Скачать:TXTPDF
Мёртвые души

помог бы; хорошо, говорит, я, говорит, найду средства!» Ну уж как там его доставили на место и куда именно привезли, ничего этого не известно. Так, понимаете, и слухи о капитане Копейкине канули в реку забвения, в какую-нибудь эдакую Лету, как называют поэты. Но позвольте, господа, вот тут-то и начинается, можно сказать, нить завязки романа. Итак, куда делся Копейкин, неизвестно; но не прошло, можете представить себе, двух месяцев, как появилась в рязанских лесах шайка разбойников, а атаман-то этой шайки был, судырь мой, не кто другой…»

    1842

Примечания

1 Звездаорден Станислава.

2

Ревизская сказкасписок крепостных, подававшихся при каждой ревизии (переписи).

3

Тягло; — крестьянская семья. Раскладка податей и повинностей производилась по тяглам.

4

Морить пчёл — одурманивать их дымом, чтобы вынуть соты.

5

Шанишки — шаньги — пицца-пикколо, «род ватрушек, немного меньше». Пряглы — «пышки, оладьи». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

6

Сомовий плёс — «хвост сома, весь из жира». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

7

Пароле — удвоение ставки. Уткаприбавка к ставке. Играть дублетом — «не отделять от выиграша и пускать вдвое». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

8

В большом количестве (франц.)

9

Фортунка — рулетка.

10

Двугривенник (серебром) — восемьдесят копеек ассигнациями. Полтинапятьдесят копеек ассигнациями.

11

Фетюк — слово, обидное для мужчины, происходит от Фиты — буквы, почитаемой некоторыми неприличною буквою. (Прим. Н. В. Гоголя.)

12

Корамора — большой, длинный, вялый комар; иногда залетает в комнату и торчит где-нибудь одиночкой на стене. К нему спокойно можно подойти и ухватить его за ногу, в ответ на что он только топырится или горячится, как говорит народ. (Прим. Н. В. Гоголя.)

13

Чапыжник — «мелкий, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

14

Сушилы — «верхний этаж над амбарами, ледниками и проч.». Губина — «всё, что подходит под губу, съедобное; всякая овощь, кроме хлеба и мяса». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

15

Государственная — двухсотрублёвая ассигнация, на ней была такая надпись.

16

Беленькая — двадцатипятирублёвая ассигнация, белого цвета.

17

В приписке (лат.).

18

Неудобства (от франц. incommodité).

19

Клок — широкое пальто.

20

Пышная женщина — (от франц. belle femme).

21

Что называется, история (от франц. ce qu’on appelle historie).

22

Ужас (от франц. horreur).

23

Оттопать — «вогнать опять в лес, чтоб выгнать на барина». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

24

Сплетнями (от франц. commérages).

25

Разговор с глазу на глаз (франц.).

26

Воксал — увеселительное заведение.

27

«Повесть о капитане Копейкине» в данном издании печатается в доцензурной редакции (1841). Цензурная редакция (1842) даётся в приложении.

28

Синюха — пятирублёвая ассигнация, синего цвета.

29

Апокалипсические цифры — якобы мистическое число 666, которым в Евангелие обозначается антихрист.

30

Красная — десятирублёвая ассигнация, розового цвета.

31

В данном издании печатается текст ранней редакции первых четырех глав, как наиболее полный.

32

В рукописи стерто два слова.

33

Орань — пашня.

34

Окончание главы отсутствует. В первом издании второго тома «Мертвых душ» (1855) имеется примечание: «Здесь пропущено примирение генерала Бетрищева с Тентетниковым; обед у генерала и беседа их о двенадцатом годе; помолвка Улиньки за Тентетниковым; молитва ее и плач на гробе матери; беседа помолвленных в саду. Чичиков отправляется, по поручению генерала Бетрищева, к родственникам его, для извещения о помолвке дочери, и едет к одному из этих родственников, полковнику Кошкареву».

35

Телепень — болван.

36

То есть Парис.

37

В рукописи четыре слоза не разобрано.

38

В рукописи фраза не дописана. Стоящие в скобках слова прибавлены П. Кулишом в издании «Сочинения и письма Н. В. Гоголя», СПб. 1857.

39

Далее в рукописи отсутствуют две страницы. В первом издании второго тома «Мертвых душ» примечание: «Здесь в разговоре Костанжогло с Чичиковым пропуск. Должно полагать, что Костанжогло предложил Чичикову приобрести покупкою именье соседа его, помещика Хлобуева».

40

Одно слово в рукописи не прочтено. 

41

В рукописи отсутствуют две страницы. В первом издании второго тома «Мертвых душ» примечание: «Здесь пропуск, в котором, вероятно, содержался рассказ о том, как Чичиков отправился к помещику Леницыну». 

42

На этом обрывается рукопись первых четырех глав второго тома «Мертвых душ». Печатаемая далее глава принадлежит к еще более ранней, чем остальные главы, редакции. 

43

Фраза в рукописи не дописана. 

44

То есть Васильевич. 

45

С любовью (итал.). 

46

В рукописи не дописано. 

47

То есть Тентетникова. 

48

Здесь часть рукописи утрачена. Далее текст начинается с новой страницы, с середины фразы. 

49

В рукописи не дописано. 

50

Край листа рукописи оторван. 

51 На этом рукопись обрывается. 

Скачать:TXTPDF

Мёртвые души Гоголь читать, Мёртвые души Гоголь читать бесплатно, Мёртвые души Гоголь читать онлайн