Скачать:TXTPDF
Миргород (сборник)

~ собака; или всем, как ~ вместе на поле и оставить по себе славу навеки?

как верные рыцари, лечь всем, как братья родные

«За тобою, пане полковнику! за тобою все!» отвечали передние в полку: «веди!! ей богу, веди!»

Веди нас

«Добре, паны молодцы!» сказал Тарас, взявши свою шапку в руки и потом опять надевши ее на голову.

в руку

Глаза его сверкнули.

сверкнули. [Доб<ьем?>]

«Вырежем всё католичество, чтобы ~ присоединиться.

чтоб его и духу не было на земле! — продолжал с силою этот исступленный седой фанатик и с полком своим в ту же минуту отправился в путь. Другие полки с завистью глядели на удалявшихся товарищей, и только одно [рабское] строгое повиновение к полковникам, бывшее всегдашнею добродетелью этих гульливых [горя<чих?>] рыцарей, [было причиною] мешало [им] многим охотникам присоединиться к ним.

Казалось, предсказание Тараса несколько смутило их, — по крайней мере, они сидели несколько времени молча и не глядя друг на друга.

[слова] пророческие слова Тараса как будто смутили

Казалось, предсказание Тараса несколько смутило их, — по крайней мере, они сидели несколько времени молча и не глядя друг на друга.

сидели [долг<о>]

Немного времени спустя ~ сановниками.

Несколько времени спустя после того, после вероломного поступка под Каневом, голова гетьмана и некоторых сановников

Но обратимся к нашей истории.

Но последуем за Тарасом.

А Тарас выжег восемнадцать местечек, около сорока костелов и уже доходил до Кракова.

и сорок

Напрасно небольшие отряды войск посылаемы были схватить его: он всегда почти разминался с ними.

Напрасно довольно

Напрасно небольшие отряды войск посылаемы были схватить его: он всегда почти разминался с ними.

посыланы

Он поступал неожиданно, скрывая свои ~ не ожидали.

Тарас [почти] всегда поступал [двусмысленно] неожиданно и скрывал

Он поступал ~ ожидал с ужасом его прибытия, он вдруг переменял дорогу и нес гибель туда, где его вовсе не ожидали.

нет

Он поступал ~ вдруг переменял дорогу и нес гибель туда, где его вовсе не ожидали.

сворачивал с дороги

Никакая кисть ~ означены разрушительные его опустошения.

опустошительные его разрушения.

Ничто похожее на жалость не проникало в это старое сердце, кипевшее только отмщением.

мщением

Напрасно несчастные матери ~ с костелом.

несчастные [жены и]

Напрасно несчастные матери и молодые жены и девицы, из которых ~ с костелом.

нет

Напрасно несчастные матери и молодые жены и девицы, из которых иные были прекрасны и невинны, как ~ с костелом.

многие были прекрасные и невинные

Напрасно несчастные матери ~ спастись у алтарей: Тарас зажигал их вместе с костелом.

в костелах

Напрасно несчастные ~ зажигал их вместе с костелом.

их всех

И когда белые руки, сопровождаемые криком отчаяния, подымались ~ пламя, — он ~ селении.

подымались к небу из [потопа] ужасного потопа огня и дыма и растрепанные черные волосы сыпались сквозь дым по плечам их, [уже обнаженным] и козаки подымали с улиц копьями невинных <младенцев>

И когда белые руки, сопровождаемые ~ и говорил: «это вам, вражьи ляхи, поминки ~ селении.

Вот это вам, проклятые ляхи это

И когда белые руки, сопровождаемые ~ и такие поминки по Остапе отправлял он в каждом селении.

И эти поминки по Остапе праздновал

Наконец, польское правительство увидело, что поступки Тараса были несколько ~ разбойничество.

[нужно не <на> шутку прек<ратить?>] дело Тараса пошло не на шутку и [не было вовсе похоже на] было

И тому же самому Потоцкому поручено было с пятью полками поймать непременно Тараса.

нет

Тарас понял опасность и поворотил назад.

видел теперь свою

Проселочными дорогами, ночью, скакал ~ при своем войске, могли вынести необыкновенную быстроту его бегства.

своих войсках, могли вынести его необыкновенное бегство.

Но на этот раз Потоцкий был достоин возложенного на него поручения: он преследовал ~ крепость.

возложенной на него обязанности и

Но на этот раз Потоцкий ~ с удивительною неутомимостью ~ крепость.

величайшею

Но на этот раз Потоцкий ~ роздыха оставленную полуразвалившуюся крепость.

развалившуюся крепость [здесь то войска облегли его со всех сторон].

Крепость была на возвышенном месте и ~ в волны.

на самом

Крепость ~ к реке такою страшною, почти ~ в волны.

такою [стремниною] ужасною

Крепость ~ стремниною, что, казалось, ежеминутно готова была обрушиться в волны.

кажется

Почти на двадцать сажен ~ мог сделать ~ медленною смертью.

Внизу шумел Днестр. Здесь-то облегли его польские войска, почти с трех сторон, обращенных к полю. Тарас мог в этой крепости

Тарас с помощью ~ он не имел ~ прокормления, а козаки ~ смертью.

не имел никаких средств для пропитания [козак<ов>] в опустошенной крепости

Тарас с помощью ~должен наконец окончиться медленною смертью.

нет

С рекою невозможно было ~ половина узкой дорожки ~ стремнина.

узенькой

С рекою невозможно было ~ в волны с недавно отколовшеюся глыбою скалы, и вместо нее осталась стремнина.

отколовшейся недавно

Тарас решился оставить крепость, попробовать ~ вплавь.

крепость и

Тарас решился ~ сквозь ряды неприятелей и по берегу достигнуть такого места, с которого ~ вплавь.

и дойти по берегу до такого места

Тарас решился ~ на лошадях и пуститься ~ гайдуки.

в реку и вплавь пуститься по Днестру. Это ему казалось тем легче, что действительно одна сторона неприятеля была слабая. Он стремительно вышел из крепости, и уже козаки пробились сквозь первые ряды, как Бульба нагнулся и сказал: «Стой, хлопцы, уронил люльку!» В то время, когда он искал ее в траве, [это было то ] он был схвачен назади своих войск с тыла налетевшим отрядом, отделившим его от козаков. [Ему скрутили руки и ноги] Он двинул своими членами, но уже [[окон]] с него не стряхнулись на землю, как бывало прежде, дужие гайдуки.

Ему прикрутили ~ о себе.

Ему скрутили руки, увязали его веревками, цепями, привязали его к огромному бревну и поставили это бревно рубом в расселину стены, так что он стоял теперь выше всех и мог обозревать битву и волны, и видел поражение его козаков. Для сообщения ему большей неподвижности одну руку его прибили железным гвоздем. И стоял он на воздухе, как какой-нибудь явивший<ся> дух с неизобразимым выражением лица, с белыми, подымавшимися от ветра волосами. Но ни мало не было на лице его видно [заботы] мысли о себе.

Он вперил глаза в ту сторону, где отстреливались козаки.

Он [глядел неподвижно]

Ему с высоты всё было видно, как на ладоне.

нет

«Занимайте, хлопцы», кричал ~ не подступят они!»

[Ей, хлопцы, не жалейте] Не пропускайте

«Занимайте, хлопцы», кричал он: «занимайте, вражьи ~ не подступят они!»

кричал он с своей вышины

«Занимайте, хлопцы», кричал он: «занимайте, вражьи дети, говорю ~ не подступят они!»

дети [занимайте]

Но ветер не донес его слов.

не доносил

«Вот пропадут, пропадут ни за что!» говорил он с бешенством и взглянул вниз, где блестел Днестр.

и [устрем<ил?>]

«Вот пропадут, пропадут ни за что!» говорил он с бешенством и взглянул вниз, где блестел Днестр.

шумел

Он увидел выдвинувшиеся из-за кустарника три кормы.

из-за куста выказывавшиеся

Он собрал все усилия и закричал так, что едва не оглушил стоявших близь него: «Хлопцы, к берегу, к берегу!

к берегу, к берегу [где крепость]

Под кручею, где крепость, стоят челны, а за вами в двадцати шагах спуск к берегу!

челны. Хлопцы, бегите! <2 нрзб.>

Под кручею, где крепость, стоят челны, а за вами в двадцати шагах спуск к берегу!

за вами в двух

Да забирайте все челны, чтобы не было погони!

погони за вами

На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.

ветер <1 нрзб.> на минуту

На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.

с противуположной

На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками.

услышали козаки

Но удар обухом по голове за такой совет переворотил ~ наставлений.

тут же всё перевернул в его глазах. Его опустили ниже вместе с бревном, чтобы он не мог более подать подобного совета.

Козаки поворотили коней и бросились бежать во всю прыть; но берег всё еще состоял ~ низвергавшегося в Днестр.

возвышался стремниною. Они видели вдали его покатость, но дорогу перегородил им широкий провал сажени в четыре: одни сваи [только] изломанного моста торчали на берегу; в ужасной глубине едва [только] доходило [как] до слуха тонкое журчание какого- то потока, вливавшегося

Эту пропасть можно было объехать, взявши вправо; но войска неприятельские были уже почти на плечах их.

уже были

Козаки только один миг ока остановились, подняли ~ через пропасть.

миг ока только остановились и

Козаки только один миг ока ~ нагайки, свистнули, и татарские их кони, отделившись ~ через пропасть.

Татарские кони их

Под одним только конь оступился, но ~ седоком.

Один только конь не достал противного края

Под одним только конь оступился, но зацепился копытом и, привыкший ~ седоком.

нет

Начальствовавший ими полковник, молодой, неустрашимый ~ кусты.

полковник [горя<чий>]

Начальствовавший ими полковник, молодой, неустрашимый до безрассудности (он был брат ~ кусты.

горячий

Начальствовавший ~ полячки, обворожившей бедного ~ кусты.

обворожившей [несчастного]

Начальствовавший ~ Андрия), без дальнего размышления решился повторить и себе то же, и, желая ~ кусты.

решился на безумное дело повторить то же самое и себе

Начальствовавший ~ его, пропавшего среди пропасти, в клочки, и ~ кусты.

нет

Начальствовавший ~ росшие по неровным стенам провала кусты.

по внутренности провала кустарники

Когда Бульба очнулся немного от своего удара и глянул на Днестр, он ~ лодки.

нет

Когда Бульба очнулся ~ увидел под ногами своими козаков, садившихся в лодки.

у ног своих

Глаза его сверкнули радостью.

Взор его сверкнул

Град пуль сыпался сверху на козаков, но они не обращали никакого внимания и отчаливали от берегов.

и поспешно

«Прощайте, паны-браты, товарищи!» говорил он им сверху: «вспоминайте иной час обо мне!

нет

«Прощайте, паны-браты, товарищи!» говорил он им сверху: «вспоминайте иной час обо мне!

иногда

Об участи же моей не заботьтесь! я знаю ~ дело

об участи

Об участи же моей не заботьтесь! я знаю свою участь: я знаю, что ~ на земле — да то уже мое дело

судьбу: я знаю, что на мне и кусочка тела моего не оставят, что меня всего по кусочкам растащат

Да глядите, прибывайте на следущее лето ~ речи.

глядите [приходите]

Да глядите, прибывайте на следущее лето опять, да погуляйте, хорошенько!.. удар обухом по голове пресек его речи.

хорошенько [Чтобы попробовали опять ляхи козацкие силы]

Да глядите, прибывайте на следущее лето опять, да погуляйте, хорошенько!.. удар обухом по голове пресек его речи.

по голове [лишил его чувств]

Чорт ~ месяца.

нет

Козаки плыли под ~ мерно ударяли веслами и говорили про своего атамана.

под <1 нрзб.> [пулями] и выстрелами плыли веером, осторожно минали зеленые острова, расправляли парус дружно и опытно

ВИЙ

Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол, висевший ~ бурсаки.

ПБЛ6 — нет

Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол, висевший у ворот Братского монастыря, то ~ бурсаки.

ПБЛ6 — колокол близ Братского монастыря

Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол, висевший у ворот Братского монастыря, то уже со всего ~ тенором.

ПБЛ6 — по всему Киеву спешили школьники, бурсаки, граматики, риторы, философы и богословы. Все они спешили в семинарию в класс. — Граматики все были еще очень малы, все почти в изодранных или запачканных платьях. Риторы имели

Скачать:TXTPDF

Миргород Сборник Гоголь читать, Миргород Сборник Гоголь читать бесплатно, Миргород Сборник Гоголь читать онлайн