ей богу, еще
«Ясные паны!» произнес жид: «Таких панов еще никогда не видывано, ей богу, никогда!
ей богу, никогда [не видывано]
Таких добрых, хороших и храбрых не было еще на свете…
еще никогда
Голос его умирал и дрожал от страха.
дрожал и умирал
«Как можно, чтобы мы думали про запорожцев что-нибудь нехорошее.
что-нибудь думали про запорожцев
Те совсем не наши, что арендаторствуют на Украине!
То такое, что только поплевать на него, да и бросить.
наплевать [на тех жидов]
Не правда ли, Шлема, или ты, Шмуль?»
Гершко
Не правда ли, Шлема, или ты, Шмуль?» «Ей богу, правда!» отвечали ~ глина.
Шмуль с изодранным яломком и Гершко, оба белее глины.
Мы с запорожцами — как братья родные…
с запорожцами жили
Не дождетесь, проклятые жиды!
Не дождете
Жалкий крик раздался со всех сторон; но суровые ~ на воздухе.
жидовские ноги в башмаках и чулках болтались на воздухе. Черствые души Козаков сопровождали это смехом.
Бедный высокий оратор, накликавший ~ пан!
Бедный высокий оратор, накликавший сам на свою шею беду, схватил ~ пан!
на себя
Бедный высокий оратор, накликавший сам на свою шею беду, схватил ~ пан!
беду, [кинулся]
Я знал и брата вашего покойного Дороша.
покойника
«Ей богу, знал: великодушный был пан.»
знал! [Вот вам]
«А как тебя зовут?» «Янкель.»
нет
«Хорошо, я тебя проведу.» Сказавши это, Тарас ~ под телегу, лежи ~ жида.»
«Ну, тогда я тебя проведу» сказал Тарас и повел его к стоявшему своему обозу [Полезай] с несколькими козаками: «Ну, полезай под воз и
Сказавши это, он отправился на площадь, потому что раздавшийся бой литавров возвестил собрание рады.
потому что [бой]
Несмотря на свою печаль ~ раздольем для подвигов, и ~ по смерти.
Он <был> в полном духе. Ему и сыновьям его представлялось тоже широкое раздолье
Несмотря на свою печаль ~ представляли ему мученический венец по смерти.
им
Несмотря на свою печаль ~ мученический венец по смерти.
венец [в случае]
Старшины, куренные атаманы, по коротком совещании, решили ~ добычу.
по [долгом]
Старшины, куренные атаманы, по коротком совещании, решили ~ добычу.
совещании [решились]
Старшины, куренные ~ зло, желая ~ добычу.
и заплатить им [тем же, чем те] такою же монетою.
Везде были только слышны пробная ~ подпоясывалось, облачалось.
слышны только
Шинки были заперты; ни одного человека не было пьяного.
закрыты
Шинки были заперты; ни одного человека не было пьяного.
не было там
Это уже не был тот робкий исполнитель ветреных желаний вольного народа.
Это был почти деспот, умевший только повелевать.
Все своевольные ~ стояли в рядах, почтительно опустив головы, не смея поднять ~ в исполнение.
почтительно опустили головы и не смели
Все своевольные ~ не в первый раз приводивший его в исполнение.
его приводившей
«Пусть же тебя хранит бог от всякого несчастия!»
бог [милосердный]
Я пойду за вами и войском ~ отряду.
за войском и буду продавать провиант [Внизу страницы вместо «провиант»: или жизненные припасы] по самой дешевой цене.
Скоро весь польский юго-запад сделался добычею страха; везде только и слышно было про запорожцев.
Скоро весь польский юго-запад сделался добычею страха; везде только и слышно было про запорожцев.
[о] что о<не дописано>
Скудельные южные города и села были совершенно стираемы с лица земли.
очищены
Арендаторы-жиды были вешаны кучами, вместе с католическим духовенством.
вешались
Запорожцы, как бы пируя, протекали путь свой, оставляя за собою пустые пространства.
веселясь
Запорожцы, как бы пируя, протекали путь свой, оставляя за собою пустые пространства.
после себя
Нигде не смел остановить их отряд польских войск: они были рассеваемы при первой схватке.
остановить [отряд их]
Прелат, находившийся тогда в Радзивиловском монастыре, прислал от себя двух монахов ~ права.
послал к нему
Прелат, находившийся ~ согласие, и что они ~ права.
и что [как он опре<делил?>]
Прелат, находившийся ~ к королю, а вместе с тем и народные права.
и вместе с тем всякие права. [Кошевой от<ветил?>]
«Скажи епископу от лица всех запорожцев», сказал кошевой: «чтобы ~ раскуривают.»
сказал кошевой от лица всех запорожцев
«Скажи епископу ~ люльки раскуривают.»
закуривают
И скоро величественное аббатство ~ готические окна его сурово ~ огня.
его окна [угрюмо]
Бегущие толпы монахов, солдат, жидов ~ неприятеля.
нет
Бегущие толпы ~ многолюдные города и деревни, почти оставленные на произвол неприятеля.
большие города и деревни почти пустыми оставлялись
Один только город Дубно не сдавался. Этим ~ положили взять его голодом.
[не мог] не сдавался этим суровым мстителям. Военные чины [положил<и>], в числе которых занимал не последнее место Тарас Бульба, положили
Толпы вольных наездников ~ следовали.
Толпы [удалых]
Толпы вольных наездников облегли со всех сторон его стены, расположились ~ следовали.
стены и
Жители с небольшим ~ ни в каком случае.
Жители, вместе с небольшим числом войск, находившихся в городе, решились вытерпеть всю возможную степень бедствия и не сдаваться ни в каком случае неприятелю.
Запорожцы удвоили наблюдение, чтобы ~ стены.
удвоили [<2 нрзб.>]
Прошло две недели и, несмотря на то, что они свои вольные набеги гораздо более предпочитали осадам городов, однако ж, ничто не могло преодолеть их терпения.
несмотря на [всё неумение свое, или лучше на]
Прошло две недели и, несмотря на то, что они свои ~ городов, однако ж, ничто не могло преодолеть их терпения.
[бол<ее>] гораздо более предпочитали [набегам] осадам городов свои вольные набеги
Прошло две недели ~ ничто не могло преодолеть их терпения.
не могло [крестным>]
Молодые, попробовавшие ~ наши герои ~ опасностями.
Часто юноши, попробовавши битв и опасности, сгорали нетерпением, и в числе их были и наши молодые
Молодые, попробовавшие ~ опытность в военном деле, пылкие, исполненные ~ опасностями.
и военное дело
Молодые, попробовавшие ~ эволюции и вариации войны и показать свое умение играть опасностями.
нет
Молодые, попробовавшие ~ играть опасностями.
опасностью и торжествовать над нею.
Остап, казалось, только на то и создан был, чтобы гулять в вечном пире войны.
только [был]
Андрий также погрузился весь в очаровательную музыку ~ в битве.
<в> страстно-очаровательную
Андрий сидел долго возле обоза своего, тогда как уже все спали, кроме некоторых, стоявших на стороже.
все [совершенно заснули] запорожцы спали
Андрий сидел долго возле обоза своего, тогда как уже все спали, кроме некоторых, стоявших на стороже.
на стороже. [Вся ночь свети<лась?>]
Вся окрестность представляла величественное зрелище: вблизи и вдали были видны зарева горевших деревень.
со всех сторон [видны были зарева] вблизи, и вдали
Вся окрестность представляла величественное зрелище: вблизи и вдали были видны зарева горевших деревень.
В одном месте пламя спокойно и величественно стлалось ~ небесами.
поднималось, но в другом месте оно, встретив что то горючее, вдруг вихрем вейрварка свистело и летело вверх, касаясь оторванным охлопьем своим самих звезд.
В одном месте обгорелый черный монастырь, как суровый картезианский монах, стоял грозно, выказывая при каждом отблеске мрачное свое величие.
монах [глядел]
В другом месте горело новое здание, потопленное в садах.
месте [нов<ое?>]
Деревья шипели и покрывались дымом; иногда сквозь них ~ в огне.
иногда же
Деревья шипели ~ гроздия груш, обвесивших ветви, принимали ~ в огне.
[груш] ветвей, обвешанных грушами
Деревья шипели и ~ золота, даже видны были ~ в огне.
даже [светлые сливы]
Деревья шипели ~ были издали сливы, получившие ~ в огне.
нет
Деревья шипели ~ среди этого иногда ~ в огне.
этого всего
Над ним ~ эхом.
Едва-едва только слышался крик птиц, поднимавшихся над ними кучами, и казались темными мелкими крапинами, брызнувшими на огненном поле. Среди тишины одни только спутанные кони производили шум и звонкое ржанье [отдавалось] с раскатами отдавалось удесятерявшим его эхом.
Он глядел безмолвно на эту страшную и чудную картину ~ стоял.
и вместе величественную
Он глядел ~ чего-то; ему казалось, как будто возле него кто-то стоял.
когда нам кажется, что позади нас кто-то стоит.
Он оглянулся и в самом деле увидел стоявшую подле себя женщину.
Смуглые черты лица ее и азиатская физиогномия показались ему как-то знакомыми.
ему показались
Он стал глядеть пристальнее: так! это была ~ воеводы.
нет
Сердце сильным ударом ~ было во глубине, что ~ страстного.
во глубине [души] ее
Сердце сильным ударом ~ было закрыто, заглушено, подавлено настоящим ~ страстного.
[задвинуто] подавлено, закрыто, заглушено
Сердце сильным ударом ~ это всплыло разом ~страстного.
[появилось] [вылезло] выплыло
Сердце сильным ударом ~ томительным приливом беспокойства нестерпимого и страстного.
приливом [страстн<ого?>]
Вопросы потоком излились из его груди: «Откуда? как? где ~ значит?
[кучей] потоком вырвались из груди
Вопросы потоком излились из его груди: «Откуда? как? где ~ значит?
Откудова
Говори, не мучь меня!»
Говори и
Панна узнала вас между запорожцами.
узнала вас [Она в городе]
«Милосердый Иисус!
Татарка кивнула утвердительно головою.
Татарка [отве<тила>]
Татарка кивнула утвердительно головою.
головою [Что же]
«Она другой день уже ничего не ела.»
нет
Ни у одного из жителей в городе нет куска хлеба.
ни куска
Один только потаенный ход и есть; но на том самом месте стоят ваши ~ взят.
и на том самом месте, где он, [стоят теперь] стоят
Один только потаенный ход ~ взят.
нет
Один только потаенный ход ~ уже взят.
ваш
Панна приказала мне всё объявить вам, потому что вы не захотите изменить ей.
Панна [сказала]
«Боже, изменить ~ радости.
нет
Он со всем пылом ~ сухарями.
Андрий
Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал ~ сухарями.
по углам шатра
Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал ~ сухарями.
своего и
Он со всем пылом поспешности бросился из шатра своего, начал отыскивать всё, что ~ сухарями.
вытаскивать
Он со всем пылом ~ съестного, и скоро два небольшие мешка были нагружены пшеном и сухарями.
Два порядочные
Он дал их в руки ~ сам; он велел ~ прихода.
велел также ей, отнесши припасы, дожидаться его при входе.
Он теперь думал только, как бы безопаснее провести ее до места, где был скрыт подземный ход.
теперь
Этот ход был под самым возом, наполненным военными снарядами.
Этот ход был под самым возом, наполненным военными снарядами.
возом [с]
К счастию его, запорожцы, по обыкновенной своей беспечности, все спали мертвецки.
нет
Тихо шел он с нею ~ платье.
Потихоньку [повел]
Тихо шел он с нею рука об руку и, желая обойти спящих, толкнул ~ платье.
спящего
Тихо шел он ~ локтем, кобеняк слетел, и зарево ~ платье.
слетел с нее
Тихо шел он с нею рука об руку и, желая ~ платье.
почти [мертвыми]
Он со страхом и мертвою, убитою душею повел глазами вокруг: боже, какое счастие!
нет
Он со страхом ~ счастие! даже зоркий ~ на ружье.
даже [сторож главный на самом опасном месте]
Он со страхом ~ на самом опасном посте, спал, склонившись на ружье.
нет
Он со страхом ~ посте, спал, склонившись на ружье.
на ружте. [Она]
Татарка, закутавшись крепче ~ в землю.
закутавшись [плащем]
Татарка, закутавшись ~ ушла в землю.
под землю
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.
возвратился
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.
Торопливо он воротился к своему месту, желая обсмотреть, все ли спят и всё ли спокойно.
всё ли
Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.
кто-нибудь [посмотрел на Андрия в то время]
Если бы кто-нибудь в то время посмотрел на Андрия, то бы почел его за мертвеца, вставшего из могилы.
так принял
«Эй, смотри, сын! ей богу, отделаю тебя батогом так, что до представления света будет болеть спина.
света [не перестанет]
Бабы не доведут тебя к добру.»
до добра
Сказавши это,