару с сушеными грушами.»

РЛ1 — или [жиденькой кашки или] узвару с вареными

«Пожалуй, разве так только попробовать», говорил Афанасий Иванович.

РЛ1 — попробую

Сонная девка отправлялась рыться по шкафам, и ~ он обыкновенно говорил: «теперь так как будто сделалось легче.»

РЛ1 — нет

Сонная девка отправлялась рыться по шкафам, и ~ он обыкновенно говорил: «теперь так как будто сделалось легче.»

РЛ1 — нет

Иногда, если было ясное время и в комнатах довольно тепло натоплено ~ и поговорить о чем-нибудь постороннем.

РЛ1 — хорошее

Иногда, если было ясное время и в комнатах довольно тепло натоплено ~ и поговорить о чем-нибудь постороннем.

РЛ1 — нет

«Ну, да положим, что дом наш сгорел, куда бы мы перешли тогда

РЛ1 — что дом бы

«Ну, да положим, что дом наш сгорел, куда бы мы перешли тогда

РЛ1 — перебрались на время

Вы бы заняли на время ту комнатку, которую занимает ключница.

РЛ1 — нет

Вы бы заняли на время ту комнатку, которую занимает ключница.

РЛ1 — что

Вот пусть бог сохранит от такого попущения, чтобы вдруг и дом, и кухня сгорели!

Тр — Вот еще!

«Вот пусть бог сохранит от такого попущения, чтобы вдруг и дом, и кухня сгорели! Ну, тогда бы в кладовую, покамест выстроился бы новый дом.»

РЛ1 — Это бы уже бог знает что, чтобы и дом и кухня сгорели. Ну тогда бы мы в кладовой покамест жили

Ну, тогда бы в кладовую, покамест выстроился бы новый дом.

Тр — тогда

Но Афанасий Иванович, довольный тем, что подшутил над Пульхериею Ивановною, улыбался, сидя на своем стуле.

РЛ1 — в [своих кр<еслах>] своем

Тогда всё в их доме принимало другой вид.

РЛ1 — нет

Тогда всё в их доме принимало другой вид.

РЛ1 — принимало совсем

Эти добрые люди, можно сказать, жили для гостей.

РЛ1 — старички

Они наперерыв старались угостить вас всем, что только производило их хозяйство.

РЛ1 — нет

Они наперерыв старались угостить вас всем, что только производило их хозяйство. Но более всего приятно мне было то, что во всей их услужливости не было никакой приторности.

РЛ1 — что ни было у них лучшего. Но главное, что мне [лучше] приятнее всего было в них, это то

Это радушие и готовность так кротко выражались на их лицах, так шли к ним, что поневоле соглашался на их просьбы.

РЛ1 — было [мило] даже трогательно, что вы поневоле соглашались

Они были следствие чистой, ясной простоты их добрых, бесхитростных душ.

РЛ1 — Оно было следствием

Гость никаким образом не был отпускаем того же дни: он должен был непременно переночевать.

РЛ1; М — того же дня;

П, Тр — в тот же день

«Как можно такою позднею порою отправляться в такую дальнюю дорогу!» всегда говорила Пульхерия Ивановна (гость обыкновенно жил в трех или в четырех от них верстах).

РЛ1 — нет

«Как можно такою позднею порою отправляться в такую дальнюю дорогу!» всегда говорила Пульхерия Ивановна (гость обыкновенно жил в трех или в четырех от них верстах).

РЛ1 — обыкновенно

«Как можно такою позднею порою отправляться в такую дальнюю дорогу!» всегда говорила Пульхерия Ивановна (гость обыкновенно жил в трех или в четырех от них верстах).

РЛ1 — а когда и

«Как можно такою позднею порою отправляться в такую дальнюю дорогу!» всегда говорила Пульхерия Ивановна (гость обыкновенно жил в трех или в четырех от них верстах). М;

П, Тр — верстах от них;

РЛ1 — в 4 верстах

И к чему рассказывать эдакое на ночь.

РЛ1 — на ночь говорить о них

Разбойники не разбойники; а время темное, не годится совсем ехать.

РЛ1 — нет

Да и ваш кучер, я знаю вашего кучера, он такой тендитный да маленький, его всякая кобыла побьет ~ и спит где-нибудь.

РЛ1 — хилый

И гость должен был непременно остаться; но, впрочем, вечер в низенькой теплой комнате ~ бывает для него наградою.

РЛ1 — комнатке

И гость должен был непременно остаться; но, впрочем, вечер ~ от поданного на стол кушанья, всегда питательного и мастерски сготовленного, бывает для него наградою.

Тр — изготовленного, бывал

Я вижу как теперь, как Афанасий Иванович согнувшись сидит на стуле с всегдашнею своею улыбкой и слушает со вниманием и даже наслаждением гостя!

РЛ1 — нет

Часто речь заходила и об политике.

РЛ1 — Иногда

Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки ~ «Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?»

РЛ1 — нет

Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки и рассказывал, что француз тайно согласился с англичанином выпустить опять на Россию Бонапарта, или просто рассказывал ~ на Пульхерию Ивановну:

«Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?»

РЛ1 — нет

Гость, тоже весьма редко выезжавший из своей деревни, часто с значительным видом и таинственным выражением лица выводил свои догадки ~ как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:

«Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?»

РЛ1 — иногда вдруг

Гость ~ и тогда Афанасий Иванович часто говорил, как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:

«Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?» РЛ1, М;

П, Тр — говаривал

Гость ~ и тогда Афанасий Иванович часто говорил, как будто не глядя на Пульхерию Ивановну:

«Я сам думаю пойти на войну; почему ж я не могу итти на войну?»

РЛ1 — Что ж, отчего

«Вот слушайте только, что он говорит!» подхватывала Пульхерия Ивановна: «куда ему итти на войну!»

РЛ1 — нет

И руки себе поотбивает и лицо искалечит и навеки несчастным останется!

Тр — поотобьет

Это всё выдумки.

РЛ1 — [Такое говорит неподобное!] Это всё

«Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать», подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.

РЛ1 — сдуру

«Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать», подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.

РЛ1 — нет

«Это всё выдумки. Так вот вдруг придет в голову и начнет рассказывать», подхватывала Пульхерия Ивановна с досадою.

РЛ1 — Пульхерия Ивановна с некоторою

Я и знаю, что он шутит, но всё-таки неприятно слушать.

РЛ1 — так всё таки скучно и;

П, Тр — а всё таки

Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего тогда, когда подводила гостя к закуске.

РЛ1 — Но Пульхерия Ивановна

Пульхерия Ивановна для меня была занимательнее всего тогда, когда подводила гостя к закуске.

РЛ1 — интереснее

«Вот это», говорила она, снимая пробку с графина: «водка, настоенная на деревий и шалфей ~ и всё как рукой снимет, в ту же минуту всё пройдет, как будто вовсе не бывало.» РЛ1, М;

П, Тр — или шалфей

«Вот это», говорила она, снимая пробку с графина: «водка, настоенная на деревий и шалфей. Если у

Скачать:TXTPDF

Миргород Сборник Гоголь читать, Миргород Сборник Гоголь читать бесплатно, Миргород Сборник Гоголь читать онлайн