Скачать:TXTPDF
Миргород (сборник)

лампады. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — зажгла

Взявши ее, она зажгла ее огнем от лампады. П, Тр;

КАБ2 — лампы

Свет усилился, и они ~ напоминали собою картины Жерардо della notte.

Tp — Герардо della notti

Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться.

КАБ2 — можно было [несколько]

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — эти

Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — так же [местами]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — были [видны]

Так же, как и в пещерах киевских, тут видны были углубления в стенах, и стояли ~ кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку.

КАБ2 — стояли [в них]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — останавливаться [своей спутнице]

Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно.

КАБ2 — спутнице [усталость которой]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

КАБ2 — кусок хлеба [который она проглотила]

Небольшой кусок хлеба, проглоченный ею, произвел только боль в желудке, ~ по нескольку минут на одном месте.

КАБ2 — в [ее]

Наконец перед ними показалась маленькая железная дверь.

КАБ2 — показалась [неболь<шая>]

«Ну, слава богу, мы пришли», сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, — и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — приподняла было

«Ну, слава богу, мы пришли», сказала слабым голосом татарка, приподняла руку, чтобы постучать, — и не имела сил. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — постучаться

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — вместо ее

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — показавший

Андрий ударил вместо нее сильно в дверь; раздался гул, показывавший, что за дверью был большой простор.

КАБ2 — что за [ними]

Гул этот изменялся, встретив, как казалось, высокие своды.

КАБ2 — казалось [своды]

Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — впустил

Наконец дверь отперлась; их встретил монах, стоявший на узенькой лестнице, с ключами и свечой в руках. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — с ключом

Андрий невольно остановился при виде католического монаха, возбуждавшего такое ненавистное презрение в козаках ~ с жидами.

КАБ2 — возбуждавшего [доселе]

Андрий невольно остановился ~ поступавших с ними бесчеловечней, чем с жидами.

КАБ2 — бесчеловечней [нежели]

Монах тоже несколько отступил назад, ~ но слово, невнятно произнесенное татаркою, его успокоило.

КАБ2 — отступил назад [при<виде?>]

Монах тоже несколько отступил назад, ~ но слово, невнятно произнесенное татаркою, его успокоило.

КАБ2 — но [одно]

У одного из алтарей, уставленного высокими подсвечниками и свечами, стоял на коленях священник и тихо молился. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — на коленах

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина ~ с кадилами в руках.

КАБ2 — сторон [лицом к]

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина ~ с кадилами в руках. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — коленах

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина в лиловых мантиях ~ с кадилами в руках. П, Тр;

КАБ2, ЛБ4 — клироса

Около него с обеих сторон стояли также на коленях два молодые клирошанина ~ сверх их и с кадилами в руках.

Тр — нет

Он молился ~ о удалении искусителя, нашептывающего ропот и малодушный, робкий плач на земные несчастия. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — об удалении

Несколько женщин, похожих на привидения, стояли на коленях, ~ печально стояли тоже на коленях. ЛБ4;

КАБ2 — коленях [и];

П, Тр — на коленах

Несколько женщин, похожих ~ стульев и темных деревянных лавок; ~ печально стояли тоже на коленях.

КАБ2 — и [де<ревянных>]

Несколько женщин, похожих на привидения, стояли на коленях, ~ прислонясь у колонн и пилястр, на которых возлегали боковые своды, печально стояли тоже на коленях.

ЛБ4, П, Тр — нет

Несколько женщин~ стояли тоже на коленях. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — на коленах

Окно с цветными стеклами, бывшее над алтарем, озарилося розовым румянцем утра, ~ осветившие внезапно темную церковь.

КАБ2 — бывшее [в это время]

Окно с цветными стеклами, бывшее над алтарем, озарилося розовым румянцем утра, ~ осветившие внезапно темную церковь. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — озарилось

Окно с цветными стеклами ~ упали от него на пол голубые, желтые и других цветов кружки света, осветившие внезапно темную церковь.

КАБ2 — голубые [и]

Весь алтарь в своем далеком углублении показался вдруг в сиянии; ~ радужно освещенным облаком.

КАБ2 — вдруг [освещенным]

Весь алтарь ~ остановился на воздухе радужно освещенным облаком. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — в воздухе

Андрий не без изумления глядел из своего темного угла на чудо, произведенное светом.

КАБ2 — из своего [угла на это чудо]

В это время величественный рев органа наполнил вдруг всю церковь.

Тр — стон

В это время величественный рев органа наполнил вдруг всю церковь.

КАБ2 — рев органа [вдруг наполнил]

Он становился гуще и гуще, разрастался ~ и потом опять обратился он в густой рев и гром и затих.

КАБ2 — разрастался [и]

Он становился гуще и гуще, разрастался, перешел в тяжелые ропоты грома и ~ потом опять обратился он в густой рев и гром и затих. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — раскаты

Он становился гуще и гуще, ~ понесся высоко под сводами ~ и затих.

КАБ2 — понесся [высокими переливами под сводами, звуками, ласкающими душу, похожими на человеческий тонкий голос]

И долго еще громовые ропоты носились, дрожа, под сводами, и дивился Андрий с полуоткрытым ртом величественной музыке. КАБ2;

ЛБ4, П, Тр — рокоты

В это время, почувствовал он, кто-то дернул его за полу кафтана.

П, Тр — почувствовал он, что

КАБ2 — [что]

«Пора!» сказала татарка.

КАБ2 — татарка [и]

Они перешли через церковь, незамеченные никем, и вышли потом на площадь, бывшую перед нею.

КАБ2 — никем, и [таким образом]

Они перешли через церковь, незамеченные никем, и вышли потом на площадь, бывшую перед нею.

КАБ2 — и вышли [на бывшую перед нею площадь]

Площадь, имевшая квадратную фигуру, была совершенно пуста; ~ только назад рынок съестных припасов.

КАБ2 — имевшая [подобие квадрата]

Площадь ~ еще деревянные столики, показывавшие, что здесь был еще неделю, может быть, только назад рынок съестных припасов.

КАБ2 — здесь был [еще [неделю] не так давно назад]

Площадь ~ показывавшие, что здесь был еще неделю, может быть, только назад рынок съестных припасов. КАБ2, РМ;

П, Тр — еще, может быть, только неделю назад

Мостовая, которых тогда не было в обыкновении делать, была просто засохшая груда грязи.

Тр — Улица, которых тогда не мостили

Площадь обступали вокруг небольшие каменные и глиняные в один этаж домы ~ что можно видеть и поныне в некоторых местах Литвы и Польши.

Тр — кругом

Площадь обступали ~ столбами, шедшими во всю высоту стены, ~ что можно видеть и поныне в некоторых местах Литвы и Польши.

Тр — во всю их высоту

Площадь ~ перекрещенные деревянными же связями, как вообще ~ Польши.

Тр — брусьями;

ЛБ4, П — сваями

Площадь ~ как вообще строили домы тогдашние обыватели, что можно видеть и поныне в некоторых местах Литвы и Польши.

КАБ2 — обыватели [какие можно]

Площадь ~ что можно видеть и поныне в некоторых местах Литвы и Польши.

Тр — еще

Все почти они были покрыты непомерно высокими крышами, наполненными множеством слуховых окон и отдушин.

Тр — нет

Все почти они были покрыты непомерно высокими крышами, наполненными множеством слуховых окон и отдушин. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — со множеством

Оно было в два этажа и над ним вверху ~ в крышу.

КАБ2 — этажа и [притом]

Оно было в два этажа и над ним вверху надстроен был в две арки бельведер, где стоял часовой; большой часовой циферблат вделан был в крышу. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — нет

Рассматривая, он заметил на другой стороне ее группу из двух-трех человек, лежавших почти без всякого движения на земле.

КАБ2 — Рассматривая [ее]

Рассматривая, он заметил на другой стороне ее группу из двух-трех человек, лежавших почти без всякого движения на земле.

Тр — заметил на другой ее стороне;

П — на другой стороне ее заметил

Рассматривая, он заметил на другой стороне ее группу из двух-трех человек, лежавших почти без всякого движения на земле.

КАБ2 — движения на [на улице]

Он вперил глаза внимательней, чтобы рассмотреть, заснувшие ли это были, или умершие, и в это время наткнулся на что-то, лежавшее у ног его.

КАБ2 — в это время [споткнулся]

На голове ее был красный шелковый платок; жемчуги или бусы в два ряда украшали ее ~ высохшую шею с натянувшимися жилами.

КАБ2 — в два ряда [украшались]

Но сил не было у него, ровных бешенству; Андрий оттолкнул его: он полетел на землю. КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — равных

Движимый состраданием, он швырнул ему один хлеб, на который тот бросился, ~ искусал его ~ принимать пищу.

КАБ2 — бросился [как собака]

Движимый состраданием, он швырнул ему один хлеб, ~ изгрыз, искусал его и тут же на улице в страшных судорогах испустил дух от долгой отвычки принимать пищу.

КАБ2 — изгрыз [его]

Казалось, как будто, не вынося мучений в домах, многие нарочно выбежали на улицу: не ниспошлется ли в воздухе чего-нибудь, питающего силы.

КАБ2 — на улицу [не напитает ли воздух]

У ворот одного дома ~ она уже не слышала и не видела ничего и, опустив голову на грудь, сидела недвижимо на одном и том же месте.

КАБ2 — она [или]

С крыши другого дома висело вниз, на веревочной петле, вытянувшееся, исчахлое тело.

КАБ2 — С крыши [одного]

С крыши другого дома висело вниз, на веревочной петле, вытянувшееся, исчахлое тело.

П, Тр — вытянувшееся и

С крыши другого дома висело вниз, на веревочной петле, вытянувшееся, исчахлое тело. КАБ2;

ЛБ4 — иссохлое;

П, Тр — иссохшее

При виде сих поражающих свидетельств, Андрий не вытерпел не спросить татарку: «Неужели они ~ все может тогда пойти в снедь». КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — таких

При виде сих поражающих свидетельств, Андрий не вытерпел не спросить татарку: «Неужели они ~ все может тогда пойти в снедь». КАБ2, ЛБ4;

П, Тр — свидетельств голода

Если человеку приходит последняя крайность, ~ он может питаться теми тварями, которые запрещены законом; все может тогда пойти в снедь.

КАБ2 — человеку [в голоде и]

Если человеку приходит последняя крайность, ~ он может питаться теми тварями, которые запрещены законом; все может тогда пойти в снедь.

КАБ2 — может [быть]

«Всё переели», сказала татарка: «всю скотину ~

Скачать:TXTPDF

Миргород Сборник Гоголь читать, Миргород Сборник Гоголь читать бесплатно, Миргород Сборник Гоголь читать онлайн