Скачать:TXTPDF
Приложение к Ревизору

Филипович. Ну что ж по завещанию?

Аммос Федорович. Да, ну вот здесь и запятая. Начал было хорошо, а конца и не сведешь. [“а конца и не сведешь” РП, РЛ5, Мск4; Р2 — а конца не сведешь]

Артемий Филипович. Запрег прямо, да поехал криво. Нет, что толковать, эти дела не так делаются. Ну, зачем наш пришел эскадрон, это вы, Аммос Федорович, выдумали, представиться на военную ногу. Представиться нужно по одиначке, да между четырех глаз, и того… как там следует; да чтобы и уши не слыхали. Вот как в обществе благоустроенном делается!. [“Вот как ~ делается” нет в Мск4] А как один прежде попробует, так потом и другим будет известно, как нужно поступить. [“поступить” РП, РЛ5, Мск4; P2 — поступать]

Почтмейстер. Вот это так.

Аммос Федорович. Пожалуй, попробуем. Вот вы, так как в вашем заведении высокий посетитель вкусил [“вкусил” РП, РЛ5, Мск4; Р2 — вкушал] хлеба, так вы первые представитесь.

Артемий Филипович. Почему же мне? а я полагаю, что приличнее Ивану Кузьмичу, так как почтмейстеру… [“так как почтмейстеру” РЛ5, Мск4, Р2; РП — как почтмейстеру]

Почтмейстер. Почему же мне? Гораздо же более это идет Аммосу Федоровичу, как судье… [“как судье” нет РП]

Аммос Федорович. Аммосу Федоровичу, Аммосу Федоровичу! Так все на Аммоса Федоровича! Почему же не Луке Лукичу, как образователю юношества? Священнее уже нет [нет уже РП] этой должности.

Лука Лукич. Нет, господа, не могу. Я, признаюсь, так воспитан, что заговори только со мною кто-нибудь одним чином [а. так воспитан, что будь только одним чином 6. как в тексте РП [меня повыше, то у меня просто и души нет, и язык, чувствую, как бы в грязь завязнул. Нет, господа, увольте, право увольте.

Артемий Филипович. И в самом деле как ни поворачивай дело, а никому другому нельзя взяться за это, кроме вас, Аммос Федорович. У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел.

Аммос Федорович. Что вы! что вы, Цицерон! смотрите, что выдумали! [а. Бойтесь бога, господа, выдумали что! б. как в тексте] РП] Что иной раз увлечешься, говоря о домашней своре, [сваре Мск4, Р2] да о какой-нибудь гончей ищейке…

Все (пристают к нему). Нет, вы и о столпотворении… [Нет, вы не только о собаках, вы и о сотворении мира РП, РЛ5; нет Мск4] Нет, Аммос Федорович, не оставляйте нас, будьте отцом нашим!.. Нет, Аммос Федорович!..

Аммос Федорович. Отвяжитесь, господа! (В это время слышны шаги и откашливание [9 “откашливание” РП, РЛ5, Мск4; Р2 — откашливания] в комнате Хлестакова. Все спешат наперерыв к дверям, толпятся и стараются вытти, что происходит не без того, чтобы не притиснули кое-кого. Раздаются в полголоса восклицания.)

Голос Бобчинского. Ой, Петр Иванович! Петр Иванович! наступили на ногу.

Голос Земленики. Отпустите, господа, хоть душу на покаяние: совсем прижали! (Выхватываются несколько восклицаний: ай! ай! наконец все [“все” РП, РЛ5, Мск4; нет Р2] выпираются, и комната остается пустою. [остается пуста РП. ВместоГолос Бобчинского. Ой, ~ пустою»: а. ой, ай! Наконец комната остается пуста б. как в тексте РП])

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Хлестаков (один, выходит с заспанными глазами).

Я, кажется, всхрапнул порядком. [а. Хлестаков. Я кажется крепко всхрапнул б. Xлестаков. Я кажется спал порядком РЛ4] Откуда они набрали таких тюфяков и перин? Роскошь такая, даже вспотел. [а. Так только пот проступил. Там мне тащили такую кучу перин, что просто [с трудом] не хочется вылезть б. Роскошь чорт возьми. Ну… Перин либо одеял я думаю было с десяток в. Роскошь чорт возьми поваляться в таких пуховиках. Откуда они их достали, даже вспотел. Пуховиков [я думаю] с пятнадцать, почитай РЛ4] Мне однако же верно чего-нибудь прекрепкого подсунули вчера за завтраком, — шнапс что ли, — только до сих пор еще в голове как будто бы что-то стучит. [Вместо “Мне однако же ~ стучит”: а. А обед, славный, чего это мне б. Хотел бы я знать, чего мне подсунули; шнапс, а сердит, чорт возьми, так в голову и стучит в. Хотел бы я знать, чего мне — подсунули вчера за завтраком. Шнапс что ли, даже теперь немного стучит в голове РЛ4 г. Хотел бы я знать, что мне подсунули ~ до сих пор еще слышу, что в голове как будто стучат д. как в тексте, РП] Здесь, как я вижу, можно с приятностию проводить время. Вот это я люблю! это по моему! Я на счет этого странный человек; я не знаю, как другие, но мне вообще нравится такая жизнь. [ВместоЗдесь, как я вижу ~ такая жизнь»: а. Вот этак я люблю проводить время. Эдак я готов повеселиться. [Вот это по-моему] Я признаюсь… Я странный человек, по мне ничто эти затеи, а радушие вот самое главное. А у городничего дочка очень недурна. б. Я не знаю как другие, а я люблю этакую жизнь. Натурально, чтобы мне все оказывали ласки, этак чтобы то есть искренность, желание угождать, большего мне и не нужно. Я признаюсь больше бы и не желал ничего. На счет этого совершенно умерен в желаниях и больше решительно ничего не хочу. — в. Вот этак я люблю проводить время. Эдак я готов повеселиться. Я на счет этого странный человек. Я не знаю как другие, а мне нравится этакая жизнь РЛ] Я не требую [а. Я люблю б. Я не требую РЛ4] больше ничего, как только чтобы [чтобы только РЛ4] оказывали мне внимание, чтоб я видел желание угождать, [оказывали мне ласки, внимательность и чтобы я видел желание угождать РЛ4] словом, чтобы всё это было радушно, как говорится [“как, говорится” нет PЛ4] — от сердца, а не то, чтобы из какого интереса. А дочка городничего очень недурна; да и матушка такая, что еще можно бы… [“да и матушка ~ можно бы” нет РЛ4] Нет, я не знаю [а. не знаю как другому б. как в тексте РЛ4] а мне право нравится такая жизнь.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Хлестаков и судья.

Судья (входя и останавливаясь, про себя). Боже, боже, [Судья останавливаясь. О боже, боже! РЛ4] вынеси благополучно! так вот коленки и ломает. [ломает. Поневоле вспомнится бог, когда придется РЛ4] (Вслух, вытянувшись и придерживая рукою шпагу.) Имею честь представиться: судья здешнего уездного суда, коллежский ассесор Ляпкин-Тяпкин.

Хлестаков. Прошу садиться. Так вы здесь судья? [Нa подклеенном листке: A, вы судья. И давно вы здесь? РГ]

Судья. С 816-го был избран на трехлетие по воле дворянства и продолжал должность до сего времени.

Хлестаков. А выгодно однако же быть судьею? [На том же листке: Что, выгодно быть судьей, дают награды РГ]

Судья За три трехлетия представлен к Владимиру 4-й степени с одобрения со стороны начальства.

Хлестаков. А мне нравится Владимир. Вот Анна 3-й степени уже не так. Слишком уже, знаете, обыкновенно: и регистратор и все носят и столоначальники. [“и регистратор и все носят и столоначальники” РП, РЛ5; Р2 — все носят и столоначальники; “А мне нравится ~ столоначальники” нет Мск4]

Судья (в сторону). Выдумал, да бог знает, удастся ли! Сердце, чорт побери, так и колотится!.. Придумал-то я выронить как-нибудь на пол как будто бы ненароком, да и броситься поднимать их. Да чорт его знает, как оно выйдет. Ай! упали… ну, батюшки!.. [Вместо “Придумал-то ~ батюшки»: а. Как бы так выронить как будто бы ненароком ассигнации 6. как в тексте РП] (Роняет ассигнации на пол и наклоняется поднять их.)

Хлестаков. А что вы?.. (Подвигает несколько стул свой.)

Аммос Федорович (в сторону, почти потерявшись). О боже, вот уже я и под судом! и тележку подвезли схватить меня!

Хлестаков. Что, вы уронили что-то?

Аммос Федорович. Упали какие-то ассигнации; я полагал, что не с вашего ли стола. (В сторону) Ну, всё кончено, пропал! пропал!

Хлестаков. А позвольте, я посмотрю, может быть, точно не мои ли. Мне, признаюсь, по рассеянности случалось очень часто ронять деньги. А уж извозчику почти всякой раз случается по ошибке дать вместо четвертака золотой полуимпериал. [а. А уж извозчику вечно вместо четвертака дам золотой полуимпериал б. как в тексте РП; в. А извозчику и т. д. как в тексте РЛ5, Мск4, Р2]

Аммос Федорович. Я полагаю тоже, что это ваши. (В сторону) Ну, смелее, смелее! Вывози, пресвятая [а. Вывози, святая РП; б. Вывози же, святая РЛ5; в. как в тексте РП] матерь. [“Вывози, пресвятая матерь” нет Мск4, Р2]

Хлестаков. Больше трех сот, кажется, рублей. Не знаю право, может быть, и мои. [а. Бог знает, может быть и мои б. как в тексте РП] Никогда не знаю, сколько у меня денег. А если на всякой случай нет, так всё равно: вы мне дайте их взаймы, а я вам потом пришлю.

Аммос Федорович. Помилуйте! таким принятием можно просто осчастливить человека. [а. Помилуйте! вы просто меня осчастливили этим б. как в тексте РП]

Хлестаков. Да, я вам из деревни на следующей же неделе пришлю.

Аммос Федорович (вставая с тем, чтобы идти). Зачем же? я подожду. Не извольте никак беспокоиться. Если и в другом чем… стоит приказать.

Хлестаков. Хорошо, хорошо. А вы уже уходите?..

Аммос Федорович. Не смею отнимать времени, определенного на священные обязанности.

Хлестаков. Прощайте! Ведь мы с вами увидимся?

Аммос Федорович. Готов явиться по первому приказанию. (В сторону, уходя) Город наш! [а. Я всегда готов, (в сторону, уходя) Город наш! б. Как только угодно будет приказать. Я всегда готов, (в сторону, уходя) Город наш! в. как в тексте РП]

Хлестаков (по уходе его). Судья хороший человек!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Хлестаков и почтмейстер, входит, вытянувшись, в мундире, придерживая шпагу.

Почтмейстер. Имею честь представиться: почтмейстер надворный советник Шпекин.

Хлестаков. А, покорнейше благодарю за то, что пожаловали. Я очень люблю [а. Я люблю б. как в тексте РП] приятное общество. Садитесь. Ведь вы здесь всегда живете?

Почтмейстер. Так точно-с.

Хлестаков. А мне нравится здешний городок. Конечно, не так многолюдно — ну что ж! Ведь это не столица. Не правда ли, ведь это не столица?

Почтмейстер. Совершенная правда.

Хлестаков. Ведь это только в столице бон-тон, и нет провинциальных гусей. Как ваше мнение, не правда ли? [не так ли? РП]

Почтмейстер. Так точно-с! (В сторону) А он однако ж ничуть не горд: обо всем расспрашивает.

Хлестаков. А ведь, однако ж, признайтесь, ведь и в маленьком городке можно прожить счастливо?

Почтмейстер. Так точно-с.

Хлестаков. По моему мнению, что нужно? Нужно только радушие, чтобы были только все хорошие люди, чтобы тебя уважали, любили искренно — не правда ли?

Почтмейстер. Совершенно справедливо.

Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Я таков. Может быть, другим я покажусь странным [“странным” РП; нет РЛ5, Мск4, Р2]

Скачать:TXTPDF

Приложение к Ревизору Гоголь читать, Приложение к Ревизору Гоголь читать бесплатно, Приложение к Ревизору Гоголь читать онлайн