век на полатях, да ешь пироги. Ну кто ж спорит, конечно, если пойдет на правду, так житье в Питере лучше всего. Деньги бы только были, а жизнь тонкая и политичная: кеатры, собаки тебе танцуют, и всё что хочешь. Разговаривает всё на тонкой деликатности, что разве только дворянству уступит; пойдешь на Щукин — купцы тебе кричат: почтенный; на перевозе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел — ступай в лавочку: там тебе кавалер расскажет про лагери и объявит, что всякая звезда значит на небе, так вот как на ладони всё видишь. Старуха офицерша забредет; горничная иной раз заглянет такая… фу, фу, фу! (Усмехается и трясет головою. [вертит головою]) Галантерейное, чорт возьми, обхождение! Невежливого слова никогда не услышишь, всякой тебе говорит вы. Наскучило итти — берешь извозчика, и сидишь себе как барин, а не хочешь заплатить ему, — изволь: у каждого дома есть сквозные ворота, и ты так шмыгнешь, что тебя никакой дьявол не сыщет. Одно плохо: иной раз славно наешься, [иной раз так наешься] а в другой чуть не лопнешь с голоду, как теперь, например. А всё он виноват. Что с ним сделаешь? Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать [попридерживать] — и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай [ты ему доставай] в кеатр билет, [билет в кеятр] а там через неделю — глядь и посылает на толкучий продавать новый фрак. Иной раз всё до последней рубашки спустит, [до последней рубашки продаст] так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка, ей богу правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста [Рублей в полтораста] ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать, [рублев за двадцать] а о брюках и говорить нечего — нипочем идут. А отчего? оттого, что делом не занимается: вместо того, чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет. Эх, если бы узнал это старый барин. Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что дня б четыре ты почесывался. Коли служить, так служи; вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну а коли не заплатим? (Со вздохом.) Ах, боже ты мой, хоть бы какие-нибудь щи. Кажись так бы теперь весь свет съел. Стучится, верно это он идет.
(Поспешно схватывается с постели).
ЯВЛЕНИЕ II.
Осип и Хлестаков.
Хлестаков. На, прийми это (отдает фуражку и тросточку). А, опять валялся на кровати?
Осип. Да зачем же бы мне валяться? Не видал я разве кровати, что ли?
Хлестаков. Врешь, валялся; видишь вся склочена.
Осип. Да на что мне она? не знаю я разве что такое кровать? [“не знаю ~ кровать” нет] у меня есть ноги; я и постою. Зачем мне ваша кровать?
Хлестаков ходит по комнате. Посмотри там в картузе табаку нет?
Осип. Да где ж ему быть, табаку! вы еще четвертого дня последнее выкурили.
Хлестаков ходит и разнообразно сжимает свои губы. Наконец говорит громким и решительным голосом. [Хлестаков (насвистывает, потом говорит громким голосом)] Послушай, ей, Осип!
Осип. Чего изволите?
Хлестаков громким, но не столь решительным голосом. [Хлестаков (громким и не столь решительным)] Ты ступай туда.
Осип. Куда?
Хлестаков голосом вовсе не решительным и не громким, очень близким к просьбе. Вниз, в буфет… Там скажи… чтобы мне дали пообедать. [дали пообедать: суп, соус или еще что-нибудь, поскорее]
Осип. Да нет, я и ходить не хочу.
Хлестаков. Как ты смеешь, дурак!
Осип. Да так, всё равно хоть и пойду, ничего из этого не будет. Хозяин сказал, что больше не даст обедать.
Хлестаков. Как он смеет не дать. Вот еще вздор! [Это вздор, ты скажи ему, что он не может этого сделать]
Осип. Еще говорит и к городничему пойду, третью неделю барин денег не плотит. Вы де с барином, говорит, мошенники и барин твой плут. Мы де, говорит, этаких широмыжников видали.
Хлестаков. А ты так уж и рад сейчас пересказывать. [Вместо “А ты ~ пересказывать”: Ну, он дурак, больше ничего]
Осип. Говорит: этак всякой приедет, обживется, задолжается, после и выгнать нельзя. Я, говорит, шутить не буду, я прямо с жалобою, [Я прямо и с жалобою] чтоб на съезжую, да в тюрьму.
Хлестаков. Ну, ну дурак, полно. Ступай, ступай скажи ему. [Вместо “Ну, ну, дурак ~ скажи ему”: А ты уж рад пересказывать, ступай скажи, что я… ступай, ступай скажи ему]
Осип. Да лучше я самого хозяина позову к вам.
Хлестаков. На что ж хозяина? ты поди сам скажи.
Хлестаков. Ну ступай, чорт с тобой! позови хозяина.
(Осип уходит.)
ЯВЛЕНИЕ III.
Хлестаков (один). Ужасно как хочется есть. Так немножко прошелся; думал, не пройдет ли аппетит, — нет, чорт возьми, не проходит. Да, если б в Пензе я не покутил, стало бы [то очень бы стало] денег доехать домой. Пехотный капитан больше всего меня поддел, однако ж что ни говори, [однако ж кто что ни говори] а удивительно бестия штосы срезывает. Всего каких-нибудь четверть часа [Только всего четверть часа] посидел и всё обобрал. Славно играет. Если б еще где-нибудь с ним встретиться. Впрочем, как же встретиться, на это всё нужно случай. [Вместо “всё обобрал ~ нужно случай”: всё обобрал. Эх, если бы еще где-нибудь встретиться мне с ним: славно играет, да ведь то беда, что] Когда б, в самом деле, уже скорее доехать домой, надоело в дороге! Нарочно такой мерзкой городишка: в других, по крайней мере, что-нибудь бывает, а здесь ничего совершенно нет. В овошенной лавке балыки еще сносные, но проклятые сидельцы очень мало дают на пробу (насвистывает сначала из Роберта, потом: не шей ты мне, матушка, [потом из русской песни] а наконец ни сё, ни то). Никто не хочет идти. [Вместо “Никто ~ идти”: Да если бы чего-нибудь теперь съесть]
ЯВЛЕНИЕ IV.
Хлестаков, Осип и трактирный слуга.
Слуга. Хозяин приказал спросить, что вам угодно.
Хлестаков. Здравствуй, братец! Ну, что ты, здоров?
Хлестаков. Ну что, как у вас в гостиннице? хорошо ли всё идет?
Слуга. Да, слава богу, всё хорошо.
Хлестаков. Много проезжающих?
Слуга. Да, достаточно.
Хлестаков. Послушай, любезный, там мне до сих пор обеда не приносят, так пожалуста поторопи, [поторопите] чтоб поскорее, видишь мне сейчас после обеда нужно кое-чем заняться.
Слуга. Да хозяин сказал, что не будет больше отпускать. Он никак хотел итти сегодня [сегодня-с] жаловаться городничему.
Хлестаков. Да что ж жаловаться? Посуди сам, любезный, как же? ведь мне нужно есть. Этак могу я совсем отощать. Мне очень есть хочется: [Вместо “Да что ж жаловаться ~ есть хочется”: Да что ж жаловаться, ну жаловаться пусть идет, пожалуй. Но он мне не смеет не дать обедать] я не шутя это говорю.
Слуга. Так-с. Он говорил: я ему обедать не дам покамест он не заплатит мне за прежнее. Таков уж ответ его был.
Хлестаков. Да ты урезонь, уговори его. [Ты поди ему скажи, урезонь его]
Слуга. Да что ж ему такое [Да что ж такое ему] говорить.
Хлестаков. Ты растолкуй ему сурьезно, что мне нужно есть. Деньги сами собою… Он думает, что как ему мужику ничего, если не поесть день, так и другим тоже. Вот новости! [Вместо “Ты растолкуй ~ Вот новости!”: Ну, расскажи всё то, что от меня слышал, чтоб он мне дал, а о деньгах пусть не беспокоится, деньги сами собою… Так просто и скажи, что он не смеет не дать. Что ж это в самом деле!]
Слуга. Пожалуй я скажу.
ЯВЛЕНИЕ V.
Хлестаков (один). Это скверно однако ж, если он совсем ничего не даст есть. Так хочется, как еще никогда не хотелось. Разве из платья что-нибудь пустить в оборот? Нет, не хочу; лучше немного поголодаю, да по крайней мере приеду домой в петербургском костюме. Жаль, что Иохим не дал на прокат [не дал мне на прокат] кареты, а хорошо бы приехать домой в карете. Очень бы не дурно подкатить к какому-нибудь соседу помещику с фонарями под крыльцо, а Осипа сзади одеть в ливрею. Как бы переполошились все: кто такой, что такое, а лакей входит: “Иван Александрович Хлестаков из Петербурга, прикажете принять?” Они пентюхи [Они свиньи] и не знают, что такое значит “прикажете принять”. К ним если приедет какой-нибудь гусь помещик, то в ту же минуту вылазит из брички и, не говоря ни слова, так прямо медведь и валится в гостиную. К дочечке [К дочке] какой-нибудь хорошенькой подойдешь: Сударыня, как я… Тьфу [Сударыня… тьфу] (плюет), даже тошнит, так есть хочется.
ЯВЛЕНИЕ VI.
Хлестаков, Осип потом слуга.
Хлестаков. А что?
Осип. Несут обед.
Хлестаков прихлопывает в ладоши и слегка подпрыгивает на стуле. [Хлестаков (прыгая от радости)] Несут! несут! несут!
Слуга с тарелками и салфеткой. [“с тарелками и салфеткой” нет] Хозяин в последний раз уж дает.
Хлестаков. Ну, хозяин, хозяин… Я плевать на твоего хозяина! что там такое?
Хлестаков. Как, только два блюда?
Слуга. Только-с.
Хлестаков. Вот вздор какой! я этого [Я это] не принимаю. Ты скажи ему: что это в самом деле такое!.. этого мало. [это мало]
Слуга. Нет, хозяин говорит, что еще много.
Хлестаков. А соуса почему нет?
Слуга. Соуса нет.
Хлестаков. Отчего же нет! я видел сам, проходя мимо кухни, как готовилась рыба и котлеты.
Слуга. Да это может быть для тех, которые почище-с.
Хлестаков. Ах, ты дурак!
Слуга. Да-с.
Хлестаков. Поросенок ты скверный… Как же они едят, а я не ем? отчего же я, чорт меня возьми, не могу [отчего же, чорт возьми, я не могу] также? разве они не такие же проезжающие, как и я?
Слуга. Да уж известно, что не такие.
Хлестаков. Какие же?
Слуга. Обнаковенно [Обыкновенно] какие! они уж известно: они деньги платят.
Хлестаков. Я с тобою, дурак, не хочу рассуждать (наливает суп и ест); что это за суп? Ты просто воды налил в чашку: никакого вкуса нет, только воняет. Я не хочу этого супа, дай мне другого.
Слуга. Мы примем-с. Хозяин сказал, коли не хотите, то и не нужно.
Хлестаков, защищая рукою кушанье.” [“защищая рукою кушанье” нет] Ну, ну, ну… оставь, дурак; ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую [привык так обращаться с другими: я, брат, со мной не советую тебе шуток делать] … (ест) боже мой, какой суп! (продолжает есть) я думаю еще ни один человек в мире не едал [не едал в мире] такого супа. Какие-то перья плавают вместо масла (режет курицу). Ай, ай, ай, какая курица! Дай [Давай] жаркое! там супу немного осталось, Осип, возьми себе