Скачать:TXTPDF
Миргород (сборник)

убитого [Вместо «как…с убитого»: что [Кукубенко] храбрый куренный атаман нагнулся доставать доставшуюся ЛБ3] военную корысть и [[погнал позади на него, но пл] КАБ2] подъехал тихо в тыл ему вместе с четырьмя слугами: в лицо не [[смотрел] КАБ2] смел ему стать хорунжий, потому что уже два раза сбивал его Кукубенко с коня и не ушел бы он от него, если бы не спасли его всадники. [Схвати<л>] Ударил он со всего размаху острой саблею по широкой козацкой шее нагнувшегося атамана и слетела крепкая голова неуспевшего оглянуться назад атамана. Пошатнулся обезглавленный труп и повалился на [[убитый труп] КАБ2] убитого, всё покрывши вокруг себя еще за минуту могущественно вращавшеюся в жилах кровью, и [[пошла] КАБ2] понеслась к вышинам суровая козацкая душа, [Вместо «подъехал… душа»: наехал тихо с конем позади, ибо не посмел встретиться с ним лицом к лицу, и уже уносил свои пятки, почуя его близко за собою, и не успел оглянуться Кукубенко, как свиснула сабля, и слетела голова, и безголовый труп его, чудно пошатнувшись назад, упал на убитого ляха, а уже душа козацкая вынеслась, как <будто?> ЛБ3] хмурясь и негодуя и вместе с тем [«вместе с тем» нет ЛБ3] дивуясь, что так рано вылетела [Вместо «что… вылетела»: как она могла вылететь ЛБ3] из такого крепкого тела. Но не успел хорунжий ухватить за чуб [[головы] атаманской КАБ2] атаманскую голову [Вместо «Но… голову»: Только не довелось хорунжему схватить за чуб головы ЛБ3] и привязать ее [«ее» нет ЛБ3] к седлу. Бравый мститель за Кукубенка скоро показался. Как ястреб, давши [[нескольк<о>] КАБ2] много кругов [[быстрыми] КАБ2] сильными крыльями по воздуху, вдруг останавливается, распластанный на [[воздухе] КАБ2] высоте и оттуда стрелой бьет на раскричавшегося [[в жниве] КАБ2] у дороги самца-перепела, так налетел он на хорунжего [Вместо «Бравый… на хорунжего»: Как вихорь налетел на него Остап Бульба ЛБ3] и с одного разу накинул ему на шею [Вместо «ему на шею»: на него ЛБ3] веревку, и стала еще краснее багровая голова [Вместо «стала… голова»: налилось еще сильнее кровью багровое лицо ЛБ3] хорунжего, когда затянула шею жесткая петля; [Вместо «затянула… петля»: петля затянула его шею. ЛБ3] всё [Вместо «всё»: Но всё ЛБ3] еще успел он схватить [Вместо «схватить пистолет»: схватиться за пистолет ЛБ3] пистолет и [«и» нет ЛБ3] выстрелить, но уже [«уже» нет ЛБ3] не могла направить пули [Вместо «пули»: пулю ЛБ3] судорожно [[дро<жащая?>] КАБ2] сведенная рука и даром полетела в поле пуля. Остап тут же, у его же седла [Вместо «у его же седла»: у седла его ЛБ3], отвязал шелковый шнур, который возил с собою хорунжий для вязания пленных, и, связав [Вместо «связав»: связал ЛБ3] его по рукам и ногам [Вместо «ногам»: по ногам ЛБ3] его же шнуром, [и ЛБ3] прицепил на веревку [Вместо «на веревку»: его ЛБ3] к седлу и поволок через поле, сзывая [Вместо «сзывая»: созывая ЛБ3] громко всех [«громко всех» нет ЛБ3 [уманских] КАБ2] козаков уманского куреня, чтобы отдать [Вместо «отдать»: прибрать благородное его тело и дать ЛБ3] последнюю честь атаману. Как услышали уманцы, что атамана их куренного [Вместо «их куренного»: куренного их ЛБ3] Кукубенка поразил рок, [«поразил рок» нет <не дописано> ЛБ3 [все] ЛБ3] бросали поле битвы и бежали, чтобы поглядеть на своего атамана: [принять послед<нее его слово?> ЛБ3] не скажет ли он чего [Вместо «он чего»: чего атаман ЛБ3] перед смертным часом? Но уже давно атамана их не было [Вместо «атамана их не было»: не было [на этом <свете?>] атамана ЛБ3] на свете: [[Увидели козаки] ЛБ3] чубастая голова его далеко отскочила [Вместо «его далеко отскочила»: не в пример другим отскочила далеко ЛБ3] от своего туловища. И взяв козаки голову, сложили ее [Вместо «И взяв… ее»: И взяли козаки, сложили голову ЛБ3] и широкое туловище вместе, сняли [Вместо «сняли»: накрыли его, разодрали ЛБ3] с себя верхнее убранство и покрыли им его. [Вместо «им его»: его им. ЛБ3] И стали козаки совещаться тут же о том, кого выбрать на место его в куренные, ибо неприлично, чтобы курень [[в <бою?>] КАБ2] на войне оставался без атамана. И все выбрали в один голос Бульбенка Остапа, зная, что он, хоть и молодой человек, но разум имел старый. [Вместо «И стали… старый»: «Мертвому своя доля, и погребенье ему сделано, как достойно по заслугам его», сказал [один старый] Вязович, старейший в курене: «а теперь настоит нам дело нужнейшее — выбрать наскорейше другого на место его атамана. Итак, товарищи, кого выбираете?» «А кого выбрать, как не Бульбенка Остапа?» сказали почти в голос все Уманцы. «Хорошо выдумали», сказал Вязович: «никого [нельзя] не можно лучше выбрать, как Бульбенка Остапа: он хоть и молодой человек, а разум у него старый [и знает]». ЛБ3] Все уманцы побежали, [Вместо «Все уманцы побежали»: И побежали уманцы ЛБ3] махая ему издали, [Вместо «ему издали»: издали шапками Остапу [который уже хотел ворваться в кучу] ЛБ3] чтобы воротился. Услышав о выборе своем, Остап снял шапку, поблагодарил козаков товарищей за честь, [Вместо «о выборе… за честь»: Остап об избрании своем, снял с себя шапку ЛБ3] не стал отговариваться ни молодостью, [Вместо «молодостью»: молодыми летами ЛБ3] ни неразумием, зная, что не до того в военное время, а тут же повел их прямо на кучу, где уже давно бились жарко козаки с ляхами, поднявши пыль под самые небеса и вытоптав [[траву на далекое пространство] КАБ2] далеко траву в поле вокруг. Уже [[в] КАБ2] на рукопашный бой пошло дело и трещали могучие спины, как Остап в сию минуту ударил с уманцами прямо в крошел, и очистил вокруг себя простор; и уже не один лях лежал опрокинут, с отлетевшим дыханьем, выказав открытые уста и зубы. А в то же самое время с другой стороны ударил с полком своим Тарас, бывший в засаде с двумя другими куренями. Пустивши крик, от которого дрожало далеко всё, что было вокруг, они смяли в одно мгновение всю конницу и нагнали ее на пешую кучу, и много было бы выбито и пропало народу в великом беспорядку, если бы, завидев то, не приказал низенькой полковник выбросить хоругвь и не закричал на своих: «Назад! в город!». И всё пустилось во весь дух к городским воротам. [Вместо «зная… воротам»: ибо знал, что не любят козаки и не нужно в боевое время тратить слова, поблагодарил козаков за честь, [но скомандовал] и повернул с ними прямо на кучу, [где билось много народу] где свирепствовал самый жар битвы и пыль клубилась столбом. [Уже более часу бились войска] Тут было трудное дело. Тут с обеих сторон <3 нрзб.> на далеком пространстве была выбита под ногами трава. Уже сильно дали знать себя козаки. Не мало конных спешились, и в рукопашный бой и на кулаки брали козаки — и погнулись ляхи. И невеликорослый, но бравый полковник дал приказ остальному конному отряду подъехать на подмогу; но в это время Тарас выступил с полком из засады и в тоже время два куреня, Дядькивский и Мысхаловский <Мышастовский?>, с криком ударили в них и разбили конницу. И [увидев] закричал полковник на своих: «В город! за мною!». [И все припустились бежать] И все, конные и пешие, пустились во весь дух к городским воротам. ЛБ3] Отворились ворота и приняли коней и всадников, усталых, изнуренных, воротившихся без многих [Вместо «коней… без многих»: не мало утрудившихся, сильно вспотевших и всадников, и коней и много потерявших ЛБ3] своих товарищей. Запорожцы гнались за ними и, статься может, ворвались бы многие за ними по пятам в город. Но с городских стен грянуло картечью и много, не оглянувшись, повалилось. Один Остап, однако ж, спас своих уманцев, сказавши: «На бок, братья! с валу что-нибудь да будет». И повалили все на сторону уманцы. [Вместо «Запорожцы… уманцы»: А запорожцы всё еще гнались, и, может быть, вошли бы за ними по пятам их и сами в город отмстить за своего атамана. Но как последние ляхи <стали?> входить в город, с города вдруг [пустили] посыпали картечью и попадали многие из стоявших впереди козаков. Но Остап приберег свой курень, еще заране закричавши: «[В бок] На бок, хлопьята, чтобы не было чего со стен!» Не успел сказать слово Остап, как из города посыпало картечью и повалило многих передних козаков [и кошевой, подъеха<в>], и попятились другие козаки. ЛБ3] Кошевой, подъехавший в это время, [Вместо «подъехавший в это время»: подъехав ЛБ3] похвалил, сказавши: [Браво! ЛБ3] «Вот и новый атаман, а ведет войско так, [Вместо «ведет войско так»: так ведет войско ЛБ3] как бы и старый». И оглянулся старый Бульба поглядеть, какой новый атаман. Не без радости увидел он, [Вместо «Не без радости увидел он»: и [увидел] не без радости увидел ЛБ3] что это был сын его Остап, и благодарил всех уманцев за честь. [Вместо «и благодарил… за честь»: Поклонился старый полковник Уманцам за честь, которую оказали сыну, выбрав его своим атаманом. [Запорожцы отступили от стен. Кошевой в<новь?>] ЛБ3 [которую] КАБ2] Запорожцы опять собрались чинно по куреням и стали отступать к таборам; [Вместо «опять… к таборам»: отступили и опять чинно выстроились по куреням и ЛБ3] а <на> городском валу опять показались ляхи, уже с изорванными эпанчами: запеклася кровь на многих дорогих кафтанах [«дорогих кафтанах» нет ЛБ3] и пылью покрылися красивые медные шапки.

«Что, перевязали?» кричали им снизу запорожцы. «Вот я вас!» кричал всё так же [«всё так же» нет ЛБ3] сверху толстыйтолстый» нет ЛБ3] полковник, показывая веревку. И всё еще не переставали [со стен ЛБ3] грозить запыленные изнуренные воины и перекинулись те, которые были позадористей, бойкими словами. [«изнуренные…словами»: и усталые ратники и пересылались зубастыми словами молодые и кто побойчей. ЛБ3]

А между тем все разошлись к своим таборам. [[и положились—кто отдыхать] КАБ2] Кашевары разложили огни и поставили казаны. Кто отдыхал, кто перевязывал раны [[кто] КАБ2] и драл на перевязки платки и дорогие одежды, содранные с убитых; кто лежал просто на спине, выбитый из сил и тяжко переводил дух, утружденный многими подвигами. [Вместо «все… подвигами»: кошевой приказал всему воинству разойтись <на> роздых, и поприсели все курени вокруг телег. ЛБ3] А которые были посвежее и не так [Вместо «А которые… не так»: Которые меньше ЛБ3] устали, стали прибирать тела и отдавать последнюю почесть. [Вместо «стали… почесть»:

Скачать:TXTPDF

Миргород Сборник Гоголь читать, Миргород Сборник Гоголь читать бесплатно, Миргород Сборник Гоголь читать онлайн