чтобы поведать сердечное слово, — видишь: нет, умные люди, да не те; такие же люди, да не те!
КАБ2(а) — поведать [чужое]
Вам случалось не одному помногу пропадать ~ сердечное слово, — видишь: нет, умные люди, да не те; такие же люди, да не те!
КАБ2(а) — нет
Нет, братцы, так любить, как русская душа, — любить ~ не может!
Нет, ~ не может!
КАБ2(а) — Никто [иной] не может так любить!
Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают ~ меды их.
КАБ2(а) — Знаю, что
Знаю, подло завелось теперь на земле ~ меды их.
КАБ2(а) — подло [у нас]
Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы ~ меды их.
КАБ2(а) — в нашей земле
П, Тр — в земле нашей
Знаю, подло завелось теперь ~ хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их.
КАБ2(а) — скирды [их]
Милость чужого короля, да и не короля, а поскудная милость ~ братства.
КАБ2(а) — [Милость чужого короля] Королевскую милость
Милость чужого короля, да и не короля, а поскудная милость ~ братства.
КАБ2(а) — короля, а [просто]
Милость чужого короля, да и не короля, а поскудная милость ~ братства.
КАБ2(а) — а паскудную
ЛБ4 — а на скудную
П, Тр — на скудную
Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства.
КАБ2(а) — извалялся [хоть он и ходит]
И проснется оно когда-нибудь, и ударится ~ дело.
КАБ2(а) — проснется [когда <нибудь>]
И проснется оно когда-нибудь, и ударится ~ дело. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — он
И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы ~ дело.
КАБ2(а) — горемышный
И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит ~ дело.
КАБ2(а) — руками [и]
И проснется оно ~ себя за голову, проклявши громко ~ дело.
КАБ2(а) — за голову, [вскрикнет громко на весь мир и проклянет]
Пусть же знают они все, что такое значит в Русской земле товарищество!
КАБ2(а) — товарищество в Русской земле
Уж если на то пошло, чтобы умирать, — так никому ж из них не доведется так умирать!..
КАБ2(а) — так умирать, как может умирать русской породы человек
Не хватит у них на то мышиной натуры их!
КАБ2(а) — нет
И потом все, как будто сговорившись, махнули в одно время рукою и потрясли бывалыми головами.
КАБ2(а) — в одно время [рукавом]
Знать, видно, много напомнил им старый Тарас ~ его.
КАБ2(а) — много [Тарас]
Знать, видно, много напомнил им старый Тарас ~ родителям, родившим его.
КАБ2(б), ЛБ4, П, Тр — их
А из города уже выступало неприятельское войско, выгремливая в литавры ~ слугами.
КАБ2(а) — выгремляя [было]
П, Тр — гремя
А из города уже выступало неприятельское войско, выгремливая в литавры и трубы, и, подбоченившись, выезжали ~ слугами.
КАБ2(а) — в трубы
А из города уже выступало неприятельское войско, выгремливая в литавры и трубы, и, подбоченившись, выезжали паны, окруженные несметными слугами.
КАБ2(а) — паны [на аргамаках] [на своих]
И стали наступать они тесно на козацкие таборы, грозя, нацеливаясь ~ доспехами. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — быстро
И стали наступать они тесно на козацкие таборы, грозя, нацеливаясь пищалями, сверкая ~ доспехами.
КАБ2(а) — в пищали
Как только увидели козаки, что подошли они на ружейный выстрел, все разом грянули в семипядные пищали и, не перерывая, всё палили они из пищалей.
КАБ2(а) — нет
Как только увидели козаки, что подошли они на ружейный выстрел, все разом грянули в семипядные пищали и, не перерывая, всё палили они из пищалей. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — не прерывая
Как только увидели козаки, что подошли они на ружейный выстрел, все разом грянули в семипядные пищали и, не перерывая, всё палили они из пищалей. КАБ2(б);
КАБ2(а), П, Тр — нет
Далеко понеслось громкое хлопанье ~ только заряжали да передавали ~ ружей.
КАБ2(а) — заряжали пищали
Далеко понеслось громкое хлопанье ~ изумление на неприятеля, не могшего понять, как стреляли козаки, не заряжая ружей.
КАБ2(а) — неприятелей, не могших
Уже не видно было за великим дымом, обнявшим ~ в рядах своих.
КАБ2 — не видно было [то другого, то третьего]
Уже не видно было за великим дымом, обнявшим ~ назад, чтобы посторониться от дыма и оглядеться, то многих не досчитались в рядах своих.
КАБ2 — чтобы [удалиться немного]
Уже не видно было за великим дымом, обнявшим ~ посторониться от дыма и оглядеться, то многих не досчитались в рядах своих. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — от дыму
Сам иноземный инженер подивился такой, никогда им не виданной тактике, сказавши тут же, при всех: «Вот бравые молодцы-запорожцы!
КАБ2(а) — при всех [что не худо бы завести и в других землях такую]
И дал совет поворотить тут же на табор пушки.
КАБ2(а) — дал совет [тут же поворотить]
Тяжело ревнули широкими горлами чугунные пушки; дрогнула, далеко загуливши, земля, и вдвое больше затянуло дымом всё поле. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — загудевши
Почуяли запах пороха среди площадей и улиц в дальних и крайних городах.
КАБ2(а) — улиц и площадей
Почуяли запах пороха среди площадей и улиц в дальних и крайних городах. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — ближних
Но нацелившие взяли слишком высоко: раскаленные ядра выгнули слишком высокую дугу. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — целившие
Ухватил себя за волосы французский инженер при виде такого неискусства, и сам принялся наводить пушки, не глядя на то, что жарили и сыпали пулями беспрерывно козаки.
КАБ2(а) — сыпали и жарили
Ухватил себя за волосы французский ~ беспрерывно козаки.
КАБ2(а) — козаки. [Видел Тарас]
Тарас видел еще издали, что беда будет всему Незамайновскому и ~ на коня!» КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Незамайковскому
Тарас видел еще издали, что ~ куреню, и вскрикнул зычно: «Выбирайтесь ~ на коня!»
КАБ2(а) — закричал [звонко] зычно
Тарас видел еще издали, что ~ зычно: «Выбирайтесь скорей из-за возов, и садись всякий на коня!»
КАБ2(а) — нет
Тарас видел еще издали, что ~ садись всякий на коня!»
КАБ2(а) — скорее на коней
Но не поспели бы сделать то и другое козаки, если бы Остап ~ выбить.
КАБ2(а) — не поспели козаки и не спаслись бы [ни один] из-под ядер и картечи
Но не поспели бы сделать то и другое козаки, если бы Остап не ударил ~ выбить.
КАБ2(а) — Остап [всё выглядевши сбоку]
Но не поспели бы сделать то и другое козаки, если бы Остап не ударил в самую ~ выбить.
КАБ2(а) — не ударил [середи<ну>]
Но не поспели бы сделать то и другое козаки, если бы Остап не ударил в самую середину; выбил ~ выбить.
КАБ2(а) — середину [Выбирали]
А тем временем иноземный капитан сам взял в руку фитиль, чтобы ~ дотоле.
КАБ2(а) — взял [фитиль]
А тем временем иноземный капитан сам взял в руку фитиль, чтобы выпалить из величайшей пушки, какой ~ дотоле.
КАБ2(а) — из огромной
А тем временем иноземный капитан ~ пушки, какой никто из козаков не видывал дотоле.
КАБ2(а) — не видали
И как грянула она, а за нею следом три другие, четырекратно потрясши глухо-ответную землю, — много нанесли они горя!
КАБ2(а) — четырекратно [дрогнула земля. Не по одному козаку заплачет мать. Ну, много кому-то горя]
Не по одному козаку взрыдает старая мать, ударяя себя костистыми руками в дряхлые перси.
КАБ2(а) — заплачет, ударяя себя в дряхлые перси, старая мать.
Не одна останется вдова в Глухове, Немирове, Чернигове и других городах.
КАБ2(а) — в Немирове, Глухове
Не одна останется вдова в Глухове, Немирове, Чернигове и других городах.
КАБ2(а) — и в других
Будет, сердечная, выбегать всякий день ~ всех.
на вечное жданье, выбегая всякий день на базар и [[взгляд<ывая?>] КАБ2(а)] тщетно распознавая [[всех путников] КАБ2(а)] всех молодых путников в очи, нет ли между одними одного. Не будет между ними одного. [На полях: Будет, сердечная, всякий день выбегать на базар, хватаясь за всех прохожих, распознавая <1 нрзб.> в очи, нет ли между <пропуск в рукописи>. Много перейдет всякого войска и вечно не будет между ними одного милейшего КАБ2(а). ] КАБ2(а)
Будет, сердечная, выбегать всякий день на базар, хватаясь за всех проходящих, распознавая каждого из них в очи, нет ли между их одного, милейшего всех. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — между них
Так, как будто и не бывало половины Незамайновского куреня!
КАБ2(а) — и не бывало [всего]
Так, как будто и не бывало половины Незамайновского куреня! КАБ2;
ЛБ4, П, Тр — Незамайковского
Как градом выбивает вдруг всю ниву, где, что полновесный червонец, красовался всякий колос, так их выбило и положило.
КАБ2(а) — Так, как
Как градом выбивает вдруг всю ниву, где, что полновесный червонец, красовался всякий колос, так их выбило и положило.
КАБ2(а) — ниву, где [как]
Как градом выбивает вдруг всю ниву, где, что полновесный червонец, красовался всякий колос, так их выбило и положило. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — красуется
Как же вскинулись козаки! Как схватились все!
КАБ2(а) — Как же схватились все козаки!
Как закипел куренной атаман Кукубенко, увидевши, что лучшей половины куреня его нет!
КАБ2(б) — его нет. [Двигнулись и налетели все разом] [[Налетели] КАБ2(а)]
Разом вбился он с остальными своими незамайновцами в самую середину. КАБ2;
ЛБ4, П, Тр — Незамайковцами
Разом вбился он с остальными своими незамайновцами в самую середину. КАБ2;
ЛБ4, П, Тр — средину
В гневе иссек в капусту первого попавшегося, многих конников сбил с коней, доставши копьем ~ пушку. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — с коня
В гневе иссек в капусту первого попавшегося, многих конников сбил с коней, доставши копьем и конника и коня, пробрался к пушкарям и уже отбил одну пушку.
КАБ2 — доставши [тут же]
В гневе иссек в капусту первого попавшегося, многих конников сбил с коней, доставши копьем и конника и коня, пробрался к пушкарям и уже отбил одну пушку. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — отбивает
Так, где прошли незамайновцы, — так там и улица, где поворотились — так уж там и переулок! КАБ2;
ЛБ4, П, Тр — Незамайковцы [[козаки] КАБ2(а)]
Так, где прошли незамайновцы, — так там и улица, где поворотились — так уж там и переулок!
Тр — поворотили
А у самых возов Вовтузенко, а спереди Черевиченко, а у дальних возов Длгтяренко, а за ним куренной атаман Вертыхвист.
КАБ2 — а у [самых возов]
Увертлив и крепок был лях, пышной сбруей украшен и пятьдесят одних слуг привел с собою.
КАБ2 — украшен и [три сотни]
Всё выносили и вытерпели бедные невольники, лишь бы не переменять православной веры. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — вынесли
Всё выносили и вытерпели бедные невольники, лишь бы не переменять православной веры.
КАБ2 — невольники [только бы]
Не вытерпел атаман Мосий Шило, истоптал ногами ~ над всеми, невольниками.
КАБ2 — Не вытерпел [только]
Не вытерпел атаман Мосий Шило, истоптал ~ над всеми, невольниками.
КАБ2 — атамен [Закрутыгуба]
Много опечалились ~ пристанет к угнетителям, то тяжелей и горше быть под его рукой, чем под всяким другим нехристом. КАБ2;
ЛБ4,