сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, ~ прибиравшие комнаты. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — в светлицу
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, ~ прибиравшие комнаты.
КАБ2 — откуда [пугливо и]
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, в червонных монистах, прибиравшие комнаты.
КАБ2 — монистах [уб<иравшие>]
Бульба повел сыновей своих в светлицы, откуда проворно выбежали две красивые девки-прислужницы, в червонных монистах, прибиравшие комнаты.
КАБ2 — прибиравшие [в]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай ~ долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 — или же просто [руководились женским обычаем: ув<идевши>]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, или же просто хотели соблюсти свой женский обычай: вскрикнуть ~ и потом долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 — вскрикнуть [или]
Они, как видно, испугались приезда паничей, не любивших спускать никому, ~ увидевши мужчину, и потом долго закрываться от сильного стыда рукавом.
КАБ2 — мужчину [им не закрыться] [если не закрыться]
Светлица была убрана во вкусе того времени, о котором живые намеки остались только в песнях, да в народных думах, уже не поющихся более на Украйне бородатыми старцами-слепцами, ~ когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — больше
Светлица была убрана во вкусе того времени ~ в сопровождении тихого треньканья бандуры, и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 — сопровождении [тихой] [многострунной] [своей]
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
Тр — в виду
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 — народа — [бра<нного?>]
Светлица была убрана во вкусе того времени, ~ и в виду обступившего народа; во вкусе того бранного, трудного времени, когда начались разыгрываться схватки и битвы на Украйне за унию.
КАБ2 — когда [пошли]
Всё было чисто, вымазано цветной глиною.
КАБ2 — чисто [убра<но>]
Окна в светлице были маленькие, с круглыми, тусклыми стеклами, какие встречаются ныне только в старинных церквях, сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — церквах
Окна в светлице были маленькие, ~ сквозь которые иначе нельзя было глядеть, как приподняв надвижное стекло. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — подвижное
На полках по углам стояли кувшины, бутыли и фляжки зеленого и синего стекла, ~ что было весьма обыкновенно в те удалые времена.
КАБ2 — времена. [Липовые]
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; ~ было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время, приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом.
КАБ2 — комнаты [шир<окий>]
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; огромный стол под образами в парадном углу; ~ было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время, приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — переднем
Бульба только при выпуске их послал им из табуна своего пару молодых жеребцов.
КАБ2 — молодых [жеребят]
Бульба по случаю приезда сыновей велел созвать всех сотников ~ он им тот же час их представил, говоря: «Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю».
КАБ2 — сыновей [тотчас же]
Бульба по случаю приезда сыновей ~ и когда пришли двое из них и есаул Дмитро Товкач, старый его товарищ, он им тот же час их представил, говоря: «Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю».
КАБ2 — двое [сотников и старый]
Бульба по случаю приезда сыновей ~ он им тот же час их представил, говоря: «Вот, смотрите, какие молодцы! На Сечь их скоро пошлю».
Тр — представил сыновей;
КАБ2 — их [показал] представил
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 — и Бульбу и [сыновей]
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 — что [они доброе дело сделают]
Гости поздравили и Бульбу и обеих юношей и сказали им, что доброе дело делают, и что нет лучшей науки для молодого человека, как Запорожская Сечь.
КАБ2 — Сечь. [Тарас усадил гостей за стол]
Ну ж, паны браты, садись всякий, где кому лучше за стол.
КАБ2 — браты, [всех]
Чтобы бусурменов били, и турков бы били, и татарву били бы; когда и ляхи начнут что против веры нашей чинить, то и ляхов бы били! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — татаров
То-то, сынку, дурни были латынцы: они и не знали, есть ли на свете горелка. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — латинцы
«Вишь, какой батько!» подумал про себя старший сын, Остап: «всё, старый собака, знает, а еще и прикидывается.»
Тр — батька
«Вишь, какой батько!» подумал про себя старший сын, Остап: «всё, старый собака, знает, а еще и прикидывается.» КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — старая
А признайтесь, сынки, крепко стегали вас березовыми и свежим вишняком по спине и по всему, что ни есть у козака? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — веником
А может, так как вы сделались уже слишком разумные, так, может, и плетюганами пороли?
КАБ2 — А [так]
Чай не только по субботам, а доставалось и в середу и в четверги? КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — в среду и в четверг
«Нечего, батько, вспоминать, что было», отвечал хладнокровно Остап: «что было, то прошло!» КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
«Пусть теперь попробует!» сказал Андрий: «пускай только теперь кто-нибудь зацепит ~ будет знать она, что за вещь козацкая сабля!»
Тр — теперь кто-нибудь только
Да когда на то пошло, то и я с вами еду!
Тр — поеду
Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в тяжелый ~ козак). КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — возникнуть только
Это был один из тех характеров, которые ~козачество — широкая, разгульная замашка русской ~ и козак).
КАБ2 — замашка [славянского духа]
Это был один из тех характеров, которые ~ замашка русской природы, — и когда ~ козак).
КАБ2 — русской [могучей]
Это был один из тех характеров, которые ~ и льготные места ~ козак).
Тр — удобные
Это был один из тех характеров, которые ~ степу: что байрак, то козак» (что маленький пригорок, там уж и козак).
Тр — где
Это было, точно, необыкновенное явленье русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед.
КАБ2 — Это было [дивное]
Это было, точно, необыкновенное явленье русской силы: его вышибло из народной груди огниво бед.
КАБ2 — силы [которую такими сверкающими шарами]
Вместо прежних уделов, мелких городков, наполненных псарями и ловчими, вместо враждующих и торгующихся городами мелких князей ~ против нехристианских хищников. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — торгующих
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть.
КАБ2 — их [только]
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
Уже известно всем из истории, как их вечная борьба и беспокойная жизнь спасли Европу от сих неукротимых стремлений, грозивших ее опрокинуть.
Тр — набегов
Короли польские, очутившиеся, наместо удельных князей, властителями сих пространных земель ~ выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — этих
Короли польские, ~ хотя отдаленными и слабыми, поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 — слабыми [уже]
Короли польские ~ хотя отдаленными и слабыми, поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 — поняли [выгоды и]
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни.
КАБ2 — значенье [их, [[внача<ле>]] и потому вначале льстили им и поощряли это бранное расположение]
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — такой
Короли польские ~ поняли значенье козаков и выгоды таковой бранной сторожевой жизни. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — строптивой
Они поощряли их и льстили сему расположению. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — этому
Под и отдаленною властью гетьманы, избранные из среды самих же козаков, преобразовали околицы и курени в полки и правильные округи.
КАБ2 — преобразовали [их]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 — не было [его]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 — собранное [видное]
Это не было строевое собранное войско, ~ какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 — войско [оно было рассыпано <1 нрзб.>]
Это не было строевое ~ вооружении, получа плату один только червонец от короля, и ~ наборы. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — один только червонец платы
Это не было строевое ~ набрать никакие рекрутские наборы.
КАБ2 — никакие [нынешние]
Кончился поход, — воин уходил в луга и пашни, ~ и был вольный козак.
КАБ2 — был [всегда]
Современные иноземцы дивились тогда справедливо необыкновенным способностям его. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — справедливо дивились тогда
Современные иноземцы дивились тогда справедливо необыкновенным способностям его.
КАБ2 — способностям [козака. Чего не умел сделать]
Не было ремесла, которого бы не знал козак: накурить вина, ~ это было ему по плечу.
КАБ2 — накурить вина, [собрать]
Не было ремесла, которого бы не знал козак: накурить вина, ~ гулять напропало, пить и бражничать, как только может один русский, — всё это было ему по плечу. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — напропалую
Кроме рейстровых козаков, считавших ~ толпы охочекомонных: стоило ~ мух!
КАБ2 — охочекомонных. [Стоило только задеть немного за живое это бранное поколение]
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам ~ губить силу рыцарскую! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — овцеводы
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам за плугом ходить да пачкать в землю ~ и губить силу рыцарскую! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — в земле
Вы, плугари, гречкосеи, овцепасы, баболюбы! полно вам ~ губить силу рыцарскую!
КАБ2 — силу [козацкую в продо>]
И слова эти были, как искры, падавшие на сухое дерево. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — падающие
Пахарь ломал свой плуг, ~ бил горшки в доме.
КАБ2 — Пахарь [бросал]
Пахарь ломал свой плуг, бровари и пивовары кидали свои кади и били бочки, ремесленник ~ бил горшки