надел», продолжал жид: [Вместо «На что ж… жид»: Изумление показалось в лице Тараса РМ1ЛБ3] «и медная шапка с пером, [Вместо «с пером»: «с белым пером», продолжал жид PM1ЛБ3] разъезжает по улицам и учит солдат и сам учится так, как польский пан.» [Вместо «разъезжает… пан»: и по улице разъезжает и учит солдат по-козацки. РМ1ЛБ3]
«Да врешь ты, жид! Да его хоть замучат, так не принудят делать того, что ты говоришь.» [Вместо «Да врешь… говоришь»: Как? Что ты мне путаешь, жид? Как же можно, чтобы <он> стал чужих людей учить, да еще и «неприятелей»? Да еще и надел бы их платье? Да не принудят они его к тому! Я его знаю: хоть замучат, а не принудят. [Кто же станет его принуждать] РМ1ЛБ3]
«Я ж не говорю, чтоб его [Вместо «Я ж…его»: Я же не говорю это, чтобы РМ1ЛБ3] кто принудил. Кто ж может принудить пана Андрия? [Вместо «пана Андрия?» такого бравого <пана>? РМ1ЛБ3] Он по своей воле делает так. [ «делает так» нет РМ1ЛБ3] Разве пан не знает, что он по доброй воле перешел к ним?»
«Кто перешел?»
«А пан Андрий.»
«Куда перешел?»
«Перешел к ним, на их сторoну. Он теперь ихний.»] Вместо «Кто перешел?… ихний»: «Как перешел? Да врешь ты, собачий жид». «Ей богу, перешел!» PM1ЛБ3]
«Врешь ты, чортов жид!» вскрикнул Тарас, весь вспыхнув.
«Зачем же мне врать? Дурак я разве, чтобы стал врать? Я же знаю сам, что жида повесят, как собаку, коли он соврет перед паном.» [Вместо «Врешь ты…перед паном»: «Врешь, проклятый жид! Не можно, чтобы это было. Такого дела и не было и не может быть на христианской земле. Ты врешь, чортов сын!» «Ей-богу, не вру! Пан сам знает, что жид не станет лгать пану Тарасу, ибо дело опасное лгать пану Тарасу.» PM1ЛБ3]
«Так что выходит, он, по-твоему, [Вместо «Так что… по-твоему»: Так ты говоришь, чтобы он РМ1ЛБ3] продал [Вместо «продал»: продал бы же PM1ЛБ3] отчизну и веру?»
«Я же не говорю, чтобы он продавал. Я сказал только, что [[он только] PK1КАБ2] перешел на их сторону.»] Вместо «Я же… на их сторону»: Нет, того я не говорю, а он только сделался их. PM1ЛБ3]
«Да врешь ты, чортов сын! Такого дела и не было еще на христианской земле! Не сделает <он?> такого дела. Что ты мне путаешь, собачий жид?»
«Далибуг же правда. Пусть трава поростет на пороге моего дома, если я брехню сказал.»
«Не поверю, чортов жид!» [«Да врешь… чортов жид!» нет РМ1ЛБ3]
«Хочет пан, я скажу даже, отчего [Вместо «Хочет…отчего»: А хочет пан знать, какая причина, что РМ1ЛБ3] он теперь их?»
«Отчего?» [Вместо «Отчего?»: Ну? РМ1ЛБ3]
«У воеводы есть дочка красавица. Святой боже, [Вместо «Святой боже»: Боже, боже мой! PM1ЛБ3] какая красавица!» Здесь жид постарался, как только мог, выразить в лице своем красоту, расставив руки, прищурив глаз и покосив немного рот, как будто чего-нибудь отведавши. [Вместо «расставив…отведавши»: прижмурил одним глазом, покосил ртом и расставил руки, выраживши совершенное изумление. РМ1ЛБ3]
«Ну, так что же из того?»
«Он же для нее и сделал всё, и перешел для нее: коли человек влюбится, то всё сделает.»
Крепко задумался Бульба, и вспомнил он, что велика власть слабой женщины, что многих, и слишком даже сильных, погубляла она, что податлива с этой стороны природа Андрия, и думал он долго, стоя, как вкопанный в землю на том месте [где сто<ял>]. [Вместо «Ну, так что… на том месте»: «Вечно баба! баба!» вскрикнул [Баба проклятая!] Бульба, схватившись за волосы: «свела таки, проклятая баба! Я так и думал и что сгубит тебя, когда <не дописано> Ну, попади я эту бабу, дам я ей знать красоту! Враг бы» <не дописано> PM1ЛБ3]
«Слушай, пан, я всё знаю», говорил жид: [«говорил жид» нет РМ1ЛБ3] «я как только услышал шум и увидел, что проходят в городские ворота, я схватил на всякой случай с собой нитку жемчуга, потому что я давно видел, что в городе есть красавицы, ибо на городской вал часто выходили женщины дворянского <рода>. «А коли женщины дворянского рода», сказал я себе: «то хоть у них и голод, хоть и есть нечего, а жемчуг всё-таки купят.» А как только хорунжего слуги пустили меня, я побежал на воеводин двор и расспросил всё у служанки татарки: что как только прогонят запорожцев, будет свадьба, и что пан Андрий обещал прогнать запорожцев». [Вместо «я как только… запорожцев»: Я как кинулся в город, я на всякий случай взял нитку жемчуга, который выменял у козаков за три ведра сивухи, потому что видел [что на городском <валу> были славные девки, дочки и зная, что] еще на валу, <что> есть в городе красавицы, и знал, что хоть и голод, и есть нечего, а коли дворянского рода, то они всё-таки жемчуг купят. Я встретил служанку воеводиной дочки и узнал всё: что будет свадьба, что пан Андрий обещал всех запорожцев <прогнать>. PM1ЛБ3]
«И ты не убил тут же на месте его, чортова сына?» [Вместо «на месте его чортова сына»: его на месте, чортового сына РМ1ЛБ3] вскрикнул Бульба. [Вместо «вскрикнул Бульба»: Враг бы взял и батька и весь род. РМ1ЛБ3]
«За что же [Вместо «За что же»: А за что ж РМ1ЛБ3] убить? Он перешел по доброй воле. [Вместо «перешел по доброй воле»: ведь сам перешел. PM1ЛБ3] Там, видно, ему [«ему» нет РМ1ЛБ3] лучше. Чем же виноват человек, [[когда] РК1КАБ2] коли перешел туда, где ему лучше?» [Вместо «Чем же… лучше?»: [А пан| Человек может всегда перейти туды, где лучше. И бог сказал туды переходить, куды лучше. PM1ЛБ3]
«И ты видел его в самое лицо?»] Вместо «его в самое лицо?»: как он [им показывал ратное дело] [ехал] был одет по ляшски? РМ1ЛБ3 [
«А, ей богу, в самое лицо. Я узнал его еще издалека, меж другими панами. Ай, какой славный вояка! Всех взрачней и, дай бог ему здоровья, добрый пан, меня тотчас узнал и, [[сказ<ал>] [подозвал к себе] РК1КАБ2] когда я подошел к нему, то он сказал…» [Вместо «А, ей богу… сказал»: Как же! Я [зараз] [вдруг] узнал его еще сдалека и [он сам узнал меня] он сам меня <у>знал, и, когда я поклонился ему, он сказал РМ1ЛБ3]
«Что ж он сказал?»
«Сказал: «Янкель!» «Пан Андрий», говорю я. [«Янкель… я» нет РМ1ЛБ3] «Скажи, Янкель, говорит, [[всем] PK1КАБ2] скажи всем, что я уже не их. И отцу скажи, что он мне не отец; и брату скажи, что он не брат больше; и всем, говорит, скажи, чтобы и не попадались; что, коли встречусь, говорит, с кем из них, буду биться не на жизнь, а на смерть, как с врагом». [Вместо «Скажи, Янкель… как с врагом»: «Скажи, Янкель, отцу, что он мне теперь не отец, и брату, что он мне не брат, что я не ихний и чтобы не попадались мне на глаза, что буду бить их, как самых лютых врагов! Ей-богу, так!» PM1ЛБ3]
«Да врешь ты, чортов жид, он не говорил этого», вскрикнул Бульба [[не помня себя] РК1КАБ2] и рассердился сильно: «Не говорил он этого, не скажет он этого!» [Вместо «Да врешь ты… он этого»: И он всё это сказал тебе? РМ1ЛБ3]
«Ей ей, сказал».
«Брешь, чортов Иуда! Ты и Христа распял, проклятый богом человек!» [Вместо «Врешь… человек!»: «Да врешь ты, чортов жид! Врешь!» закричал Бульба: «[он не мог этого сказать] он не говорил этого. Не скажет он этого». «Ей-ей, сказал». «Ей-богу врешь, чортов Иуда! Тебе ничего не стоит соврать: ты и Христа распял. [Ты и <на> невинного готов наклепать] Чтоб отрекся от веры и отчизны!..»…» РМ1ЛБ3]
«Ей, богу!»
«Да я тебя убью, чортов жид! Не поверю, сатана! [Вместо «сатана»: я не поверю! РМ1ЛБ3] Утекай отсюда, не то [Вместо «не то»: покуда, а то РМ1ЛБ3] вот тут и смерть тебе!» [Вместо «и смерть тебе»: тебе и смерть! PM1ЛБ3] И старый [[Тарас] РК1КАБ2] Бульба ухватился за свою саблю. [Вместо «И старый… саблю»: говорил Тарас Бульба, весь вышедши из себя и схвативши <саблю>. РМ1ЛБ3] Жид, увидев, ] Вместо «увидев»: увидел PM1ЛБ3] что дело было [Вместо «было»: точно PM1ЛБ3] плохо, [[потому что] РК1КАБ2] и опасно [[было иметь дело] PK1КАБ2] было оставаться с рассердившимся Тарасом, [Вместо «и опасно… Тарасом»: и что Тарас не на шутку рассердился РМ1ЛБ3] припустил тут же, [бегом, говоря попросту РМ1ЛБ3 [выражаясь простым обычаем] PK1КАБ2] во все лопатки, [и РМ1ЛБ3] как только могли вынести его [[тонкие ноги] PМ1ЛБ3] тонкие сухие [«сухие» нет РМ1ЛБ3] икры. [И] Долго [Вместо «Долго»! И долго РМ1ЛБ3] еще бежал он без оглядки между козацким табором [Вместо «козацким табором»: козацкими таборами PМ1ЛБ3] и потом по всему чистому полю, [Вместо «потом… полю»: по полю без оглядки PM1ЛБ3] хотя Тарас за ним вовсе [Вместо «за ним вовсе»: вовсе за ним PM1ЛБ3] не гнался и, сделав два-три шага, [тут же PM1ЛБ3] опомнился и помыслил, [«и помыслил» нет PM1ЛБ3] что нечего сердиться на жида и [[неразумно предаваться первой] PК1КАБ2] что дело дитяти вымещать первую запальчивость на первом подвернувшемся. [Вместо «что дело… подвернувшемся»: неразумно показать себя за горячего мальчишку РМ1ЛБ3]
«Так не поверю же, не поверю!» говорил уже сам себе Бульба: «Не было такого страму, чтобы запорожец, козак, да еще Тарасов сын, продал бы отчизну и веру». [И тут же пришло ему вдруг] Но вдруг приходила к нему мысль об красавице, воеводиной дочке, и вспомнил он, что Андрий бродил еще [[ночью] РК1КАБ2] прошлую ночь по козацкому табору. Подался сильно старый Тарас, а всё-таки говорил: «Да не поверю же! Пока не увижу сам его, не поверю». [Вместо «Так не поверю же… не поверю»: «Хоть что ты ни говори мне, не поверю», сказал он: «однако же >, чтобы христианское дитя продало душу, такого не было еще страму». И начал он припоминать, что ночью бродил Андрий [с женщи<ною>] долго по табору и еще, как казалось, с какою-то женщиною. Задумался Тарас и крепко усумнился, но потом потряс головою и сказал: «Так нет! хоть ты весь свет тут говори мне, а не поверю». PM1ЛБ3] В это время доубыш грянул [Вместо «доубыш грянул»: грянул доубыш PМ1ЛБ3] в свои литавры, [и выступали PM1ЛБ3 [и] РК1КАБ2] — тихо, бодро и картинно выступали пешие первые ряды [Вместо «выступали… ряды»: первые ряды пеших PМ1ЛБ3] запорожцев, которые были готовы. [«которые были готовы» нет PМ1ЛБ3] Которые не были еще готовы, [Вместо «Которые не были еще готовы»: Другие РМ1ЛБ3] брали оружие и подпоясывали; [Вместо